1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924
|
# Finnish translation of Sawfish.
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Antti Ahvensalmi <aahven@mbnet.fi>, 2001.
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003.
#
# Workspace = Työpöytä (GNOME käyttää sanaa)
# Viewport = Näyttöalue
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sawfish 0.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-04 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 12:57+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. ../scripts/sawfish-about.jl
msgid "and many others..."
msgstr "ja monet muut..."
#. ../scripts/sawfish-about.jl
msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
msgstr "Sawfish hallitsee ikkunoitasi laajennettavasti."
#. ../scripts/sawfish-about.jl
msgid "Sawfish homepage"
msgstr "Sawfishin kotisivu"
#. ../themes/Crux/theme.jl
msgid "Crux Theme"
msgstr "Crux-teema"
#. ../themes/Crux/theme.jl
msgid ""
"Accent color for focused windows (if unset uses the GTK+ selection color)."
msgstr ""
"Kohdistettujen ikkunoiden väri (jos määrittelemätön, GTK+:n valintaväri)."
#. ../themes/Crux/theme.jl
msgid "Display the window's icon in its menu button."
msgstr "Näytä ikkunan kuvake sen valikkonapissa."
#. ../themes/Crux/theme.jl
msgid "Display title buttons to mimic: \\w"
msgstr "Nappien asettelutyyli: \\w"
#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "Gradient Theme"
msgstr "Gradient-teema"
#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "horizontal"
msgstr "horisontaalinen"
#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "vertical"
msgstr "vertikaalinen"
#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "diagonal"
msgstr "diagonaalinen"
#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "Direction of gradient in `gradient' frame style."
msgstr "Liukuvärin suunta kehystyylissä gradient."
#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "`From' color of inactive frames in `gradient' frame style."
msgstr "Epäaktiivisten kehysten alkuväri kehystyylissä gradient."
#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "`To' color of inactive frames in `gradient' frame style."
msgstr "Epäaktiivisten kehysten päätösväri kehystyylissä gradient."
#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "`From' color of active frames in `gradient' frame style."
msgstr "Aktiivisten kehysten alkuväri kehystyylissä gradient."
#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "`To' color of active frames in `gradient' frame style."
msgstr "Aktiivisten kehysten päätösväri kehystyylissä gradient."
#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "Use less memory when creating gradients, possibly affecting quality."
msgstr "Säästä muistia liukuvärin luonnissa, mahdollisesti laatuun vaikuttaen."
#. ../themes/mono/theme.jl
msgid "Mono Theme"
msgstr "Mono-teema"
#. ../themes/mono/theme.jl
msgid "Color of inactive frames (if unset use GTK+ background color)."
msgstr "Epäaktiivisten kehysten väri (Jos määrittelemätön, GTK+:n taustaväri)."
#. ../themes/mono/theme.jl
msgid "Color of active frames (if unset use GTK+ selection color)."
msgstr "Aktiivisten kehysten väri (Jos määrittelemätön, GTK+:n valintaväri)."
#. ../themes/mono/theme.jl
msgid "left"
msgstr "vasemmalle"
#. ../themes/mono/theme.jl
msgid "right"
msgstr "oikealle"
#. ../themes/mono/theme.jl
msgid "center"
msgstr "keskelle"
#. ../themes/mono/theme.jl
msgid "Text is \\w justified in window titles."
msgstr "Teksti tasataan otsikkopalkissa: \\w"
#. ../themes/simple/theme.jl
msgid "Simple Theme"
msgstr "Simple-teema"
#. ../themes/simple/theme.jl
msgid "Color of inactive frames in `simple' frame style."
msgstr "Epäaktiivisten kehysten väri kehystyylissä simple."
#. ../themes/simple/theme.jl
msgid "Color of active frames in `simple' frame style."
msgstr "Aktiivisten kehysten väri kehystyylissä simple."
#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "SMaker Theme"
msgstr "SMaker-teema"
#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Use black-on-white button images."
msgstr "Käytä mustaa-valkoisella -nappeja."
#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Color to use when drawing text."
msgstr "Tekstin väri."
#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Bar image for unfocused windows."
msgstr "Palkkikuvio kohdistamattomille ikkunoille."
#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Bar image for focused windows."
msgstr "Palkkikuvio kohdistetuille ikkunoille."
#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Bar image for highlighted parts."
msgstr "Palkkikuvio korostetuille osille."
#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Bar image for clicked parts."
msgstr "Palkkikuvio napsautetuille osille."
#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Height of title bar."
msgstr "Otsikkopalkin korkeus."
#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Width of window border."
msgstr "Ikkunan reunojen leveys."
#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Border width of bar images."
msgstr "Palkkikuvion reunojen leveys."
#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
#, c-format
msgid "No matching item for %S"
msgstr "Ei täsmäävää kohdetta %S:lle"
#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
msgid "** unknown widget ** "
msgstr "** tuntematon olio **"
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
msgid "Key"
msgstr "Näppäin"
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/color.jl
msgid "Select color"
msgstr "Valitse väri"
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
msgid "Select file"
msgstr "Valitse tiedosto"
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
msgid "Select font"
msgstr "Valitse kirjasin"
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
msgid "Add..."
msgstr "Lisää..."
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa..."
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
msgid "Add:"
msgstr "Lisää:"
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
msgid "Edit:"
msgstr "Muokkaa:"
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. ../lisp/sawfish/ui/apply.jl
#, c-format
msgid "While changing %s:"
msgstr "Muuttaessa %s:"
#. ../lisp/sawfish/ui/apply.jl
msgid "Sawfish Error"
msgstr "Sawfish-virhe"
#. ../lisp/sawfish/ui/layouts/keymaps.jl
msgid "Context:"
msgstr "Vaikutusalue:"
#. ../lisp/sawfish/ui/shell.jl
msgid "Sawfish Configurator"
msgstr "Sawfish-asetukset"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
msgid "Command"
msgstr "Komento"
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
msgid "Undocumented"
msgstr "Ohjeeton"
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/event.jl
msgid "Grab..."
msgstr "Sieppaa..."
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
msgid "Workspaces:"
msgstr "Työpöydät:"
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
msgid "Columns:"
msgstr "Sarakkeita:"
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
msgid "Rows:"
msgstr "Rivejä:"
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/icon.jl
msgid "Select Icon"
msgstr "Valitse kuvake"
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
msgid "Edit Binding"
msgstr "Muokkaa oikotietä"
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
msgid "Key:"
msgstr "Näppäin:"
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
msgid "Matchers"
msgstr "Tuntomerkit"
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
msgid "not"
msgstr "ei"
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
msgid "Match Window Properties"
msgstr "Täsmää ikkunoiden ominaisuuksiin"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
msgid "Window Cycling"
msgstr "Ikkunoiden selaus"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
msgid "Sound"
msgstr "Äänet"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
msgid "Matched Windows"
msgstr "Erikoiskoiskäsittely"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
msgid "Tooltips"
msgstr "Vinkit"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
msgid "Index:"
msgstr "Indeksi:"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Next workspace window"
msgstr "Seuraava työpöydän ikkuna"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Select the next window of the current workspace."
msgstr "Valitse käytetyn työpöydän seuraava ikkuna."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Previous workspace window"
msgstr "Edellinen työpöydän ikkuna"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Focus on the previous window of the current workspace."
msgstr "Valitse käytetyn työpöydän edllinen ikkuna."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Next window"
msgstr "Seuraava ikkuna"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Select the next window, cycling through all possible workspaces."
