1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947
|
# Slovenian translation file for Sawfish.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sawfish\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-04 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-03 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. ../scripts/sawfish-about.jl
msgid "and many others..."
msgstr "in mnogi drugi..."
#. ../scripts/sawfish-about.jl
msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
msgstr "Sawfish upravlja z vašimi okni."
#. ../scripts/sawfish-about.jl
msgid "Sawfish homepage"
msgstr "Domača stran Sawfish"
#. ../themes/Crux/theme.jl
msgid "Crux Theme"
msgstr "Crux tema"
#. ../themes/Crux/theme.jl
msgid ""
"Accent color for focused windows (if unset uses the GTK+ selection color)."
msgstr ""
"Naglašena barva za fokusirana okna (če ni nastavljena uporabi GTK+ barvo "
"izbire)."
#. ../themes/Crux/theme.jl
msgid "Display the window's icon in its menu button."
msgstr "Kaži ikono okna v njegovem menuju gumbov."
#. ../themes/Crux/theme.jl
msgid "Display title buttons to mimic: \\w"
msgstr "Kaži gumbe naslovne vrstice:\\w"
#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "Gradient Theme"
msgstr "Prelivna tema"
#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "horizontal"
msgstr "vodoravno"
#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "vertical"
msgstr "navpično"
#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "diagonal"
msgstr "diagonalno"
#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "Direction of gradient in `gradient' frame style."
msgstr "Smer preliva v 'prelivnem' slogu okvirja."
#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "`From' color of inactive frames in `gradient' frame style."
msgstr "'From' barva nedejavnih okvirjev v okvirnem slogu 'preliv'."
#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "`To' color of inactive frames in `gradient' frame style."
msgstr "'To' barva nedejavnih okvirjev v okvirnem slogu 'preliv'."
#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "`From' color of active frames in `gradient' frame style."
msgstr "'From' barva dejavnih okvirjev v okvirnem slogu 'preliv'."
#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "`To' color of active frames in `gradient' frame style."
msgstr "'To' barva dejavnih okvirjev v okvirnem slogu 'preliv'."
#. ../themes/gradient/theme.jl
msgid "Use less memory when creating gradients, possibly affecting quality."
msgstr ""
"Uporabi manj pomnilnika ob ustvarjanju prelivov (lahko upliva na kvailteto)."
#. ../themes/mono/theme.jl
msgid "Mono Theme"
msgstr "Enobarvna tema"
#. ../themes/mono/theme.jl
msgid "Color of inactive frames (if unset use GTK+ background color)."
msgstr ""
"Barva nedejavnih okvirjev (če ni nastavljena uporabi GTK+ barvo ozadja)."
#. ../themes/mono/theme.jl
msgid "Color of active frames (if unset use GTK+ selection color)."
msgstr "Barva dejavnih okvirjev (če ni nastavljena uporabi GTK+ barvo izbire)."
#. ../themes/mono/theme.jl
msgid "left"
msgstr "levo"
#. ../themes/mono/theme.jl
msgid "right"
msgstr "desno"
#. ../themes/mono/theme.jl
msgid "center"
msgstr "sredina"
#. ../themes/mono/theme.jl
msgid "Text is \\w justified in window titles."
msgstr "Besedilo je v nazivih oken \\w poravnano."
#. ../themes/simple/theme.jl
msgid "Simple Theme"
msgstr "Enostavna tema"
#. ../themes/simple/theme.jl
msgid "Color of inactive frames in `simple' frame style."
msgstr "Barva nedejavnih okvirjev v 'enostavnem' okvirskem slogu."
#. ../themes/simple/theme.jl
msgid "Color of active frames in `simple' frame style."
msgstr "Barva dejavnih okvirjev v 'enostavnem' okvirskem slogu."
#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "SMaker Theme"
msgstr "Tema SMaker"
#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Use black-on-white button images."
msgstr "Uporabi črno-na-belem slike za gumbe."
#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Color to use when drawing text."
msgstr "Barva besedila."
#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Bar image for unfocused windows."
msgstr "Vrstična slika za nefokusirana okna."
