File: sl.po

package info (click to toggle)
sawfish 1%3A1.3.5.2-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 11,636 kB
  • ctags: 1,327
  • sloc: lisp: 22,765; ansic: 15,810; sh: 10,203; makefile: 675; perl: 19
file content (2947 lines) | stat: -rw-r--r-- 84,507 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
# Slovenian translation file for Sawfish.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sawfish\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-04 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-03 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. ../scripts/sawfish-about.jl
msgid "and many others..."
msgstr "in mnogi drugi..."

#. ../scripts/sawfish-about.jl
msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
msgstr "Sawfish upravlja z vašimi okni."

#. ../scripts/sawfish-about.jl
msgid "Sawfish homepage"
msgstr "Domača stran Sawfish"

#. ../themes/Crux/theme.jl
msgid "Crux Theme"
msgstr "Crux tema"

#. ../themes/Crux/theme.jl
msgid ""
"Accent color for focused windows (if unset uses the GTK+ selection color)."
msgstr ""
"Naglašena barva za fokusirana okna (če ni nastavljena uporabi GTK+ barvo "
"izbire)."

#. ../themes/Crux/theme.jl
msgid "Display the window's icon in its menu button."
msgstr "Kaži ikono okna v njegovem menuju gumbov."

#. ../themes/Crux/theme.jl
msgid "Display title buttons to mimic: \\w"
msgstr "Kaži gumbe naslovne vrstice:\\w"

#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "Gradient Theme"
msgstr "Prelivna tema"

#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "horizontal"
msgstr "vodoravno"

#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "vertical"
msgstr "navpično"

#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "diagonal"
msgstr "diagonalno"

#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "Direction of gradient in `gradient' frame style."
msgstr "Smer preliva v 'prelivnem' slogu okvirja."

#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "`From' color of inactive frames in `gradient' frame style."
msgstr "'From' barva nedejavnih okvirjev v okvirnem slogu 'preliv'."

#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "`To' color of inactive frames in `gradient' frame style."
msgstr "'To' barva nedejavnih okvirjev v okvirnem slogu 'preliv'."

#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "`From' color of active frames in `gradient' frame style."
msgstr "'From' barva dejavnih okvirjev v okvirnem slogu 'preliv'."

#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "`To' color of active frames in `gradient' frame style."
msgstr "'To' barva dejavnih okvirjev v okvirnem slogu 'preliv'."

#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "Use less memory when creating gradients, possibly affecting quality."
msgstr ""
"Uporabi manj pomnilnika ob ustvarjanju prelivov (lahko upliva na kvailteto)."

#. ../themes/mono/theme.jl
msgid "Mono Theme"
msgstr "Enobarvna tema"

#. ../themes/mono/theme.jl
msgid "Color of inactive frames (if unset use GTK+ background color)."
msgstr ""
"Barva nedejavnih okvirjev (če ni nastavljena uporabi GTK+ barvo ozadja)."

#. ../themes/mono/theme.jl
msgid "Color of active frames (if unset use GTK+ selection color)."
msgstr "Barva dejavnih okvirjev (če ni nastavljena uporabi GTK+ barvo izbire)."

#. ../themes/mono/theme.jl
msgid "left"
msgstr "levo"

#. ../themes/mono/theme.jl
msgid "right"
msgstr "desno"

#. ../themes/mono/theme.jl
msgid "center"
msgstr "sredina"

#. ../themes/mono/theme.jl
msgid "Text is \\w justified in window titles."
msgstr "Besedilo je v nazivih oken \\w poravnano."

#. ../themes/simple/theme.jl
msgid "Simple Theme"
msgstr "Enostavna tema"

#. ../themes/simple/theme.jl
msgid "Color of inactive frames in `simple' frame style."
msgstr "Barva nedejavnih okvirjev v 'enostavnem' okvirskem slogu."

#. ../themes/simple/theme.jl
msgid "Color of active frames in `simple' frame style."
msgstr "Barva dejavnih okvirjev v 'enostavnem' okvirskem slogu."

#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "SMaker Theme"
msgstr "Tema SMaker"

#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Use black-on-white button images."
msgstr "Uporabi črno-na-belem slike za gumbe."

#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Color to use when drawing text."
msgstr "Barva besedila."

#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Bar image for unfocused windows."
msgstr "Vrstična slika za nefokusirana okna."

#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Bar image for focused windows."
msgstr "Vrstična slika za fokusirana okna."

#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Bar image for highlighted parts."
msgstr "Vrstična slika za osvetljene dele."

#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Bar image for clicked parts."
msgstr "Vrstična slika za kliknjene dele."

#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Height of title bar."
msgstr "Višina vrstice naziva."

#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Width of window border."
msgstr "Širina okenskega robu."

#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Border width of bar images."
msgstr "Širina vrstice slik."

#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
#, c-format
msgid "No matching item for %S"
msgstr "Ni ustreznega predmeta za %S"

#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
msgid "** unknown widget **  "
msgstr "** neznan gradnik **  "

#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
msgid "Key"
msgstr "Tipka"

#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"

#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/color.jl
msgid "Select color"
msgstr "Izberi barvo"

#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
msgid "Browse..."
msgstr "Brskaj..."

#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
msgid "Select file"
msgstr "Izberi datoteko"

#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
msgid "Select font"
msgstr "Izberi pisavo"

#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."

#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
msgid "Delete"
msgstr "Zbriši"

#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi..."

#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
msgid "Add:"
msgstr "Dodaj:"

#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
msgid "Edit:"
msgstr "Uredi:"

#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl
msgid "No"
msgstr "Brez"

#. ../lisp/sawfish/ui/apply.jl
#, c-format
msgid "While changing %s:"
msgstr "med spreminjanjem %s:"

#. ../lisp/sawfish/ui/apply.jl
msgid "Sawfish Error"
msgstr "Napaka Sawfisha"

#. ../lisp/sawfish/ui/layouts/keymaps.jl
msgid "Context:"
msgstr "Kontekst:"

#. ../lisp/sawfish/ui/shell.jl
#, fuzzy
msgid "Sawfish Configurator"
msgstr "Sawfish nastavitve"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"

#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
msgid "Undocumented"
msgstr "Nedokumentirano"

#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/event.jl
msgid "Grab..."
msgstr "Zgrabi..."

