File: hu.po

package info (click to toggle)
sakura 3.8.9-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 460 kB
  • sloc: ansic: 2,837; makefile: 15; sh: 11
file content (253 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,098 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the sakura package.
# David Gómez <david@pleyades.net>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sakura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 19:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:18+0000\n"
"Last-Translator: David Gómez <david@pleyades.net>\n"
"Language-Team: hu\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-05-06 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build fbdff7602bd10fb883bf7e2ddcc7fd5a16f60398)\n"

msgid "Print version number"
msgstr "Verziószám kiírása"

msgid "Set window title"
msgstr "Ablak címének beállítása"

msgid "Select initial terminal font"
msgstr "Alapértelmezett terminál font beállítása"

msgid "Select initial number of tabs"
msgstr "Fülek alapértelmezett számának beállítása"

msgid "Set working directory"
msgstr "Munkakönyvtár beállítása"

msgid "Execute command"
msgstr "Parancs végrehajtása"

msgid "Execute command (last option in the command line)"
msgstr "Parancs végrehajtása (utolsó opció a parancssorban)"

msgid "Login shell"
msgstr "Bejelentkező shell"

msgid "Set window icon"
msgstr "Ablak ikonjának beállítása"

msgid "Set columns number"
msgstr "Oszlopok számának beállítása"

msgid "Set rows number"
msgstr "Sorok számának beállítása"

msgid "Hold window after execute command"
msgstr "Ablak megtartása a parancs végrehajtása után"

msgid "Maximize window"
msgstr "Ablak maximalizálása"

msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Teljes képernyős mód"

msgid "Use alternate configuration file"
msgstr "Alternatív konfigurációs fájl beállítása"

msgid "Select initial colorset"
msgstr "Alapértelmezett színek beállítása"

msgid ""
"There are running processes.\n"
"\n"
"Do you really want to close Sakura?"
msgstr ""
"Még van futó folyamat.\n"
"\n"
"Valóban be akarja zárni a Sakura-t?"

msgid "Select font"
msgstr "Betűkészlet kiválasztása"

msgid "Set tab name"
msgstr "Fül nevének beállítása"

msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"

msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"

msgid "New text"
msgstr "Új szöveg"

msgid "Select colors"
msgstr "Színek kiválasztása"

msgid "_Select"
msgstr "_Kiválasztás"

msgid "Colorset"
msgstr "Színek"

#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "Színek"

msgid "Foreground color"
msgstr "Előtér színe"

msgid "Background color"
msgstr "Háttér színe"

msgid "Cursor color"
msgstr "Kurzor színe"

msgid "Opacity level (%)"
msgstr "Átlátszóság mértéke (%)"

#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "Paletta beállítása"

msgid "Use bright colors for bold text"
msgstr ""

msgid "New window title"
msgstr "Új ablakcím"

#, fuzzy
msgid "Open mail"
msgstr "Link megnyitása"

msgid "Open link"
msgstr "Link megnyitása"

msgid "Copy link"
msgstr "Link másolása"

msgid "New tab"
msgstr "Új fül"

msgid "Set tab name..."
msgstr "Fül nevének beállítása..."

msgid "Close tab"
msgstr "Lap bezárása"

msgid "Full screen"
msgstr "Teljes képernyő"

msgid "Copy"
msgstr "Másolás"

msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"

msgid "Options"
msgstr "Beállítások"

msgid "Select font..."
msgstr "Betűkészlet kiválasztása..."

msgid "Select colors..."
msgstr "Színek kiválasztása..."

msgid "Show tab bar"
msgstr "Jelenjen meg a fülsáv"

msgid "Always"
msgstr "Mindig"

msgid "When there's more than one tab"
msgstr ""

msgid "Never"
msgstr ""

msgid "Tabs at bottom"
msgstr "Fülek alul"

msgid "New tab after current tab"
msgstr ""

msgid "Show scrollbar"
msgstr "Görgetősáv megjelenítése"

msgid "Fewer questions at exit time"
msgstr ""

msgid "Automatically copy selected text"
msgstr ""

msgid "Set urgent bell"
msgstr "Sürgős jelzés beállítása"

msgid "Set audible bell"
msgstr "Hang lejátszása"

msgid "Set blinking cursor"
msgstr "Villogó kurzor beállítása"

msgid "Disable numbered tabswitch"
msgstr "Gyorsbillentyűs fülváltás tiltása"

msgid "Set cursor type"
msgstr "Kurzor típusának beállítása"

msgid "Block"
msgstr "Blokk"

msgid "Underline"
msgstr "Aláhúzás"

msgid "IBeam"
msgstr "IBeam"

msgid "Search"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Terminal %d"
msgstr "Terminál %d"

msgid ""
"There is a running process in this terminal.\n"
"\n"
"Do you really want to close it?"
msgstr ""
"A terminálban még van futó folyamat.\n"
"\n"
"Valóban be akarja zárni?"

#, fuzzy
msgid "Configuration has been modified by another process. Overwrite?"
msgstr "A konfigurációt egy másik folyamat módosította. Felülírja?"

msgid "Error message"
msgstr "Hibaüzenet"

#, c-format
msgid "Cannot change working directory\n"
msgstr "A munkakönyvtár nem módosítható\n"

msgid "- vte-based terminal emulator"
msgstr "- vte alapú terminálemulátor"

#, c-format
msgid "sakura version is %s\n"
msgstr "sakura verzió: %s\n"

#~ msgid "Show close button on tabs"
#~ msgstr "Bezárás gomb megjelenítése a füleken"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable focus fade"
#~ msgstr "Vastag betű engedélyezése"