msgstr ""
"Valitse seuraava ikkuna, huomioi kaikkien mahdollisten työpöytien ikkunat."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Previous window"
msgstr "Edellinen ikkuna"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Select the previous window, cycling through all possible workspaces."
msgstr ""
"Valitse edellinen ikkuna, huomioi kaikkien mahdollisten työpöytien ikkunat."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
msgid "Describe symbol"
msgstr "Kuvaile symboli"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
msgid "Display the documentation of a specified symbol."
msgstr "Näytä tietyn symbolin ohjeistus."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
msgid "Apropos function"
msgstr "Apropos-funktio"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
msgid "Apropos variable"
msgstr "Apropos-muuttuja"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome toggle skip winlist"
msgstr "Gnome muuta näkyvyys ikkunalistalla"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
msgstr "Muuta ikkunan GNOME SKIP_WINLIST-vinkki."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome set skip winlist"
msgstr "Gnome poista ikkunalistalla"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
msgstr "Aseta ikkunan GNOME SKIP_WINLIST-vinkki."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome clear skip winlist"
msgstr "Gnome palauta ikkunalistalle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
msgstr "Poista ikkunan GNOME SKIP_WINLIST-vinkki."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome toggle skip tasklist"
msgstr "Gnome muuta näkybyys tehtävälistalla"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
msgstr "Muuta ikkunan GNOME SKIP_TASKLIST-vinkki."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome set skip tasklist"
msgstr "Gnome poista tehtävälistalta"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
msgstr "Aseta ikkunan GNOME SKIP_TASKLIST-vinkki."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome clear skip tasklist"
msgstr "Gnome palauta tehtävälistalle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
msgstr "Poista ikkunan GNOME SKIP_TASKLIST-vinkki."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome logout"
msgstr "Gnome kirjaudu ulos"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Logout from the current GNOME session."
msgstr "Kirjaudu ulos nykyisesta GNOME-istunnosta."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome www page"
msgstr "Gnome www-sivu"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
msgstr "Näytä GNOME-projektin WWW-sivu."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome help browser"
msgstr "Gnome ohjeselain"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Launch the GNOME help browser."
msgstr "Käynnistä Gnomen ohjeselain."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome about"
msgstr "Gnome tietoja"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Launch the GNOME about dialog."
msgstr "Näytä Gnomen tietoja-ikkuna."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Iconify group"
msgstr "Pienennä ryhmä"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Uniconify group"
msgstr "Palauta ryhmä"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Iconify transient group"
msgstr "Pienennä aliryhmä"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Uniconify transientgroup"
msgstr "Palauta aliryhmä"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Make group sticky"
msgstr "Kiinnitä ryhmä"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Make group unsticky"
msgstr "Irrota ryhmä"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Toggle group sticky"
msgstr "Muuta ryhmän kiinnitys"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Send group to current workspace"
msgstr "Lähetä ryhmä käytetylle työpöydälle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Send group to next workspace"
msgstr "Lähetä ryhmä seuraavalle työpöydälle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Send group to previous workspace"
msgstr "Lähetä ryhmä edelliselle työpöydälle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Move group to current viewport"
msgstr "Siirrä ryhmä käytetylle näyttöalueelle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Move group left"
msgstr "Siirrä ryhmä vasemmalle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Move group right"
msgstr "Siirrä ryhmä oikealle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Move group up"
msgstr "Siirrä ryhmä ylös"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Move group down"
msgstr "Siirrä ryhmä alas"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Raise group"
msgstr "Nosta ryhmä"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Lower group"
msgstr "Laske ryhmä"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Raise lower group"
msgstr "Nosta alempi ryhmä"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Raise group depth"
msgstr "Nosta ryhmän syvyyttä"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Lower group depth"
msgstr "Laske ryhmän syvyyttä"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Delete group"
msgstr "Poista ryhmä"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Delete all windows in the group that the current window is a member of."
msgstr "Sulje kaikki ikkunat ryhmästä, joka jäsen kohdistettu ikkuna on."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Growing and packing of windows"
msgstr "Ikkunoiden kasvatus ja pakkaus"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Whether growing is considered to be maximization. When you turn\n"
"this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
"back to the original size."
msgstr ""
"Jos koon muutos voidaan tulkita suurennukseksi, voit\n"
"palauttaa koon normaaliksi `Palauta koko'-toiminnolla."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "always"
msgstr "aina"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "maybe"
msgstr "ehkä"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "never"
msgstr "ei koskaan"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
"\n"
"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
"pointer was within the window area before packing.\n"
"\n"
"`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
"already in the window, then does like `maybe'.\n"
"\n"
"`never' means not to warp the pointer."
msgstr ""
"Miten osoitin käyttäytyy ikkunoita pakatessa.\n"
"\n"
"\"ehkä\" tarkoittaa, että osoitin siirtyy ikkunan mukana, jos osoitin oli\n"
"reunojen sisällä ennen pakkaamista.\n"
"\n"
"\"aina\" siirtää osoittimen ikkunan keskelle, jos osoitin ei ole jo "
"ikkunassa. Muuten toimii, kuten \"ehkä\"-vaihtoehdossa.\n"
"\n"
"\"ei koskaan\" ei siirrä osoitinta."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Whether to bump into fully obscured windows when growing or packing\n"
"windows."
msgstr ""
"Törmätäänkö täysin piilotettuihin ikkunoihin kasvatettaessa tai pakatessa "
"ikkunoita."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Whether to bump into windows on a different depth when growing or packing\n"
"windows.\n"
"`maybe' means only avoided windows in other depths."
msgstr ""
"Törmätäänkö eri syvyydellä oleviin ikkunoihin kasvatettaessa tai pakatessa "
"ikkunoita.\n"
"\"ehkä\" tarkoittaa vain vältettäviä ikkunoita muissa syvyyksissä."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Whether to bump into ignored windows when growing or packing."
msgstr "Törmätäänkö ohitettaviin ikkunoihin kasvatettaessa ja pakatessa."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow window left"
msgstr "Kasvata ikkunaa vasemmalle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
"See `grow-window-up'."
msgstr ""
"Kasvattaa ikkunaa vasemmalle kunnes se \"törmää\" toiseen ikkunaan.\n"
"Katso \"grow-window-up\"."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow window right"
msgstr "Kasvata ikkunaa oikealle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
"See `grow-window-up'."
msgstr ""
"Kasvattaa ikkunaa oikealle kunnes se \"törmää\" toiseen ikkunaan.\n"
"Katso \"grow-window-up\"."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow window up"
msgstr "Kasvata ikkunaa ylöspäin"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
"by\n"
"window or pixels instead."
msgstr ""
"Kasvata ikkunaa ylöspäin kunnes se törmää toiseen ikkunaan.\n"
"Jos yläreuna meni ohi ruudun reunasta, se tuodaan takaisin.\n"
"Universaalilla prefix-argumentilla maksimoidaan yläreunaan.\n"
"Numeerisella prefix-argumentilla kasvatetaan ylöspäin annetun määrän\n"
"verran ikkunan tai pikseleiden mukaan."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow window down"
msgstr "Kasvata ikkunaa alaspäin"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
"See `grow-window-up'."
msgstr ""
"Kasvattaa ikkunaa alaspäin kunnes se \"törmää\" toiseen ikkunaan.\n"
"Katso \"grow-window-up\"."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack window left"
msgstr "Pakkaa ikkuna vasemmalle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
"See `pack-window-up'."