#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
msgid "Workspaces:"
msgstr "Delovne površine:"

#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
msgid "Columns:"
msgstr "Stolpcev:"

#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
msgid "Rows:"
msgstr "Vrstic:"

#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/icon.jl
msgid "Select Icon"
msgstr "Izberi ikono"

#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
#, fuzzy
msgid "Edit Binding"
msgstr "Uredi povezave"

#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
msgid "Key:"
msgstr "Tipka:"

#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
msgid "Matchers"
msgstr "Pogoji za ustrezanje"

#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"

#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
msgid "not"
msgstr "ne"

#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
#, fuzzy
msgid "Match Window Properties"
msgstr "Poišči okna z ustreznimi lastnostmi"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
msgid "Window Cycling"
msgstr "Kroženje oken"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
msgid "Sound"
msgstr "Zvok"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
msgid "Matched Windows"
msgstr "Ustrezajoča okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
msgid "Tooltips"
msgstr "Namigi"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
msgid "Index:"
msgstr "Kazalo:"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Next workspace window"
msgstr "Naslednje okno delovno površine"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Select the next window of the current workspace."
msgstr "Izberi naslednje okno trenutne delovne površine."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Previous workspace window"
msgstr "Prejšnje okno delovne površine"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Focus on the previous window of the current workspace."
msgstr "Fokusiraj na prejšnje okno trenutne delovne površine."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Next window"
msgstr "Naslednje okno"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Select the next window, cycling through all possible workspaces."
msgstr "Izberi naslednje okno, pojdi čez vse možne delovne površine."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Previous window"
msgstr "Prejšnje okno"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Select the previous window, cycling through all possible workspaces."
msgstr "Izberi prejšnje okno, pojdi čez vse možne delovne površine."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
msgid "Describe symbol"
msgstr "Opiši simbol"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
msgid "Display the documentation of a specified symbol."
msgstr "Pokaži dokumentacijo, navedenega simbola."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
msgid "Apropos function"
msgstr "Ustrezna funkcija"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
msgid "Apropos variable"
msgstr "Ustrezna spremenljivka"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome toggle skip winlist"
msgstr "Preklopi v seznamu oken GNOME"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
msgstr "Preklopi GNOME SKIP_WINLIST namig okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome set skip winlist"
msgstr "Postavi v seznam oken GNOME"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
msgstr "Vključi GNOME SKIP_WINLIST namig okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome clear skip winlist"
msgstr "Zbriši iz seznama oken GNOEE"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
msgstr "Izključi GNOME SKIP_WINLIST namig okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome toggle skip tasklist"
msgstr "Preklopi v seznamu poslov GNOME"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
msgstr "Preklopi GNOME SKIP_TASKLIST namig okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome set skip tasklist"
msgstr "Postavi v seznam poslov GNOME"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
msgstr "Vključi GNOME SKIP_TASKLIST namig okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome clear skip tasklist"
msgstr "Zbriši iz seznama poslov GNOME"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
msgstr "Izključi GNME SKIP_TASKLIST namig okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome logout"
msgstr "Odjava iz GNOME"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Logout from the current GNOME session."
msgstr "Odjavi se iz trenutne GNOME seje."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome www page"
msgstr "Spletna stran GNOME"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
msgstr "Prikaži spletno stran projekta GNOME."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome help browser"
msgstr "Brskalnik pomoči GNOME"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Launch the GNOME help browser."
msgstr "Poženi brskalnik pomoči GNOME."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome about"
msgstr "O GNOME-u"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Launch the GNOME about dialog."
msgstr "Poženi pogovorno okno \"O GNOME\"."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Iconify group"
msgstr "Skrči skupino"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Uniconify group"
msgstr "Odkrči skupino"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Iconify transient group"
msgstr "Skrči transistentno skupino"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Uniconify transientgroup"
msgstr "Odkrči transistentno skupino"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Make group sticky"
msgstr "Naredi skupino lepljivo"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Make group unsticky"
msgstr "Naredi skupino nelepljivo"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Toggle group sticky"
msgstr "Preklopi lepljivost skupine"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Send group to current workspace"
msgstr "Pošlji skupino na trenutno delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Send group to next workspace"
msgstr "Pošlji skupino na naslednjo delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Send group to previous workspace"
msgstr "Pošlji skupino na prejšnjo delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Move group to current viewport"
msgstr "Prestavi skupino v trenutni pogled"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Move group left"
msgstr "Prestavi skupino levo"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Move group right"
msgstr "Prestavi skupino"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Move group up"
msgstr "Prestavi skupino navzgor"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Move group down"
msgstr "Prestavi skupino navzdol"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Raise group"
msgstr "Dvigni skupino"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Lower group"
msgstr "Spusti skupino"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Raise lower group"
msgstr "Dvigni/spusti skupino"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Raise group depth"
msgstr "Dvigni globino skupine"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Lower group depth"
msgstr "Spusti globino skupine"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Delete group"
msgstr "Zbriši skupino"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Delete all windows in the group that the current window is a member of."
msgstr "Zbriši vsa okna v skupini katere član je trenutno okno."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Growing and packing of windows"
msgstr "Povečevanje in zmanjševanje oken"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
"this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
"back to the original size."
msgstr ""
"Kadar je povečano okno obravnavano kot maximizirano.  Ko prižgete\n"
"to, lahko uporabite `odrazpni-okno' ali kaj podobnega,\n"
"da gre nazaj na izhodišno velikost."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "always"
msgstr "vedno"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "maybe"
msgstr "morda"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "never"
msgstr "nikoli"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
"\n"
"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
"pointer was within the window area before packing.\n"
"\n"
"`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
"already in the window, then does like `maybe'.\n"
"\n"
"`never' means not to warp the pointer."
msgstr ""
"Kdaj in kako premikati kazalec ob pakiranju oken.\n"
"\n"
"`mogoče' pomeni, da se kazalec giblje skupaj z oknom, če je bil\n"
"pred pakiranjem znotraj območja okna.\n"
"\n"
"`vedno' postavi kazalec v središče okna (če ga še ni v oknu) in nato naredi "
"enako kot 'mogoče'\n"
"already in the window, then does like `maybe'.\n"
"\n"
"`nikoli' pomeni, naj se kazalec ne prestavi v okno."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Whether to bump into fully obscured windows when growing or packing\n"
"windows."
msgstr ""
"Ali naj se zaletim v popolnoma obskurno okno ob povečevanju ali "
"zmanjševanju\n"
"okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Whether to bump into windows on a different depth when growing or packing\n"
"windows.\n"
"`maybe' means only avoided windows in other depths."
msgstr ""
"Ali naj se ob povečevanju in zmanjševanju oken zaletim v okna drugih "
"globin.\n"
"`maybe' pomeni, da le izogibana okna drugih globin."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Whether to bump into ignored windows when growing or packing."
msgstr "Ali naj se ob povečevanju in zmanjševanju zaletim v prezrta okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow window left"
msgstr "Pvečaj okno levo"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
"See `grow-window-up'."
msgstr ""
"Poveča okno na levo dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
"Poglejte `grow-window-up'."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow window right"
msgstr "Povečaj okno desno"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
"See `grow-window-up'."
msgstr ""
"Poveča okno na desno dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
"Poglejte  `grow-window-up'`"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow window up"
msgstr "Povečaj okno gor"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
"by\n"
"window or pixels instead."
msgstr ""
"Poveča okno navzgor dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
"Če je zgornji rob nad robom zaslona ga potegne nazaj.ÜnZ univerzalnim "
"predponskim argumentom poveča navzgor največ.\n"
"Z numeričnim predponskim argumenom poveča navzgor za določen korak."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow window down"
msgstr "Povečaj okno dol"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
"See `grow-window-up'."
msgstr ""
"Poveča okno navzdol dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
" Poglejte `grow-window-up'`"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack window left"
msgstr "Pomanjšaj okno levo"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
"See `pack-window-up'."
msgstr ""
"Premakne okno levo dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
" Poglejte `pack-window-up'."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack window right"
msgstr "Pomanjšaj okno desno"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
"See `pack-window-up'."
msgstr ""
"Premakne okno desno dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
" Poglejte `pack-window-up'."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack window up"
msgstr "Pomanjšaj okno navzgor"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
msgstr ""
"Poveča okno navzgor dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
"Če je zgornji rob nad robom zaslona ga potegne nazaj.ÜnZ univerzalnim "
"predponskim argumentom največ poveča navzgor.\n"
"Z numeričnim predponskim argumenom poveča navzgor za določen korak."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack window down"
msgstr "Pomanjšaj okno navzdol"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
"See `pack-window-up'."
msgstr ""
"Premakne okno navzdol dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
" Poglejte `pack-window-up'."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow left"
msgstr "Povečaj okno levo"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow right"
msgstr "Povečaj okno desno"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow up"
msgstr "Povečaj okno navzgor"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow down"
msgstr "Povečaj okno navzdol"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack left"
msgstr "Pomanjšaj okno levo"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack right"
msgstr "Pomanjšaj okno desno"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack up"
msgstr "Pomanjšaj okno navzgor"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack down"
msgstr "Pomanjšaj okno navzdol"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
msgid "Help show faq"
msgstr "Pomoč pokaže FAQ (pogosto zastavljena vprašanja)"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
msgid "Help show news"
msgstr "Pomoč pokaže novice"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
msgid "Help show programmer manual"
msgstr "Pomoč pokaže programerski priročnik"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
msgid "Help show homepage"
msgstr "Pomoč pokaže spletno stran"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
msgid "Help about"
msgstr "Pomoč o"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Number of pixels to move pointer in `move-cursor-' commands."
msgstr "Število pikslov za premik kazalca v 'premakni-kazalec' ukazu."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor right"
msgstr "Premakni kazalec desno"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the right."
msgstr "Premakni kazalec za 'premakni-kazalec' pikslov desno."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor left"
msgstr "Premakni kazalec levo"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the left."
msgstr "Premakni kazalec za 'premakni-kazalec' pikslov levo."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor up"
msgstr "Premakni kazalec navzgor"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels upwards."
msgstr "Premakni kazalec za 'premakni-kazalec' pikslov navzgor."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor down"
msgstr "Premakni kazalec navzdol"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels downwards."
msgstr "Premakni kazalec za 'premakni-kazalec' pikslov navzdol."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor right fine"
msgstr "Premakni kazalec za piksel desno"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor 1 pixel to the right."
msgstr "Premakni kazalec za 1 piksel desno."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor left fine"
msgstr "Premakni kazalec za piksel levo"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor 1 pixel to the left."
msgstr "Premakni kazalec za 1 piksel levo."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor up fine"
msgstr "Premakni kazalec za piksel navzgor"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor 1 pixel upwards."
msgstr "Premakni kazalec za 1 piksel navzgor."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor down fine"
msgstr "Premakni kazalec za piksel navzdol"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor 1 pixel downwards."
msgstr "Premakni kazalec za 1 piksel navzdol."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Show current position of windows while moving."
msgstr "Kaži treuntni položaj oken ob premikanju."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Show current dimensions of windows while resizing."
msgstr "Kaži trenutno velikost oken ob spreminjanju le te."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid ""
"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
"\n"
"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
"edge of another window."
msgstr ""
"Razdalja v pikslih, preden se robova poravnata drug z drugim.\n"
"\n"
"Ob premikanju okna ta možnost omogoči poravnavo enega njegovih robov z robom "
"drugega okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Move window interactively"
msgstr "Interaktivno premikaj okno"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Move the window interactively using the mouse."
msgstr "Z uporabo miške interaktivno premikaj okno."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Resize window interactively"
msgstr "Interaktivno spreminjaj velikost okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Resize the window interactively using the mouse."
msgstr "Z uporabo miške interaktivno spreminjaj velikost okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Move selected window"
msgstr "Premakni izbrano okno"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid ""
"Wait for the user to select a window, then interactively move that window."
msgstr "Počakaj, da uporabnik izbere okno, nato interaktivno premikaj to okno."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Resize selected window"
msgstr "Spremeni velikost izbranega okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid ""
"Wait for the user to select a window, then interactively resize that window."
msgstr ""
"Počakaj, da uporabnik izbere okno, nato interaktivno spreminjaj velikost "
"tega okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid "Raise and pass through click"
msgstr "Dvigni in posreduj klik naprej"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid ""
"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
"events that invoked the command."
msgstr ""
"Dvigni okno, ki je prejelo dogodek, nato znova sproži dogodke kazalca,\n"
"ki so povzročili ukaz."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid "Raise and pass through click if focused"
msgstr "Dvigni in, če je fokusiran, posreduj klik"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid ""
"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
"replay any pointer events that invoked the command."
msgstr ""
"Dvigni okno, ki je prejelo dogodek (če je fokusirano), nato znova \n"
"sproži dogodke kazalca ki so povzročili ukaz."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid "Raise or pass through click"
msgstr "Dvigni ali posreduj klik"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid "Raise window and pass through click"
msgstr "Dvigni okno in posreduj klik"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid "Raise group and pass through click"
msgstr "Dvigni skupino in posreduj klik"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid ""
"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
"any pointer events that invoked the command."
msgstr ""
"Dvigni skupino oken, ki so prejela trenutni dogodek, nato znova sproži "
"dogodke kazalca, ki so povzročili ukaz."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid "Raise transients and pass through click"
msgstr "Dvigni transistentna okna in posreduj klik"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid ""
"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
"has, then replay any pointer events that invoked the command."
msgstr ""
"Dvigni okno, ki je prejelo dogodek (in njegove dialoge), nato znova sproži "
"dogodke kazalca, ki so povzročili ukaz."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Size window add row"
msgstr "Dodaj vrstico k velikosti okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Increase the size of the current window by one row."
msgstr "Povečaj velikost trenutnega okna za eno vrstico."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Size window subtract row"
msgstr "Odštej vrstico od velikosti okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Decrease the size of the current window by one row."
msgstr "Zmanjšaj velikost trenutnega okna za eno vrstico."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Size window add column"
msgstr "Dodaj stolpec k velikosti okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Increase the size of the current window by one column."
msgstr "Povečaj velikost trenutnega okna za en stolpec."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Size window subtract column"
msgstr "Odštej stolpec od velikosti okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Decrease the size of the current window by one column."
msgstr "Pomanjšaj velikost trenutnega okna za en stolpec."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide window left"
msgstr "Drsenje okna levo"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the left."
msgstr "Premakni okno za `slide-window-increment' levo."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide window right"
msgstr "Drsneje okna desno"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the right."
msgstr "Premakni okno za `slide-window-increment' desno."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide window up"
msgstr "Drsenje okna navzgor"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels upwards."
msgstr "Premakni okno za `slide-window-increment' navzgor."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide window down"
msgstr "Drsenje okna navzdol"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels downwards."
msgstr "Premakni okno za `slide-window-increment' navzdol."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide group left"
msgstr "Drsenje skupine levo"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the left."
msgstr "Premakni skupino oken za `slide-window-increment' levo."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide group right"
msgstr "Drsenje skupine desno"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the right."
msgstr "Premakni skupino oken za `slide-window-increment' desno."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide group up"
msgstr "Drsenje skupine navzgor"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels upwards."
msgstr "Premakni skupino oken za `slide-window-increment' navzgor."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide group down"
msgstr "Drsenje skupine navzdol"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
msgstr "Premakni skupino oken za `slide-window-increment' navzdol."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move viewport next"
msgstr "Prestavi pogled naprej"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move to the next viewport."
msgstr "Prestavi v naslednji pogled."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move viewport previous"
msgstr "Prestavi pogled nazaj"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move to the previous viewport."
msgstr "Prestavi v prejšnji pogled."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move window previous"
msgstr "Prestavi okno nazaj"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move the window to the previous viewport."
msgstr "Prestavi okno v prejšnji pogled."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move window next"
msgstr "Prestavi okno naprej"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move the window to the next viewport."
msgstr "Prestavi okno v naslednji pogled."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
msgid "Set viewport linear"
msgstr "Nastavi linerani pogled"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
msgid "Set window viewport linear"
msgstr "Nastavi linearne delovne površine"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
msgid "Display window names and icons while cycling through windows."
msgstr "Ob kroženju preko oken kaži imena in ikone oken."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
msgid "Include iconified windows when cycling."
msgstr "Ob kroženju vključuj pomanjšana okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
msgid "Include windows on all workspaces when cycling."
msgstr "Ob kroženju vključuj okna na vseh delovnih površinah."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
msgid "Include windows on all viewports when cycling."
msgstr "Ob kroženju vključuj okna vseh pogledov."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
msgid "cycle-keymap"
msgstr "povezave tipk ob kroženju"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active only during window cycling operations."
msgstr "Mapiranje tipk, ki je dejavno le ob kroženju skozi okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
msgid "The program launched by the `xterm' command."
msgstr "Program pognan z ukazom 'xterm'."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
msgid "Arguments given to the `xterm' command."
msgstr "Argumenti podani k ukazu 'xterm'."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
msgid "Xterm"
msgstr "Xterm"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
msgid "Start a new xterm."
msgstr "Poženi nov xterm."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Call command"
msgstr "Pokliči ukaz"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Call the command NAME; optionally with the prefix argument PFX-ARG."
msgstr "Pokliči ukaz NAME; možno s predponskim argumentom PFX-ARG."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Run shell command"
msgstr "Izvedi ukaz lupine"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Execute the given shell command."
msgstr "Izvedi dan ukaz lupine."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Command:"
msgstr "Ukaz:"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Command sequence"
msgstr "Zaporedje ukazov"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Invoke the list of commands, one by one."
msgstr "Pokaži seznam ukazov, enega po enega."