msgstr ""
"Siirtää ikkunaa vasemmalle kunnes se \"törmää\" toiseen ikkunaan.\n"
"Katso \"pack-window-up\"."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack window right"
msgstr "Pakkaa ikkuna oikealle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
"See `pack-window-up'."
msgstr ""
"Siirtää ikkunaa oikealle kunnes se \"törmää\" toiseen ikkunaan.\n"
"Katso \"pack-window-up\"."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack window up"
msgstr "Pakkaa ikkuna ylös"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
msgstr ""
"Siirtää ikkunaan ylöspäin kunnes se törmää toiseen ikkunaan.\n"
"Jos yläreuna meni ruudun reunan yli, se tuodaan takaisin.\n"
"Universaalilla prefix-argumentilla siirretään ylöspäin mahdollisimman "
"paljon.\n"
"Numeerisella prefix-argumentilla siirretään ylöspäin annetun pikselimäärän "
"verran."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack window down"
msgstr "Pakkaa ikkuna alas"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
"See `pack-window-up'."
msgstr ""
"Siirtää ikkunaa alaspäin kunnes se \"törmää\" toiseen ikkunaan.\n"
"Katso \"pack-window-up\"."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow left"
msgstr "Kasvata vasemmalle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow right"
msgstr "Kasvata oikealle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow up"
msgstr "Kasvata ylös"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow down"
msgstr "Kasvata alaspäin"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack left"
msgstr "Pakkaa vasemmalle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack right"
msgstr "Pakkaa oikealle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack up"
msgstr "Pakkaa ylös"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack down"
msgstr "Pakkaa alas"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
msgid "Help show faq"
msgstr "Ohje näytä vukk"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
msgid "Help show news"
msgstr "Ohje näytä uutiset"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
msgid "Help show programmer manual"
msgstr "Ohje näytä ohjelmoijan ohjekirja"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
msgid "Help show homepage"
msgstr "Ohje näytä kotisivu"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
msgid "Help about"
msgstr "Ohje näytä tietoja"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Number of pixels to move pointer in `move-cursor-' commands."
msgstr "Osoittimen kulkema matka pikseleinä \"siirrä osoitinta\"-komennoissa."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor right"
msgstr "Siirrä osoitinta oikealle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the right."
msgstr "Siirrä ikkunaa \"move-cursor-increment\" pikseliä oikealle."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor left"
msgstr "Siirrä osoitinta vasemmalle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the left."
msgstr "Siirrä osoitinta \"move-cursor-increment\" pikseliä vasemmalle."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor up"
msgstr "Siirrä osoitinta ylöspäin."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels upwards."
msgstr "Siirrä osoitinta \"move-cursor-increment\" pikseliä ylöspäin."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor down"
msgstr "Siirrä alaspäin."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels downwards."
msgstr "Siirrä osoitinta \"move-cursor-increment\" pikseliä alaspäin."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor right fine"
msgstr "Siirrä osoitinta hiukan oikealle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor 1 pixel to the right."
msgstr "Siirrä osoitinta pikselin verran oikealle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor left fine"
msgstr "Siirrä osoitinta hiukan vasemmalle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor 1 pixel to the left."
msgstr "Siirrä osoitinta pikselin verran vasemmalle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor up fine"
msgstr "Siirrä osoitinta hiukan ylöspäin"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor 1 pixel upwards."
msgstr "Siirrä osoitinta pikselin verran ylöspäin."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor down fine"
msgstr "Siirrä osoitinta hiukan alaspäin"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor 1 pixel downwards."
msgstr "Siirrä osoitinta pikselin verran alaspäin."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Show current position of windows while moving."
msgstr "Näytä ikkunoiden sijainti niitä siirrettäessä."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Show current dimensions of windows while resizing."
msgstr "Näytä ikkunoiden koko sitä muutettaessa."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid ""
"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
"\n"
"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
"edge of another window."
msgstr ""
"Etäisyys pikseleinä ennenkuin ikkunoiden reunat kiinnittyvät toisiinsa.\n"
"\n"
"Näin voit määrätä ikkunat kiinnittymään reunoistaan toisiinsa niitä "
"siirrettäessä."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Move window interactively"
msgstr "Siirrä ikkunaa vuorovaikutteisesti"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Move the window interactively using the mouse."
msgstr "Siirrä ikkunaa vuorovaikutteisesti"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Resize window interactively"
msgstr "Muuta ikkunan kokoa vuorovaikutteisesti"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Resize the window interactively using the mouse."
msgstr "Muuta ikkunan kokoa vuorovaikutteisesti"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Move selected window"
msgstr "Siirrä valittua ikkunaa"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid ""
"Wait for the user to select a window, then interactively move that window."
msgstr "Odota, että käyttäjä valitsee ikkunan, sitten siirrä kyseistä ikkunaa."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Resize selected window"
msgstr "Avaa rullaus, kun ikkuna valitaan."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid ""
"Wait for the user to select a window, then interactively resize that window."
msgstr ""
"Odota, että käyttäjä valitsee ikkunan, sitten muuta kyseisen ikkunan kokoa."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid "Raise and pass through click"
msgstr "Nosta ja välitä napsautus"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid ""
"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
"events that invoked the command."
msgstr ""
"Nosta ikkuna, joka vastaanotti viimeisen tapahtuman. Sitten toista kaikki\n"
"komentoon johtaneet osoitintapahtumat."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid "Raise and pass through click if focused"
msgstr "Nosta ja välitä napsautus, jos kohdistettu"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid ""
"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
"replay any pointer events that invoked the command."
msgstr ""
"Nosta ikkuna, joka vastaanotti viimeisen tapahtuman (jos se on "
"kohdistettu),\n"
"sitten toista kaikki komentoon johtaneet osoitintoiminnot."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid "Raise or pass through click"
msgstr "Nosta tai välitä napsautus"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid "Raise window and pass through click"
msgstr "Nosta ikkuna ja välitä napsautus"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid "Raise group and pass through click"
msgstr "Nosta ryhmä ja välitä napsautus"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid ""
"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
"any pointer events that invoked the command."
msgstr ""
"Nosta ryhmä, joka vastaanotti viimeisen tapahtuman, sitten toista\n"
"kaikki toimintoon johtaneet osoitintapahtumat."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid "Raise transients and pass through click"
msgstr "Nosta ali-ikkunat ja välitä napsautus"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid ""
"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
"has, then replay any pointer events that invoked the command."
msgstr ""
"Nosta ali-ikkunoineen ikkuna, joka vastaanotti viimeisen tapahtuman,\n"
"sitten toista kaikki toimintoon johtaneet osoitintapahtumat."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Size window add row"
msgstr "Ikkunan koko lisää rivi"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Increase the size of the current window by one row."
msgstr "Lisää ikkunan kokoa yhdellä rivillä."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Size window subtract row"
msgstr "Ikkunan koko vähennä rivi"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Decrease the size of the current window by one row."
msgstr "Pienennä ikkunan kokoa yhdellä rivillä."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Size window add column"
msgstr "Ikkunan koko lisää sarake"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Increase the size of the current window by one column."
msgstr "Lisää ikkunan kokoa yhdellä sarakkeella."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Size window subtract column"
msgstr "Ikkunan koko vähennä sarake"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Decrease the size of the current window by one column."
msgstr "Vähennä ikkunan kokoa yhdellä sarakkeella."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide window left"
msgstr "Valuta ikkunaa vasemmalle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the left."
msgstr "Siirrä ikkunaa \"slide-window-increment\" pikseliä vasemmalle."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide window right"
msgstr "Valuta ikkunaa oikealle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the right."
msgstr "Siirrä ikkunaa \"slide-window-increment\" pikseliä oikealle."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide window up"
msgstr "Valuta ikkunaa ylöspäin"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels upwards."
msgstr "Siirrä ikkunaa \"slide-window-increment\" pikseliä ylöspäin"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide window down"
msgstr "Valuta ikkunaa alaspäin"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels downwards."
msgstr "Siirrä ikkunaa \"slide-window-increment\" pikseliä alaspäin."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide group left"
msgstr "Valuta ryhmää vasemmalle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the left."
msgstr "Siirrä ryhmää \"slide-window-increment\" pikseliä vasemmalle."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide group right"
msgstr "Valuta ryhmää oikealle"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the right."
msgstr "Siirrä ryhmää \"slide-window-increment\" pikseliä oikealle."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide group up"
msgstr "Valuta ryhmää ylöspäin"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels upwards."
msgstr "Siirrä ryhmää \"slide-window-increment\" pikseliä ylöspäin."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide group down"
msgstr "Valuta ryhmää alaspäin"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
msgstr "Siirrä ryhmää \"slide-window-increment\" pikseliä alaspäin."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move viewport next"
msgstr "Siirry näyttöalueelle seuraava"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move to the next viewport."
msgstr "Siirry seuraavaalle näyttöalueelle."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move viewport previous"
msgstr "Siirry näyttöalueelle edellinen"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move to the previous viewport."
msgstr "Siirry edelliselle näyttöalueelle."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move window previous"
msgstr "Siirrä ikkuna edellinen"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move the window to the previous viewport."
msgstr "Siirrä ikkuna edelliselle näyttöalueelle."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move window next"
msgstr "Siirrä ikkuna seuraava"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move the window to the next viewport."
msgstr "Siirrä ikkuna seuraavaalle näyttöalueelle."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
msgid "Set viewport linear"
msgstr "Aseta näyttöalue lineaariseksi"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
msgid "Set window viewport linear"
msgstr "Aseta ikkuna näyttöalue lineaariseksi"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
msgid "Display window names and icons while cycling through windows."
msgstr "Näytä ikkunoiden nimet ja kuvakkeet selauksen aikana."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
msgid "Include iconified windows when cycling."
msgstr "Huomioi selatessa myös pienennetyt ikkunat."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
msgid "Include windows on all workspaces when cycling."
msgstr "Huomioi selatessa kaikkien työpöytien ikkunat."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
msgid "Include windows on all viewports when cycling."
msgstr "Huomioi selatessa kaikkien työtilojen ikkunat."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
msgid "cycle-keymap"
msgstr "selaus"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active only during window cycling operations."
msgstr "Näppäimet, jotka toimivat ikkunoiden selausoperaatioiden aikana."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
msgid "Terminal"
msgstr "Pääte"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
msgid "The program launched by the `xterm' command."
msgstr "Xterm-komennolla käynnistettävä ohjelma."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
msgid "Arguments given to the `xterm' command."
msgstr "Xterm-komennolle annettavat valitsimet."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
msgid "Xterm"
msgstr "Xterm"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
msgid "Start a new xterm."
msgstr "Käynnistä uusi xterm."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Call command"
msgstr "Suorita komento"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Call the command NAME; optionally with the prefix argument PFX-ARG."
msgstr "Kutsu komentoa NAME; haluttaessa argumentilla PFX-ARG."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Run shell command"
msgstr "Suorita komento"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Execute the given shell command."
msgstr "Suorita annettu komento"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Command:"
msgstr "Komento:"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Command sequence"
msgstr "Komentosarja"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Invoke the list of commands, one by one."
msgstr "Suorita lista komentoja, yksi kerrallaan."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Restart"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Destroy window"
msgstr "Tuhoa ikkuna"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Kill client"
msgstr "Tapa ohjelma"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "No operation"
msgstr "Ei toimintoa"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Call command with output to screen"
msgstr "Suorita komento ja näytä tuloste"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Prompt for a command, execute it, and print any output to the screen."
msgstr "Pyydä komento, suorita se ja tulosta kaikki palaute ruudulle."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Focus"
msgstr "Kohdistus"
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Move/Resize"
msgstr "Siirto ja koko"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Placement"
msgstr "Sijoittelu"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkonäkö"
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Workspaces"
msgstr "Työpöydät"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Bindings"
msgstr "Oikotiet"
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Minimizing and Maximizing"
msgstr "Pienennys ja suurennus"
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaiset"
#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
msgid "Customize"
msgstr "Asetukset"
#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
msgid "Invoke the user-customization system."
msgstr "Käynnistä asetusohjelma"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/3d-hack.jl
msgid "3d hack"
msgstr "3d-viritys"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
msgid "Play sound effects for window events."
msgstr "Soita toimintoäänet ikkunatapahtumille."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
msgid "Event"
msgstr "Tapahtuma"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
msgid "Audio file"
msgstr "Äänitiedosto"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
msgid "Auto-Raise"
msgstr "Nosta itsestään"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
msgid "Raise windows when they are focused."
msgstr "Nosta ikkunat, kun ne kohdistetaan."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised."
msgstr "Viive [ms] ennen kohdistetun ikkunan nostamista."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
msgid "Edge Flipping"
msgstr "Reunavaihto"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
msgid "Select the next desktop when the pointer hits screen edge."
msgstr "Valitse seuraava työpöytä, kun osoitin osuu ruudun reunaan."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
msgid "viewport"
msgstr "näyttöalueen"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
msgid "workspace"
msgstr "työpöydän"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
msgid "Hitting the screen edge selects the next: \\w"
msgstr "Ruudun reunaan osuminen valitsee seuraavan: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
msgid "Only flip when interactively moving a window."
msgstr "Vaihda työpöytää vain ikkunaa siirtäessä."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "Error Handling"
msgstr "Virheenkäsittely"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "Beep when errors occur."
msgstr "Piippaa virheen sattuessa."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "nowhere"
msgstr "ei mihinkään"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "screen"
msgstr "ruutu"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "standard-error"
msgstr "standardi virhe"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "Display error messages to: \\w"
msgstr "Minne virheilmoitukset näytetään: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "No errors."
msgstr "Ei virheitä."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "Display errors"
msgstr "Näytä virheet"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
msgstr "Näytä kaikki sattuneet virheet ruudulla."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Class"
msgstr "Luokka"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonin nimi"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Role"
msgstr "Rooli"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Host"
msgstr "Isäntä"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Locale"
msgstr "Kieliasetus"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Avoid"
msgstr "Vältä"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Ignore program position"
msgstr "Ohita ohjelman sijainti"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Place mode"
msgstr "Sijoittelutapa"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Dimensions"
msgstr "Koko"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Workspace"
msgstr "Työpöytä"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Viewport"
msgstr "Työtila"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Depth"
msgstr "Syvyys"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Placement weight"
msgstr "Sijoittelun paino"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Maximized"
msgstr "Suurennettu"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Raise on focus"
msgstr "Nosta kohdistaessa"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Focus when mapped"
msgstr "Kohdista kartoittaessa"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Never focus"
msgstr "Älä koskaan kohdista"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Focus click through"
msgstr "Välitä kohdistusnapsautus"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Focus mode"
msgstr "Kohdistustapa"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Frame type"
msgstr "Kehystyyppi"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Frame style"
msgstr "Kehystyyli"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Ignored"
msgstr "Ohitus"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Iconified"
msgstr "Pienennys"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Shaded"
msgstr "Rullaus"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Sticky"
msgstr "Kiinnitys"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Sticky viewport"
msgstr "Kiinnitys näyttöalueelle"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Ungrouped"
msgstr "Ryhmittelemätön"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Cycle skip"
msgstr "Ohita selatessa"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Window list skip"
msgstr "Ohita ikkunalistalla"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
#, fuzzy
msgid "Task list skip"
msgstr "Ohita ikkunalistalla"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Unique name"
msgstr "Uniikki nimi"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Auto gravity"
msgstr "Automaattinen vetovoima"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Shade hover"
msgstr "Älykäs rullaus"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Transients above"
msgstr "Ali-ikkunat yläpuolella"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Ignore stacking requests"
msgstr "Ohita pinousvaatimukset"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "State"
msgstr "Tila"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
msgid "Shade Hover"
msgstr "Älykäs rullaus"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
msgid ""
"Enable shade-hover mode.\n"
"\n"
"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
msgstr ""
"Älykäs rullaus. \n"
"\n"
"Rullaus avataan siksi ajaksi, kun osoitin on rullatun ikkunan otsikkopalkin "
"yllä."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
msgstr "Viive [ms] ennen rullauksen avaamista."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
msgid "Raise windows when they are unshaded."