#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Restart"
msgstr "Znova zaženi"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Destroy window"
msgstr "Uniči okno"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Kill client"
msgstr "Ubij klienta"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "No operation"
msgstr "Brez dejanja"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Call command with output to screen"
msgstr "Pokliči ukaz z izpisom na zaslon"

#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Prompt for a command, execute it, and print any output to the screen."
msgstr "Vprašaj za ukaz, ga izvedi in izpiši izhod na zaslon."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"

#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Move/Resize"
msgstr "Premakni/Spremeni velikost"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Placement"
msgstr "Namestitev"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"

#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Workspaces"
msgstr "Delovne površine"

#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Bindings"
msgstr "Povezave"

#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Minimizing and Maximizing"
msgstr "Krčenje in razpenjanje"

#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"

#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"

#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
msgid "Invoke the user-customization system."
msgstr "Poženi sistem za prikrajanje nastavitev uporabniku."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/3d-hack.jl
msgid "3d hack"
msgstr "3d hack"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
msgid "Play sound effects for window events."
msgstr "Igraj zvočne učinke za okenske dogodke."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
msgid "Event"
msgstr "Dogodek"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
msgid "Audio file"
msgstr "Datoteka z zvokom"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
msgid "Auto-Raise"
msgstr "Samoejni-dvig"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
msgid "Raise windows when they are focused."
msgstr "Dvigni okna, ko dobijo fokus."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised."
msgstr "Čas v mikrosekundah, preden so fokusirana okna dvignjena."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
msgid "Edge Flipping"
msgstr "Preskok preko roba na drug pogled"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
msgid "Select the next desktop when the pointer hits screen edge."
msgstr "Preskoči na naslednje namizje, ko kazalec zadane ob rob zaslona."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
msgid "viewport"
msgstr "pogled"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
msgid "workspace"
msgstr "delovna površina"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
msgid "Hitting the screen edge selects the next: \\w"
msgstr "Zadetek roba zaslona izbere naslednje: \\w"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
msgid "Only flip when interactively moving a window."
msgstr "Preskoči le kadar se okno interaktivno premika."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "Error Handling"
msgstr "Obravnavanje napak"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "Beep when errors occur."
msgstr "Ob napakah zapiskaj."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "nowhere"
msgstr "nikjer"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "screen"
msgstr "zaslon"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "standard-error"
msgstr "običajna-napaka"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "Display error messages to: \\w"
msgstr "Poročilo o napaki pokaži: \\w"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "No errors."
msgstr "Ni napak."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "Display errors"
msgstr "Kaži napake"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
msgstr "Na zaslonu pokaži vse napake, ki so se zgodile."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Class"
msgstr "Razred"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Icon Name"
msgstr "Ime ikone"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Role"
msgstr "Vloga"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Locale"
msgstr "Locale"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Avoid"
msgstr "Izogibaj se"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Ignore program position"
msgstr "Prezri podano lego okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Place mode"
msgstr "Način izbire lege"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Position"
msgstr "Lega"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimenzije"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Workspace"
msgstr "Delovna površina"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Viewport"
msgstr "Pogled"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Depth"
msgstr "Globina"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Placement weight"
msgstr "Teža izbire lege"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Maximized"
msgstr "Razpet"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Raise on focus"
msgstr "Dvigni ob fokusu"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Focus when mapped"
msgstr "Fokus ob mapiranju"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Never focus"
msgstr "Nikoli ne fokusiraj"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Focus click through"
msgstr "Ob kliku za fokus, pošlji klik dalje"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Focus mode"
msgstr "Način fokusa"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Frame type"
msgstr "Tip okvirja"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Frame style"
msgstr "Slog okvirja"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Ignored"
msgstr "Prezrt"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Iconified"
msgstr "Skrčen v ikono"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Shaded"
msgstr "Senčen"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Sticky"
msgstr "Lepljiv"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Sticky viewport"
msgstr "Lepljiv pogled"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Group"
msgstr "Skupina"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Ungrouped"
msgstr "Ni v skupini"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Cycle skip"
msgstr "Izpusti med kroženjem"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Window list skip"
msgstr "Izpusti v seznamu oken"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
#, fuzzy
msgid "Task list skip"
msgstr "Izpusti v seznamu oken"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Unique name"
msgstr "Edinstveno ime"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Auto gravity"
msgstr "Samodejna privlačnost"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Shade hover"
msgstr "Začasna odsenčitev"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Transients above"
msgstr "transistentna okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Ignore stacking requests"
msgstr "Prezri zahtevke po določenem skladanju"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "State"
msgstr "Stanje"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Other"
msgstr "Drugo"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
msgid "Shade Hover"
msgstr "Začasna odsenčitev"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
msgid ""
"Enable shade-hover mode.\n"
"\n"
"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
msgstr ""
"Vključi začasne odsenčitve.\n"
"(Začasno odsenči okna, kadar je nad njimi kazalec.)"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
msgstr "Premor v milisekundah preden se okna odsenčijo."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
msgid "Raise windows when they are unshaded."
msgstr "Dvigni okna, kadar se odsenčijo."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
msgid "Display tooltips for window frames."
msgstr "Kaži namige za okvirje oken."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
msgid "Show full documentation in tooltips."
msgstr "V namigih kaži polno dokumentacijo."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Remember _position"
msgstr "Pomni _položaj"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Remember _dimensions"
msgstr "Pomni _velikost"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Remember _attributes"
msgstr "Pomni _atribute"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "_Forget saved state"
msgstr "Po_zabi shranjeno stanje"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Automatically remember window positions."
msgstr "Samodejno si zapomni položaje okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Automatically remember window sizes."
msgstr "Samodejno si zapomni velikosti okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Automatically remember other window attributes."
msgstr "Samodejno si zapomni ostale atribute okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Don't automatically remember details of transient windows."
msgstr "Položaja pogovornih oken ne pomni samodejno."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Window history save position"
msgstr "Shrani zgodovino položaja okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Remember the current position of the focused window."
msgstr "Pomni trenutni položaj fokusiranega okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Window history save dimensions"
msgstr "Shrani zgodovino dimenzij okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Remember the current dimensions of the focused window."
msgstr "Pomni trenutno velikost fokusiranega okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Window history save attributes"
msgstr "Shrani zgodovino atributov okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Remember the current attributes of the focused window."
msgstr "Pomni trenutne atribute  fokusiranega okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Window history forget"
msgstr "Pozabi zgodovino okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Forget any persistent state associated with the current window."
msgstr "Pozabi vsa trajna stanja povezana s trenutnim oknom."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Window history clear"
msgstr "Počisti zgodovino okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Forget all saved window history."
msgstr "Pozabi vso zgodovino shranjenih oken."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "_History"
msgstr "_Zgodovina"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Workspace down"
msgstr "Delovna površina %d"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "View the workspace below the current workspace"
msgstr "Ustvari novo delovno površino, ki naj bo pred trenutno."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Workspace up"
msgstr "Delovna površina"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "View the workspace above the current workspace"
msgstr "Ustvari novo delovno površino, ki naj bo pred trenutno."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Workspace left"
msgstr "Prestavi delovno površino levo"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "View the workspace to the left of the current workspace"
msgstr "Ustvari novo delovno površino, ki naj bo pred trenutno."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Workspace right"
msgstr "Prestavi delovno površino desno"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "View the workspace to the right of the current workspace"
msgstr "Ustvari novo delovno površino, ki naj bo pred trenutno."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Send to workspace down"
msgstr "Pošlji na delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Send window to the workspace below the current workspace"
msgstr "Ustvari novo delovno površino, ki naj bo pred trenutno."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Send to workspace up"
msgstr "Pošlji na delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Send window to the workspace above the current workspace"
msgstr "Ustvari novo delovno površino, ki naj bo pred trenutno."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Send to workspace left"
msgstr "Pošlji na delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Send window to the workspace left of the current workspace"
msgstr "Ustvari novo delovno površino, ki naj bo pred trenutno."

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Send to workspace right"
msgstr "Pošlji na delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
msgstr "Ustvari novo delovno površino, ki naj bo pred trenutno."

#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
msgstr "Kdaj kazalec miške vpliva na fokus."

#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
msgid "Click-to-focus mode passes the click through to the application."
msgstr "Ali način klik-za-fokus pošlje klik naprej programu."

#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Default frame style:"
msgstr "Privzet slog okvirjev:"

#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Automatically reload themes when they are updated."
msgstr "Samodejno znova naloži teme, ko so posodobljene."

#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Default font: \\w"
msgstr "Privzeta pisava: \\w"

#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Edit frame style"
msgstr "Uredi slog okvirja"

#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"

#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Normal"
msgstr "Običajen"

#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Title-only"
msgstr "Le-naziv"

#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Border-only"
msgstr "Le-rob"

#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Top-border"
msgstr "Zgornja meja"

#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "None"
msgstr "Brez"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"

#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
msgid "_GNOME Help..."
msgstr "Pomoč _GNOME..."

#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
msgid "GNOME WWW..."
msgstr "GNOME Splet..."

#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
msgid "About GNOME..."
msgstr "O GNOME..."

#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
msgid "Gnome menus update"
msgstr "Obnovitev menujev GNOME"

#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "global-keymap"
msgstr "Globalne povezave tipk"

#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "Keymap containing bindings active anywhere."
msgstr "Mapiranje tipk, ki je dejavno povsod."

#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "window-keymap"
msgstr "Povezave tipk okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "Keymap containing bindings active when a client window is focused."
msgstr "Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je okno fokusirano."

#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "root-window-keymap"
msgstr "povezave tipk osnovnega okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
"(or when no window is focused)."
msgstr ""
"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec izven oken\n"
"(ali ni fokusirano nobeno okno)."

#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "title-keymap"
msgstr "povezave tipk naziva"

#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
msgstr ""
"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec na nazivu okna.\n"
"(Delujejo le miškine povezave.)"

#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "border-keymap"
msgstr "povezave tipk roba"

#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
msgstr ""
"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec na robu okna\n"
"(Delujejo le miškine povezave.)"

#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "close-button-keymap"
msgstr "povezave tipk gumba \"zapri\""

#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
msgstr ""
"Mapiranje tip, ki je dejavno kadar je kazalec nad gumbom za zapiranje\n"
"(Delujejo le miškine povezave.)"

#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "iconify-button-keymap"
msgstr "povezave tipk gumba \"skrči\""

#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
msgstr ""
"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec nad gumbom za pomanjšanje\n"
"(Delujejo le miškine povezave.)"

#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "maximize-button-keymap"
msgstr "povezave tipk gumba \"razpni\""

#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
msgstr ""
"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec nad gumbom za razenjanje\n"
"(Delujejo le miškine povezave.)"

#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "menu-button-keymap"
msgstr "povezave tipk gumba \"menu\""

#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
msgstr ""
"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec nad gumbom za menu\n"
"(Delujejo le miškine povezave.)"

#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "shade-button-keymap"
msgstr "povezave tipk gumba \"senči\""

#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
msgstr ""
"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec nad gumbom za senčenje\n"
"(Delujejo le miškine povezave.)"

#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
#, fuzzy
msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
msgstr ""
"Ubežna tipka, ki se uporablja za privzete bližnjice upravljalnika oken."