msgstr "Nosta ikkunat, kun rullaus avataan."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
msgid "Display tooltips for window frames."
msgstr "Näytä vinkit ikkunoiden kehyksille."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
msgid "Show full documentation in tooltips."
msgstr "Näytä vinkeissä täysi ohjeistus."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Remember _position"
msgstr "Muista _sijainti"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Remember _dimensions"
msgstr "Muista _mitat"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Remember _attributes"
msgstr "Muista _asetukset"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "_Forget saved state"
msgstr "_Unohda kaikki"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "History"
msgstr "Historia"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Automatically remember window positions."
msgstr "Tallenna ikkunan sijainti automaattisesti."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Automatically remember window sizes."
msgstr "Tallenna ikkunan mitat automaattisesti."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Automatically remember other window attributes."
msgstr "Tallenna muut ikkunan ominaisuudet automaattisesti."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Don't automatically remember details of transient windows."
msgstr "Älä muista ali-ikkunoiden asetuksia."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Window history save position"
msgstr "Ikkunahistoria tallenna sijainti"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Remember the current position of the focused window."
msgstr "Muista kohdistetun ikkunan nykyinen sijainti."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Window history save dimensions"
msgstr "Ikkunahistoria tallenna koko"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Remember the current dimensions of the focused window."
msgstr "Muista kohdistetun ikkunan nykyiset mitat."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Window history save attributes"
msgstr "Ikkunahistoria tallenna ominaisuudet"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Remember the current attributes of the focused window."
msgstr "Muista kohdistetun ikkunan nykyiset asetukset."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Window history forget"
msgstr "Ikkunahistoria unohda"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Forget any persistent state associated with the current window."
msgstr "Unohda kaikki kohdistettuun ikkunaan liittyvät asiat."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Window history clear"
msgstr "Ikkunahistoria tyhjennä"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Forget all saved window history."
msgstr "Unohda kaikki tallentamaton ikkunahistoria."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "_History"
msgstr "_Historia"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
msgid "Workspace down"
msgstr "Työpöytä alas"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
msgid "View the workspace below the current workspace"
msgstr "Katso nykyisen alla olevaa työpöytää"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
msgid "Workspace up"
msgstr "Työpöytä ylös"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
msgid "View the workspace above the current workspace"
msgstr "Katso nykyisen yllä olevaa työpöytää"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
msgid "Workspace left"
msgstr "Työpöytä vasemmalle"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
msgid "View the workspace to the left of the current workspace"
msgstr "Katso nykyisestä vasemmalla olevaa työpöytää"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
msgid "Workspace right"
msgstr "Työpöytä oikealle"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
msgid "View the workspace to the right of the current workspace"
msgstr "Katso nykyisestä oikealla olevaa työpöytää"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
msgid "Send to workspace down"
msgstr "Lähetä työpöytä alas"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
msgid "Send window to the workspace below the current workspace"
msgstr "Lähetä ikkuna nykyisen alla olevalle työpöydälle"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
msgid "Send to workspace up"
msgstr "Lähetä työpöytä ylös"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
msgid "Send window to the workspace above the current workspace"
msgstr "Lähetä ikkuna nykyisen alla olevalle työpöydälle"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
msgid "Send to workspace left"
msgstr "Lähetä työpöytä vasemmalle"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
msgid "Send window to the workspace left of the current workspace"
msgstr "Lähetä ikkuna nykyisestä vasemmalla olevalle työpöydälle"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
msgid "Send to workspace right"
msgstr "Lähetä työpöytä oikealle"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
msgstr "Lähetä ikkuna nykyisestä oikealla olevalle työpöydälle"
#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
msgstr "Milloin osoitin vaikuttaa kohdistukseen."
#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
msgid "Click-to-focus mode passes the click through to the application."
msgstr "Kohdista napsauttamalla välittää napsautuksen ohjelmalle."
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Default frame style:"
msgstr "Kehystyyli:"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Automatically reload themes when they are updated."
msgstr "Lataa teemat uudelleen niiden päivityksen jälkeen."
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Default font: \\w"
msgstr "Kirjasinlaji: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Edit frame style"
msgstr "Muokkaa kehystyyliä"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Title-only"
msgstr "Pelkkä otsikko"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Border-only"
msgstr "Pelkät reunat"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Top-border"
msgstr "Yläreuna"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
msgid "_GNOME Help..."
msgstr "_GNOME Ohje..."
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
msgid "GNOME WWW..."
msgstr "GNOME WWW..."
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
msgid "About GNOME..."
msgstr "Tietoja GNOME:sta..."
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
msgid "Gnome menus update"
msgstr "Gnomen valikot päivitä"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "global-keymap"
msgstr "globaali"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "Keymap containing bindings active anywhere."
msgstr "Aina aktiiviset näppäimet."
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "window-keymap"
msgstr "ikkuna"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "Keymap containing bindings active when a client window is focused."
msgstr "Aktiiviset näppäimet ikkunan ollessa kohdistettu."
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "root-window-keymap"
msgstr "juuri-ikkuna"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
"(or when no window is focused)."
msgstr "Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa juuri-ikkunassa."
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "title-keymap"
msgstr "otsikko"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
msgstr ""
"Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa ikkunan otsikkopalkin yllä.\n"
"Koskee vain hiiren nappeja."
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "border-keymap"
msgstr "reuna"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
msgstr ""
"Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa ikkunan reunan yllä.\n"
"Koskee vain hiiren nappeja."
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "close-button-keymap"
msgstr "sulkemisnappi"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
msgstr ""
"Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa ikkunan sulkemisnapin yllä.\n"
"Koskee vain hiiren nappeja."
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "iconify-button-keymap"
msgstr "pienennysnappi"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
msgstr ""
"Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa ikkunan pienennysnapin \n"
"päällä. Koskee vain hiiren nappeja."
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "maximize-button-keymap"
msgstr "suurennusnappi"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
msgstr ""
"Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa ikkunan suurennusnapin yllä.\n"
"Koskee vain hiiren nappeja."
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "menu-button-keymap"
msgstr "valikkonappi"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
msgstr ""
"Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa ikkunan valikkonapin yllä.\n"
"Koskee vain hiiren nappeja."
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "shade-button-keymap"
msgstr "rullausnappi"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
msgstr ""
"Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa ikkunan rullausnapin yllä.\n"
"Koskee vain hiiren nappeja."