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Minimize"
msgstr "Pomanjšaj"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Unmaximize"
msgstr "Odrazpni"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Maximize"
msgstr "Razpni"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Toggle"
msgstr "_Preklopi"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "In _group"
msgstr "V _skupini"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Send window to"
msgstr "P_ošlji okno na"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Previous workspace"
msgstr "_Prejšnjo delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Next workspace"
msgstr "_Naslednjo delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Copy to previous"
msgstr "Kopiraj nazaj"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Copy to next"
msgstr "Kopiraj naprej"

#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Stacking"
msgstr "Skladanje"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Raise"
msgstr "Dvigni"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Lower"
msgstr "Spusti"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Upper layer"
msgstr "Spodnja plast"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Lower layer"
msgstr "Zgornja plast"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Windows"
msgstr "_Okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Work_spaces"
msgstr "_Delovne površine"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Programs"
msgstr "_Programi"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Customize"
msgstr "Pri_lagodi"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_FAQ..."
msgstr "Po_gosta vprašanja in odgovori..."

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_News..."
msgstr "_Novice..."

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_WWW page..."
msgstr "_Spletna stran..."

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Manual..."
msgstr "P_riročnik..."

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_About Sawfish..."
msgstr "O Sawfish..."

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
#, fuzzy
msgid "_Restart"
msgstr "Znova zaženi"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Končaj"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Popup window menu"
msgstr "Vklični menu okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Display the menu listing all window operations."
msgstr "Kaži menu, ki vsebuje vse operacije z okni."

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Popup root menu"
msgstr "Vzklični menu korenskega okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Display the main menu."
msgstr "Kaži glavno okno."

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Popup apps menu"
msgstr "Vzklični menu programov"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Display the applications menu."
msgstr "Kaži menu aplikacij."

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
#, fuzzy
msgid "_All settings"
msgstr "Vse nastavitve"

#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Edit theme..."
msgstr "Uredi temo..."

#. ../lisp/sawfish/wm/placement/stagger.jl
msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode."
msgstr "Razdalja med zaporednimi postavitvami v `stager' načinu postavitev."

#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
msgid "Method of placing windows: \\w"
msgstr "Način določitve položaja oken: \\w"

#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
msgid "Method of placing dialog windows: \\w"
msgstr "Način določitve položaja oken dialogov: \\w"

#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "all"
msgstr "vsemi"

#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "parents"
msgstr "starši"

#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "none"
msgstr "brez"

#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Keep transient windows stacked above: \\w"
msgstr "Pusti transistentna okna nad: \\w"

#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Raise single window"
msgstr "Dvigni za eno okno"

#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Raise the window to its highest allowed position in the stacking order."
msgstr "Zvišaj okno na vrh znotraj njegovega sklada."

#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Lower single window"
msgstr "Spusti za eno okno"

#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
msgstr "Znižaj okno na dno znotraj njegovega sklada."

#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Raise lower single window"
msgstr "Dvigni/spusti za eno okno"

#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid ""
"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
msgstr ""
"Če je okno na najvišjem možnem položaju, ga spusti na najnižji možen "
"položaj,\n"
"sicer pa ga dvigni čimbolj na vrh."

#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Raise window depth"
msgstr "Dvigni globino okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Put the window in the stacking level above its current level."
msgstr "Premakni okno v skladu za stopnjo navzgor."

#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Lower window depth"
msgstr "Spusti globino okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Put the window in the stacking level beneath its current level."
msgstr "Premakni okno v skladu za stopnjo navzdol."

#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "transients"
msgstr "transistentna okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "group"
msgstr "skupino"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Minimizing a window also removes its: \\w"
msgstr "Ob pomanjkanju okna se odstrani tudi njegovo: \\w"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Unminimizing a window also restores its: \\w"
msgstr "Ob odpomanjšanju okna se povrne tudi njegova: \\w"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Iconify window"
msgstr "Skrči okno v ikono"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Minimize the window."
msgstr "Skrči okno."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Uniconify window"
msgstr "Odkrči okno"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Restore the window from its minimized state."
msgstr "Povrni okno iz skrčenega stanja."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Toggle window iconified"
msgstr "Preklopi skrčenost okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Toggle the iconification of window W."
msgstr "Preklopi skrčenost okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Iconify workspace windows"
msgstr "Skrči vsa okna delovne površine"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Minimize all windows on the current workspace."
msgstr "Skrči vsa okna na trenutni delovni površini."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Make window sticky"
msgstr "Naredi okno lepljivo"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Make window unsticky"
msgstr "Naredi okno nelepljivo"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Toggle window sticky"
msgstr "Preklopi lepljivost okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid ""
"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
"all workspaces."
msgstr ""
"Preklopi `lepljivost' okna neglede na to ali je član vseh \n"
"delovnih površin."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "_Sticky"
msgstr "_Lepljivo"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Make window ignored"
msgstr "Naredi okno prezrto"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Ignore the window."
msgstr "Ignoriraj okno."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Make window not ignored"
msgstr "Naredi okno ne prezrto"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Unignore the window."
msgstr "Odignoriraj okno."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle window ignored"
msgstr "Preklopi prezrtost okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle whether a window is ignored or not."
msgstr "Preklopi ali je okno ignorirano ali ne."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle window never focus"
msgstr "Preklopi nefokusabilnost okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle whether a window is focusable or not."
msgstr "Preklopi ali lahko okno dobi fokus."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle window cycle skip"
msgstr "Preklopi prezrtje okna ob kroženju"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle whether a window is ignored while window cycling."
msgstr "Preklopi ignoriranje okna med kroženjem skozi okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle window list skip"
msgstr "Preklopi prezrtje okna v seznamu oken"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle whether a window will be include in the window list."
msgstr "Preklopi ali je okno vključeno v seznam oken."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
#, fuzzy
msgid "Toggle task list skip"
msgstr "Preklopi prezrtje okna v seznamu oken"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
#, fuzzy
msgid "Toggle whether a window will be included in the task-list."
msgstr "Preklopi ali je okno vključeno v seznam oken."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "_Ignored"
msgstr "_Ignorirano"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "_Focusable"
msgstr "_Fokusabilno"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "_Cyclable"
msgstr "_Kiklabilno"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "In _window list"
msgstr "V seznamu _oken"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
#, fuzzy
msgid "In _task list"
msgstr "V seznamu _poslov GNOME"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Lock position and size while windows are maximized."
msgstr "Zakleni geometrijo okna medtem, ko je to razpeto."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window"
msgstr "Razpni okno"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize the dimensions of the window."
msgstr "Maksimizira velikost okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Unmaximize window"
msgstr "Odrazpni okno"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid ""
"Restore the dimensions of the window to its original, unmaximized, state."
msgstr "Povrni velikost okna na njegovo izhodišno, ne razpeto, stanje."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Razpni okno navpično"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize the vertical dimension of the window."
msgstr "Povečaj navpično velikost okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Razpni okno vodoravno"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize the horizontal dimension of the window."
msgstr "Povečaj vodoravno velikost okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window toggle"
msgstr "Preklopi razpetost okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Toggle the state of the window between maximized and unmaximized."
msgstr "Preklopi stanje okna med razpetim in zmanjšanim."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window horizontally toggle"
msgstr "Preklopi vodoravno razpetost okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid ""
"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
"unmaximized."
msgstr ""
"Preklopi stanje okna med vodoravno razpetim in\n"
"zmanjšanim"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window vertically toggle"
msgstr "Preklopi navpično razpetost okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid ""
"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
"unmaximized."
msgstr ""
"Preklopi stanje okna med navpično razpetim in\n"
"zmanjšanim"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize fill window"
msgstr "Razpni okno brez prekrivanja"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize the window without obscuring any other windows."
msgstr "Povečaj okno, brez prekiravnja drugih oken."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize fill window vertically"
msgstr "Razpni okno brez prekrivanja navpično"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize the window vertically without obscuring any other windows."
msgstr "Povečaj okno navpično, brez prekiravnja drugih oken."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize fill window horizontally"
msgstr "Razpni okno brez prekrivanja vodoravno"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize the window horizontally without obscuring any other windows."
msgstr "Povečaj okno vodoravno, brez prekiravnja drugih oken."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize fill window toggle"
msgstr "Preklopi razpetost okna brez prekrivanja"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid ""
"Toggle the state of the window between maximized-filled and unmaximized."
msgstr "Preklopi stanje med razpeto-polnjeno in nerazpeto."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize fill window horizontally toggle"
msgstr "Preklopi vodoravno razpetost okna brez prekrivanja"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid ""
"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
"unmaximized."
msgstr "Preklopi stanje med vodoravno razpeto-polnjeno in nerazpeto."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize fill window vertically toggle"
msgstr "Preklopi vodoravno razpetost okna brez prekrivanja"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid ""
"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
"unmaximized."
msgstr "Preklopi stanje med navpično razpeto-polnjeno in nerazpeto."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window fullscreen"
msgstr "Razpni okno čez cel zaslon"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window fullscreen toggle"
msgstr "Preklopi razpetost okna čez cel zaslon"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
msgid "Shade window"
msgstr "Senči okno"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
msgid "Display only the title bar of the window."
msgstr "Kaži le nazivno vrstico okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
msgid "Unshade window"
msgstr "Odsenči okno"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
msgid ""
"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
"state."
msgstr ""
"Če je okno senčeno (glej `senči-okno'), ga povrni v\n"
"njegovo običajno stanje."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
msgid "Toggle window shaded"
msgstr "Preklopi senčenje okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
msgid ""
"Toggle the shaded (only the title bar is displayed) state of the window."
msgstr "Preklopi senčeno (prikazana je le nazivna vrstica) stanje okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
msgid "S_haded"
msgstr "S_enčeno"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
msgid "Focus on application windows when they first appear."
msgstr "Fokusiraj okna programov, ki so prvič prikazani."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
msgid "Raise window and transients"
msgstr "Dvigni okno in njegova transistenta okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
msgid ""
"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
"order. Also raise any transient windows that it has."
msgstr ""
"Zvišaj okno na vrh znotraj njegovega sklada (skupaj z njegovimi dialogi)."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
msgid "Lower window and transients"
msgstr "Spusti okno in njegova transistentna okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
msgid ""
"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
"order. Also lower any transient windows that it has."
msgstr ""
"Znižaj okno na dno znotraj njegovega sklada (skupaj z njegovimi dialogi)."