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
msgstr "Muunnosnäppäin/näppäimet, jota käytetään oletusoikoteihin."
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Minimize"
msgstr "Pienennä"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Unmaximize"
msgstr "Palauta koko"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Toggle"
msgstr "_Asetukset"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "In _group"
msgstr "_Ryhmässä"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Send window to"
msgstr "_Lähetä ikkuna"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Previous workspace"
msgstr "_Edellinen työpöytä"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Next workspace"
msgstr "_Seuraava työpöytä"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Copy to previous"
msgstr "Kopioi edelliselle"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Copy to next"
msgstr "Kopioi seuraavalle"
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Stacking"
msgstr "Pinous"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Raise"
msgstr "Nosta"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Lower"
msgstr "Laske"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Upper layer"
msgstr "Ylempi taso"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Lower layer"
msgstr "Alempi taso"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Windows"
msgstr "_Ikkunat"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Work_spaces"
msgstr "_Työpöydät"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Programs"
msgstr "_Ohjelmat"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Customize"
msgstr "_Asetukset"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_FAQ..."
msgstr "_UKK"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_News..."
msgstr "Uu_tiset"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_WWW page..."
msgstr "_WWW-sivu"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Manual..."
msgstr "_Ohjekirja"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_About Sawfish..."
msgstr "_Tietoja..."
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Restart"
msgstr "_Käynnistä uudelleen"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Popup window menu"
msgstr "Näytä ikkunavalikko"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Display the menu listing all window operations."
msgstr "Näytä kaikki ikkunatoiminnot listaava valikko."
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Popup root menu"
msgstr "Näytä juurivalikko"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Display the main menu."
msgstr "Näytä päävalikko"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Popup apps menu"
msgstr "Näytä ohjelmavalikko"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Display the applications menu."
msgstr "Näytä ohjelmavalikko."
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_All settings"
msgstr "_Kaikki asetukset"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Edit theme..."
msgstr "Muokkaa teemaa..."
#. ../lisp/sawfish/wm/placement/stagger.jl
msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode."
msgstr ""
"Onnistuneiden sijoitusten välimatka muihin sijoittelutavassa \"stagger\"."
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
msgid "Method of placing windows: \\w"
msgstr "Ikkunoiden sijoittelutapa: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
msgid "Method of placing dialog windows: \\w"
msgstr "Ali-ikkunoiden sijoittelutapa: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "all"
msgstr "kaikki"
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "parents"
msgstr "vanhemmat"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Keep transient windows stacked above: \\w"
msgstr "Pidä ali-ikkunat näiden yläpuolella: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Raise single window"
msgstr "Nosta yksittäinen ikkuna"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Raise the window to its highest allowed position in the stacking order."
msgstr "Nosta ikkuna sen pinoustason korkeimmalle sallitulle paikalle."
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Lower single window"
msgstr "Laske yksittäinen ikkuna"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
msgstr "Laske ikkuna sen pinoustason alimmalle sallitulle paikalle."
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Raise lower single window"
msgstr "Nosta alempi yksittäinen ikkuna"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid ""
"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
msgstr ""
"Jos ikkuna on korkeimmalla mahdollisella paikalla, laske se alimmalle\n"
"mahdolliselle paikalle. Muuten nosta mahdollisimman korkealle."
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Raise window depth"
msgstr "Nosta ikkunan syvyyttä"
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Put the window in the stacking level above its current level."
msgstr "Aseta ikkuna yläpuoliselle pinoustasolle."
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Lower window depth"
msgstr "Laske ikkunan syvyyttä"
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Put the window in the stacking level beneath its current level."
msgstr "Aseta ikkuna alapuoliselle pinoustasolle."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "transients"
msgstr "ali-ikkunat"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "group"
msgstr "ryhmän"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Minimizing a window also removes its: \\w"
msgstr "Ikkunan piilottaminen poistaa myös sen: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Unminimizing a window also restores its: \\w"
msgstr "Ikkunan palauttaminen palauttaa myös sen: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Iconify window"
msgstr "Pienennä ikkuna"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Minimize the window."
msgstr "Pienennä ikkuna."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Uniconify window"
msgstr "Palauta ikkuna"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Restore the window from its minimized state."
msgstr "Palauta ikkuna sen pienennetystä tilasta."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Toggle window iconified"
msgstr "Muuta ikkunan pienennys"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Toggle the iconification of window W."
msgstr "Muuta ikkunan W pienennys."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Iconify workspace windows"
msgstr "Pienennä työpöydän ikkunat"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Minimize all windows on the current workspace."
msgstr "Pienennä tämän työpöydän kaikki ikkunat."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Make window sticky"
msgstr "Tee ikkunasta kiinnitetty"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Make window unsticky"
msgstr "Tee ikkunasta kiinnittämätön"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Toggle window sticky"
msgstr "Muuta ikkunan kiinnitys"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid ""
"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
"all workspaces."
msgstr ""
"Muuta ikkunan kiinnitys, oli se sitten kaikkien työpöytien jäsen\n"
"tai ei."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "_Sticky"
msgstr "_Kiinnitys"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Make window ignored"
msgstr "Tee ikkunasta ohitettava"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Ignore the window."
msgstr "Ohita ikkuna."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Make window not ignored"
msgstr "Tee ikkunasta käsiteltävä"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Unignore the window."
msgstr "Peruuta ohitus."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle window ignored"
msgstr "Muuta ikkunan ohitus"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle whether a window is ignored or not."
msgstr "Muuta ikkunan ohitus."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle window never focus"
msgstr "Muuta ikkunan kohdistettavuus"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle whether a window is focusable or not."
msgstr "Tee ikkunasta kohdistettava tai estä se."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle window cycle skip"
msgstr "Muuta näkyvyys selauslistalla"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle whether a window is ignored while window cycling."
msgstr "Tee ikkunasta selauslistalla näkyvä tai piilota se siltä."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle window list skip"
msgstr "Muuta näkyvyys ikkunalistalla"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle whether a window will be include in the window list."
msgstr "Tee ikkunasta ikkunalistalla näkyvä tai näkymätön."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
#, fuzzy
msgid "Toggle task list skip"
msgstr "Muuta näkyvyys ikkunalistalla"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
#, fuzzy
msgid "Toggle whether a window will be included in the task-list."
msgstr "Tee ikkunasta ikkunalistalla näkyvä tai näkymätön."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "_Ignored"
msgstr "_Ohitus"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "_Focusable"
msgstr "_Kohdistettavissa"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "_Cyclable"
msgstr "K_elattavissa"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "In _window list"
msgstr "_Ikkunalistalla"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
#, fuzzy
msgid "In _task list"
msgstr "Gnomen _tehtävälistalla"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Lock position and size while windows are maximized."
msgstr "Lukitse ikkunoiden koko ja sijainti suurennettaessa."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window"
msgstr "Suurenna ikkuna"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize the dimensions of the window."
msgstr "Maksimoi ikkunan mitat."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Unmaximize window"
msgstr "Palauta koko"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid ""
"Restore the dimensions of the window to its original, unmaximized, state."
msgstr "Palauta ikkunan mitat alkuperäisiksi, suurentamattomiksi, arvoiksi."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Suurenna ikkuna pystysuunnassa"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize the vertical dimension of the window."
msgstr "Maksimoi ikkunan mitat pystysuunnassa."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Suurenna ikkuna poikkisuunnassa"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize the horizontal dimension of the window."
msgstr "Maksimoi ikkunan mitat poikkisuunnassa."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window toggle"
msgstr "Muuta suurennustila"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Toggle the state of the window between maximized and unmaximized."
msgstr "Tee ikkunasta suurennettu tai palauta se normaaliksi."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window horizontally toggle"
msgstr "Muuta poikittainen suurennustila"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid ""
"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
"unmaximized."
msgstr "Tee ikkunasta poikkisuunnassa suurennettu tai palauta se normaaliksi."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window vertically toggle"
msgstr "Muuta pystysuuntainen suurennustila"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid ""
"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
"unmaximized."
msgstr "Tee ikkunasta pystysuunnassa suurennettu tai palauta se normaaliksi."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize fill window"
msgstr "Täytä ikkunan ympäristö"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize the window without obscuring any other windows."
msgstr "Suurenna ikkuna peittämättä muita ikkunoita."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize fill window vertically"
msgstr "Täytä ikkunan ympäristö pystysuunnassa"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize the window vertically without obscuring any other windows."
msgstr "Suurenna ikkuna pystysuunnassa peittämättä muita ikkunoita."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize fill window horizontally"
msgstr "Täytä ikkunan ympäristö poikkisuunnassa"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize the window horizontally without obscuring any other windows."
msgstr "Suurenna ikkuna poikkisuunnassa peittämättä muita ikkunoita."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize fill window toggle"
msgstr "Muuta täyttötila"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid ""
"Toggle the state of the window between maximized-filled and unmaximized."
msgstr "Täytä ikkunan ympäristö tai palauta normaaliksi."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize fill window horizontally toggle"
msgstr "Muuta poikittainen täyttötila"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid ""
"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
"unmaximized."
msgstr "Täytä ikkunan ympäristö poikkisuunnassa tai palauta normaaliksi."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize fill window vertically toggle"
msgstr "Muuta pystysuuntainen täyttötila"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid ""
"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
"unmaximized."
msgstr "Täytä ikkuna pystysuunnassa tai palauta normaaliksi."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window fullscreen"
msgstr "Suurenna ikkuna koko ruudulle"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window fullscreen toggle"
msgstr "Suurenna ikkuna kokoruudun välillä"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
msgid "Shade window"
msgstr "Rullaa ikkuna"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
msgid "Display only the title bar of the window."
msgstr "Näytä ikkunasta pelkkä otsikko."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
msgid "Unshade window"
msgstr "Avaa rullaus"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
msgid ""
"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
"state."
msgstr "Jos ikkuna on rullattu, palauta se sen tavalliseen tilaan."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
msgid "Toggle window shaded"
msgstr "Muuta ikkunan rullaustila"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
msgid ""
"Toggle the shaded (only the title bar is displayed) state of the window."
msgstr "Rullaa tai avaa rullaus."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
msgid "S_haded"
msgstr "_Rullaus"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
msgid "Focus on application windows when they first appear."
msgstr "Kohdista ohjelmaikkunat, kun ne näytetään ensimmäistä kertaa."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
msgid "Raise window and transients"
msgstr "Nosta ikkuna ali-ikkunoineen"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
msgid ""
"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
"order. Also raise any transient windows that it has."
msgstr ""
"Nosta ikkuna sen pinoustason korkeimmalle sallitulle paikalle.\n"
"Nosta myös ikkunan mahdolliset ali-ikkunat."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
msgid "Lower window and transients"
msgstr "Laske ikkuna ali-ikkunoineen"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
msgid ""
"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
"order. Also lower any transient windows that it has."
msgstr ""
"Laske ikkuna pinoustason alimmalle sallitulle paikalle.\n"
"Laske myös mahdolliset ali-ikkunat"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
msgid "Raise lower window and transients"
msgstr "Nosta laske ikkuna ja ali-ikkunat"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
msgid ""
"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
"changes\n"
"the level of any transient windows it has."
msgstr ""
"Jos ikkuna on korkeimmalla sallitulla paikalla, laske se alimmalle\n"
"sallitulle paikalle. Muuten nosta mahdollisimman ylös. Vaikuttaa\n"
"myös mahdollisten ali-ikkunoiden tasoon."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl
msgid "Insert workspace"
msgstr "Lisää työpöytä"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
msgid "Unshade selected windows."
msgstr "Avaa ikkunoiden rullaus, kun ne valitaan."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
msgid "Display window without focusing"
msgstr "Näytä ikkuna ilman kohdistusta"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
msgid "Display the workspace/viewport containing the window W."
msgstr "Näytä ikkunan W sisältävä työpöytä/näyttöalue."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
msgid "Display window"
msgstr "Näytä ikkuna"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
msgid "Display the workspace containing the window W, then focus on W."
msgstr "Näytä ikkunan W sisältävä työpöytä ja kohdista W."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
msgid "New group"
msgstr "Uusi ryhmä"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
msgid "Gtkrc reload style"
msgstr "Gtkrc:n lataustyyli"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
msgid "Reload the gtkrc settings."
msgstr "Lataa gtkrc-asetukset uudelleen."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
msgid "Describe key"
msgstr "Kuvaile näppäin"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
msgid "Prompt for a key sequence, then print its binding."
msgstr "Pyydä näppäinyhdistelmä ja kerro mihin se on liitetty."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
msgid "Press key..."
msgstr "Paina nappia..."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
msgid "[Quote]"
msgstr "[Lainaus]"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
msgid "Quote event"
msgstr "Lainattu tapahtuma"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
msgid ""
"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
"any window manager bindings that it may have."
msgstr ""
"Lähettää seuraavan näppäintapahtuman suoraan kohdistetulle ikkunalle,\n"
"vaikka näppäinyhdistelmä olisi sidottu ikkunointiohjelmaan."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
msgid ""
"The program used to play audio samples. If unset, built-in support for ESD "
"is used."
msgstr ""
"Äänitiedostojen soittamiseen käytettävä ohjelma. Jos määrittelemätön, "
"käytetään sisäänrakennettua ESD-tukea."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
msgid "Window:"
msgstr "Ikkuna:"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Työpöytä %d"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
msgid "Workspace:"
msgstr "Työpöytä:"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
msgid "prompt-keymap"
msgstr "Syöte"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
msgid "Keymap containing bindings active when reading a string from the user."
msgstr "Näppäimet, jotka toimivat lukiessa syötettä käyttäjältä."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
msgid "When raising a window, also raise its: \\w"
msgstr "Ikkunan piilottaminen piilottaa myös: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
msgid "Raise window"
msgstr "Nosta ikkuna"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
msgid "Lower window"
msgstr "Laske ikkuna"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
msgid "Raise lower window"
msgstr "Nosta alempi ikkuna"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Activate viewport"
msgstr "Aktivoi näyttöalue"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Select the specified viewport."
msgstr "Valitse tietty näyttöalue."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Column:"
msgstr "Sarake:"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Row:"
msgstr "Rivi:"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Activate viewport column"
msgstr "Valitse tietty näyttöaluesarake"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Select the specified viewport column."
msgstr "Valitse tietty näyttöaluesarake."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Activate viewport row"
msgstr "Valitse tietty näyttöaluerivi"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Select the specified viewport row."
msgstr "Valitse tietty näyttöaluerivi."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move window to viewport"
msgstr "Siirrä ikkuna näyttöalueelle"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move the current window to the specified viewport."
msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna tiettylle näyttöalueelle."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move viewport right"
msgstr "Siirry näyttöalueelle oikea"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move the viewport one screen to the right."
msgstr "Siirry oikeanpuoleiselle näyttöalueelle."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move viewport left"
msgstr "Siirry näyttöalueelle vasen"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move the viewport one screen to the left."