#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
msgid "Raise lower window and transients"
msgstr "Dvigni/spusti okno in njegova transistentna okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
msgid ""
"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
"changes\n"
"the level of any transient windows it has."
msgstr ""
"Če je okno na najvišjem možnem položaju, ga spusti na najnižji možen "
"položaj,\n"
"sicer pa ga dvigni čimbolj na vrh. (spremeni tudi nivo dialogov)"

#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl
msgid "Insert workspace"
msgstr "Vstavi delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
msgid "Unshade selected windows."
msgstr "Odsenči izbrana okna."

#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
msgid "Display window without focusing"
msgstr "Kaži okno brez fokusa"

#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
msgid "Display the workspace/viewport containing the window W."
msgstr "Pokaži delovno površino, ki vsebuje okno W."

#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
msgid "Display window"
msgstr "Kaži okno"

#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
msgid "Display the workspace containing the window W, then focus on W."
msgstr "Pokaži delovno površino, ki vsebuje okno W nato fokusiraj na W."

#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
msgid "New group"
msgstr "Nova skupina"

#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
msgid "Gtkrc reload style"
msgstr "Način vnovične naložitve gtkrc"

#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
msgid "Reload the gtkrc settings."
msgstr "Znova naloži gtkrc nastavitve."

#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
msgid "Describe key"
msgstr "Opiši tipko"

#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
msgid "Prompt for a key sequence, then print its binding."
msgstr "Vpraša za zaporedje tipk, nato izpiše povezavo."

#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
msgid "Press key..."
msgstr "Pritisnite tipko..."

#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
msgid "[Quote]"
msgstr "[Citat]"

#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
msgid "Quote event"
msgstr "Citiraj dogodek"

#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
msgid ""
"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
"any window manager bindings that it may have."
msgstr ""
"Pošlje naslednji tipkovničin dogodek neposredno na fokusirano okno, ne \n"
"oziraje se na povezave, ki jih ima upravljalnik oken za ta dogodek."

#. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
msgid ""
"The program used to play audio samples. If unset, built-in support for ESD "
"is used."
msgstr ""
"Program za igranje zvočnih vzorcev. Če ni nastavljeno bo uporabljena že "
"vgrajena ESD podpora."

#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
msgid "Window:"
msgstr "Okno:"

#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Delovna površina %d"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
msgid "Workspace:"
msgstr "Delovna površina:"

#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
msgid "prompt-keymap"
msgstr "povezave tipk ob vpisu besedila"

#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
msgid "Keymap containing bindings active when reading a string from the user."
msgstr "Mapiranje tipk, ki je aktivno kadar uporabnik vpisuje besedilo."

#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
msgid "When raising a window, also raise its: \\w"
msgstr "Ob dvigu okna dvigni tudi: \\w"

#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
msgid "Raise window"
msgstr "Dvigni okno"

#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
msgid "Lower window"
msgstr "Spusti okno"

#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
msgid "Raise lower window"
msgstr "Dvigni/spusti okno"

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Activate viewport"
msgstr "Aktiviraj pogled"

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Select the specified viewport."
msgstr "Izberi naveden pogled."

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Column:"
msgstr "Stolpec:"

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Row:"
msgstr "Vrstica:"

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Activate viewport column"
msgstr "Aktiviraj stolpec pogleda"

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Select the specified viewport column."
msgstr "Izberi naveden stolpec pogleda."

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Activate viewport row"
msgstr "Aktiviraj vrstico pogleda."

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Select the specified viewport row."
msgstr "Izberi navedeno vrstico pogleda."

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move window to viewport"
msgstr "Prestavi okno v pogled"

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move the current window to the specified viewport."
msgstr "Prestavi trenutno okno v naveden pogled."

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move viewport right"
msgstr "Prestavi pogled desno"

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move the viewport one screen to the right."
msgstr "Prestavi pogled za en zaslon desno."

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move viewport left"
msgstr "Prestavi pogled levo"

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move the viewport one screen to the left."
msgstr "Prestavi pogled za en zaslon levo."

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move viewport up"
msgstr "Prestavi pogled navzgor"

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move the viewport one screen up."
msgstr "Prestavi pogled za en zaslon navzgor."

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move viewport down"
msgstr "Prestavi pogled navzdol"

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move the viewport one screen down."
msgstr "Prestavi pogled za en zaslon navzdol."

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move window right"
msgstr "Prestavi okno desno"

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid ""
"Move the window to the viewport on the right, and switch to that viewport."
msgstr "Prestavi okno v pogled na desni in preklopi na ta pogled.."

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move window left"
msgstr "Prestavi okno levo"

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid ""
"Move the window to the viewport on the left, and switch to that viewport."
msgstr "Prestavi okno v pogled na levi in preklopi na ta pogled."

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move window up"
msgstr "Prestavi okno navzgor"

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move the window to the viewport above, and switch to that viewport."
msgstr "Prestavi okno v pogled zgoraj in preklopi na ta pogled."

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move window down"
msgstr "Prestavi okno navzdol"

#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move the window to the viewport below, and switch to that viewport."
msgstr "Prestavi okno v pogled spodaj in preklopi na ta pogled."

#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Focus desktop"
msgstr "Fokusiraj namizje"

#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Transfer input focus to the desktop window (if one exists)."
msgstr "Prenesi vhodni fokus na namizno okno (če obstaja)."

#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Delete window"
msgstr "Zbriši okno"

#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Delete the window."
msgstr "Zbriši okno."

#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Delete window safely"
msgstr "Varno zbriši okno"

#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Delete the window, or beep if the window can't be closed safely."
msgstr "Zbriši okno ali zapiskaj, če okno ne more biti varno zaprto."

#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Uniquify window name"
msgstr "Nastavi enoznačno ime okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Force the current window to have a unique title."
msgstr "Prisili trenutno okno da ima unikaten naziv."

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Workspace names"
msgstr "Imena delovnih površin"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
#, fuzzy
msgid "_Insert workspace"
msgstr "Vstavi delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
#, fuzzy
msgid "Select _next workspace"
msgstr "Izberi naslednjo delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
#, fuzzy
msgid "Select _previous workspace"
msgstr "Izberi prejšnjo delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Merge with next"
msgstr "Združi z naslednjo"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Merge with previous"
msgstr "Združi s prejšnjo"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
#, fuzzy
msgid "Move workspace _right"
msgstr "Prestavi delovno površino desno"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
#, fuzzy
msgid "Move workspace _left"
msgstr "Prestavi delovno površino levo"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
#, c-format
msgid "space %d"
msgstr "prostor %d"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Popup workspace list"
msgstr "Vzklični seznam delovnih površin"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Display the menu containing the list of all workspaces."
msgstr "Pokaži menu, ki vsebuje seznam vseh delovnih površin."

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Popup window list"
msgstr "Vzklični seznam oken"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Display the menu of all managed windows."
msgstr "Pokaži menu vseh upravljanih oken."

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Next workspace"
msgstr "Naslednja delovna površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Display the next workspace."
msgstr "Kaži naslednjo delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Previous workspace"
msgstr "Prejšnja delovna površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Display the previous workspace."
msgstr "Kaži prejšnjo delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Send to next workspace"
msgstr "Pošlji na naslednjo delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Move the window to the next workspace."
msgstr "Prestavi okno na naslednjo delovno površino."

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Send to previous workspace"
msgstr "Pošlji na prejšnjo delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Move the window to the previous workspace."
msgstr "Prestavi okno na prejšnjo delovno površino."

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Copy to next workspace"
msgstr "Kopiraj na naslednjo delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Copy the window to the next workspace."
msgstr "Kopiraj okno na naslednjo delovno površino."

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Copy to previous workspace"
msgstr "Kopiraj na prejšnjo delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Copy the window to the previous workspace."
msgstr "Kopiraj okno na prejšnjo delovno površino."

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Append workspace and send"
msgstr "Pripni delovno površino in pošlji"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid ""
"Create a new workspace at the end of the list, and move the window to it."
msgstr "Ustvari novo delovno površino na koncu seznama in prestavi okno vanjo."

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Prepend workspace and send"
msgstr "Pripni delovno površino na začetek in pošlji"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid ""
"Create a new workspace at the start of the list, and move the window to it."
msgstr ""
"Ustvari novo delovno površino na začetku seznama in prestavi okno vanjo."

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Merge next workspace"
msgstr "Zlij naslednjo delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid ""
"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
"workspace."
msgstr ""
"Zbriši trenutno delovno povšino. Njena okna se prenesejo na naslednjo\n"
"delovno površino."

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Merge previous workspace"
msgstr "Zlij prejšnjo delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid ""
"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
"previous workspace."
msgstr ""
"Zbriši trenutno delovno povšino. Njena okna se prenesejo na prejšnjo\n"
"delovno površino."

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Insert workspace after"
msgstr "Vstavi delovno površino za"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Create a new workspace following the current workspace."
msgstr "Ustvari novo delovno površino, ki naj sledi trenutni."

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Insert workspace before"
msgstr "Vstavi delovno površino pred"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Create a new workspace before the current workspace."
msgstr "Ustvari novo delovno površino, ki naj bo pred trenutno."

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Move workspace forwards"
msgstr "Prestavi delovno površino naprej"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Move the current workspace one place to the right."
msgstr "Prestavi trenutno delovno povšino en prostor desno."

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Move workspace backwards"
msgstr "Prestavi delovno površino nazaj"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Move the current workspace one place to the left."
msgstr "Prestavi trenutno delovno površino en prostor levo."

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Delete empty workspaces"
msgstr "Zbriši prazne delovne površine"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Delete any workspaces that don't contain any windows."
msgstr "Zbriši vse delovne površine, ki ne vsebujejo oken."

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Delete window instance"
msgstr "Zbriši primerek okna"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid ""
"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
"last instance remaining, then delete the actual window."
msgstr ""
"Odstrani kopijo okna s trenutne delovne površine. Če je to zadnja \n"
"preostal primerek, potem zbriši dejansko okno."

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
#, fuzzy
msgid "Show desktop"
msgstr "Fokusiraj namizje"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Hide all windows except the desktop window."
msgstr ""

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
#, fuzzy
msgid "Hide desktop"
msgstr "Fokusiraj namizje"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Undoes the effect of the `show-desktop' command."
msgstr ""

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Activate workspace"
msgstr "Aktiviraj delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Select the N'th workspace."
msgstr "Izberi delovno površino št. N."

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Send to workspace"
msgstr "Pošlji na delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Move the current window to the N'th workspace."
msgstr "Prestavi okno na delovno površino št. N."

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Copy to workspace"
msgstr "Kopiraj na delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Copy the current window to the N'th workspace."
msgstr "Kopiraj okno na delovno površino št. N."

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Select workspace interactively"
msgstr "Interaktivno izberi delovno površino"

#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
msgstr "Vprašaj za delovno površino in preklopi nanjo."