msgstr "Siirry vasemmanpuoleiselle näyttöalueelle."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move viewport up"
msgstr "Siirry näyttöalueelle ylös"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move the viewport one screen up."
msgstr "Siirry yläpuoliselle näyttöalueelle."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move viewport down"
msgstr "Siirry näyttöalueelle alas"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move the viewport one screen down."
msgstr "Siirry alapuoliselle näyttöalueelle."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move window right"
msgstr "Siirrä ikkuna oikealle"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid ""
"Move the window to the viewport on the right, and switch to that viewport."
msgstr ""
"Siirrä ikkuna oikeanpuoleiselle näyttöalueelle ja vaihda siihen "
"näyttöalueeseen."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move window left"
msgstr "Siirrä ikkuna vasemmalle"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid ""
"Move the window to the viewport on the left, and switch to that viewport."
msgstr ""
"Siirrä ikkuna vasemmanpuoleiselle näyttöalueelle ja vaihda siihen "
"näyttöalueeseen."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move window up"
msgstr "Siirrä vikkuna ylös"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move the window to the viewport above, and switch to that viewport."
msgstr ""
"Siirrä ikkuna vasemmanpuoleiselle näyttöalueelle ja vaihda siihen "
"näyttöalueeseen."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move window down"
msgstr "Siirrä ikkuna alas"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move the window to the viewport below, and switch to that viewport."
msgstr ""
"Siirrä ikkuna vasemmanpuoleiselle näyttöalueelle ja vaihda siihen "
"näyttöalueeseen."
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Focus desktop"
msgstr "Kohdista työpöytä"
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Transfer input focus to the desktop window (if one exists)."
msgstr "Siirrä syötön kohdistus työpöytäikkunaan (jos sellainen on)."
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Delete window"
msgstr "Sulje ikkuna"
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Delete the window."
msgstr "Sulje ikkuna."
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Delete window safely"
msgstr "Sulje ikkuna turvallisesti"
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Delete the window, or beep if the window can't be closed safely."
msgstr "Sulje ikkuna tai piippaa, jos sitä ei voida sulkea turvallisesti."
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Uniquify window name"
msgstr "Aseta uniikki ikkunanimi"
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Force the current window to have a unique title."
msgstr "Aseta ikkunalle uniikki ikkunanimi."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Workspace names"
msgstr "Työpöytien nimet"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "_Insert workspace"
msgstr "_Lisää työpöytä"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Select _next workspace"
msgstr "Valitse _seuraava työpöytä"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Select _previous workspace"
msgstr "Valitse _edellinen työpöytä"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Merge with next"
msgstr "Yhdistä seuraavan kanssa"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Merge with previous"
msgstr "Yhdistä edellisen kanssa"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Move workspace _right"
msgstr "Siirrä työpöytää _oikealle"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Move workspace _left"
msgstr "Siirrä työpöytää _vasemmalle"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
#, c-format
msgid "space %d"
msgstr "%d. pöytä"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Popup workspace list"
msgstr "Näytä työpöytälista"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Display the menu containing the list of all workspaces."
msgstr "Näytä kaikki työpöydät listaava valikko."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Popup window list"
msgstr "Näytä ikkunalista"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Display the menu of all managed windows."
msgstr "Näytä kaikki ikkunat listaava valikko."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Next workspace"
msgstr "Seuraava työpöytä"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Display the next workspace."
msgstr "Siirry seuraavalle työpöydälle."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Previous workspace"
msgstr "Edellinen työpöytä"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Display the previous workspace."
msgstr "Siirry edelliselle työpöydälle."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Send to next workspace"
msgstr "Lähetä seuraavalle työpöydälle"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Move the window to the next workspace."
msgstr "Lähetä ikkuna seuraavalle työpöydälle."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Send to previous workspace"
msgstr "Lähetä edelliselle työpöydälle"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Move the window to the previous workspace."
msgstr "Lähetä ikkuna edelliselle työpöydälle."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Copy to next workspace"
msgstr "Kopioi seuraavalle työpöydälle"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Copy the window to the next workspace."
msgstr "Kopioi ikkuna seuraavalle työpöydälle."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Copy to previous workspace"
msgstr "Kopioi edelliselle työpöydälle"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Copy the window to the previous workspace."
msgstr "Kopioi ikkuna edelliselle työpöydälle."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Append workspace and send"
msgstr "Lisää työpöytä loppuun ja lähetä"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid ""
"Create a new workspace at the end of the list, and move the window to it."
msgstr "Luo listan loppuun uusi työpöytä, ja siirrä ikkuna sille."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Prepend workspace and send"
msgstr "Lisää työpöytä alkuun ja lähetä"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid ""
"Create a new workspace at the start of the list, and move the window to it."
msgstr "Luo listan alkuun uusi työpöytä, ja siirrä ikkuna sille."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Merge next workspace"
msgstr "Liitä seuraava työpöytä"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid ""
"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
"workspace."
msgstr ""
"Sulje käytössä oleva työpöytä. Sen jäsenikkunat sijoitetaan seuraavalle\n"
"työpöydälle."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Merge previous workspace"
msgstr "Liitä edellinen työpöytä"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid ""
"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
"previous workspace."
msgstr ""
"Sulje käytössä oleva työpöytä. Sen jäsenikkunat sijoitetaan edelliselle\n"
"työpöydälle."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Insert workspace after"
msgstr "Lisää työpöytä taakse"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Create a new workspace following the current workspace."
msgstr "Luo uusi työpöytä käytetyn työpöydän perään."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Insert workspace before"
msgstr "Lisää työpöytä eteen"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Create a new workspace before the current workspace."
msgstr "Luo uusi työpöytä käytetyn työpöydän eteen."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Move workspace forwards"
msgstr "Siirrä työpöytää eteenpäin"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Move the current workspace one place to the right."
msgstr "Siirrä käytettyä työpöytää paikan verran oikealle."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Move workspace backwards"
msgstr "Siirrä työpöytää taaksepäin"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Move the current workspace one place to the left."
msgstr "Siirrä käytettyä työpöytää paikan verran vasemmalle."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Delete empty workspaces"
msgstr "Poista tyhjät työpöydät"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Delete any workspaces that don't contain any windows."
msgstr "Poista kaikki työpöydät, jotka eivät sisällä ikkunoita."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Delete window instance"
msgstr "Poista ikkuna"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid ""
"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
"last instance remaining, then delete the actual window."
msgstr ""
"Poista käytetyn työpöydän kopio ikkunasta. Jos muita ei ole\n"
"jäljellä, sulje varsinainen ikkuna."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
#, fuzzy
msgid "Show desktop"
msgstr "Kohdista työpöytä"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Hide all windows except the desktop window."
msgstr ""
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
#, fuzzy
msgid "Hide desktop"
msgstr "Kohdista työpöytä"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Undoes the effect of the `show-desktop' command."
msgstr ""
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Activate workspace"
msgstr "Aktivoi työpöytä"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Select the N'th workspace."
msgstr "Valitse N. työpöytä"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Send to workspace"
msgstr "Lähetä työpöydälle"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Move the current window to the N'th workspace."
msgstr "Lähetä kohdistettu ikkuna N. työpöydälle."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Copy to workspace"
msgstr "Kopioi työpöydälle"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Copy the current window to the N'th workspace."
msgstr "Kopioi kohdistettu ikkuna N. työpöydälle."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Select workspace interactively"
msgstr "Valitse työpöytä vuorovaikutteisesti"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
msgstr "Pyydä työpöytä ja siirry sille."
|