#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Bar image for focused windows."
msgstr "Vrstična slika za fokusirana okna."
#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Bar image for highlighted parts."
msgstr "Vrstična slika za osvetljene dele."
#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Bar image for clicked parts."
msgstr "Vrstična slika za kliknjene dele."
#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Height of title bar."
msgstr "Višina vrstice naziva."
#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Width of window border."
msgstr "Širina okenskega robu."
#. ../themes/smaker/theme.jl
msgid "Border width of bar images."
msgstr "Širina vrstice slik."
#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
#, c-format
msgid "No matching item for %S"
msgstr "Ni ustreznega predmeta za %S"
#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
msgid "** unknown widget ** "
msgstr "** neznan gradnik ** "
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
msgid "Key"
msgstr "Tipka"
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/color.jl
msgid "Select color"
msgstr "Izberi barvo"
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
msgid "Browse..."
msgstr "Brskaj..."
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
msgid "Select file"
msgstr "Izberi datoteko"
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
msgid "Select font"
msgstr "Izberi pisavo"
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
msgid "Delete"
msgstr "Zbriši"
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi..."
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
msgid "Add:"
msgstr "Dodaj:"
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
msgid "Edit:"
msgstr "Uredi:"
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl
msgid "No"
msgstr "Brez"
#. ../lisp/sawfish/ui/apply.jl
#, c-format
msgid "While changing %s:"
msgstr "med spreminjanjem %s:"
#. ../lisp/sawfish/ui/apply.jl
msgid "Sawfish Error"
msgstr "Napaka Sawfisha"
#. ../lisp/sawfish/ui/layouts/keymaps.jl
msgid "Context:"
msgstr "Kontekst:"
#. ../lisp/sawfish/ui/shell.jl
#, fuzzy
msgid "Sawfish Configurator"
msgstr "Sawfish nastavitve"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
msgid "Undocumented"
msgstr "Nedokumentirano"
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/event.jl
msgid "Grab..."
msgstr "Zgrabi..."
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
msgid "Workspaces:"
msgstr "Delovne površine:"
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
msgid "Columns:"
msgstr "Stolpcev:"
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
msgid "Rows:"
msgstr "Vrstic:"
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/icon.jl
msgid "Select Icon"
msgstr "Izberi ikono"
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
#, fuzzy
msgid "Edit Binding"
msgstr "Uredi povezave"
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
msgid "Key:"
msgstr "Tipka:"
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
msgid "Matchers"
msgstr "Pogoji za ustrezanje"
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
msgid "not"
msgstr "ne"
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
#, fuzzy
msgid "Match Window Properties"
msgstr "Poišči okna z ustreznimi lastnostmi"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
msgid "Window Cycling"
msgstr "Kroženje oken"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
msgid "Sound"
msgstr "Zvok"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
msgid "Matched Windows"
msgstr "Ustrezajoča okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
msgid "Tooltips"
msgstr "Namigi"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
msgid "Index:"
msgstr "Kazalo:"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Next workspace window"
msgstr "Naslednje okno delovno površine"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Select the next window of the current workspace."
msgstr "Izberi naslednje okno trenutne delovne površine."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Previous workspace window"
msgstr "Prejšnje okno delovne površine"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Focus on the previous window of the current workspace."
msgstr "Fokusiraj na prejšnje okno trenutne delovne površine."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Next window"
msgstr "Naslednje okno"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Select the next window, cycling through all possible workspaces."
msgstr "Izberi naslednje okno, pojdi čez vse možne delovne površine."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Previous window"
msgstr "Prejšnje okno"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
msgid "Select the previous window, cycling through all possible workspaces."
msgstr "Izberi prejšnje okno, pojdi čez vse možne delovne površine."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
msgid "Describe symbol"
msgstr "Opiši simbol"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
msgid "Display the documentation of a specified symbol."
msgstr "Pokaži dokumentacijo, navedenega simbola."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
msgid "Apropos function"
msgstr "Ustrezna funkcija"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
msgid "Apropos variable"
msgstr "Ustrezna spremenljivka"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome toggle skip winlist"
msgstr "Preklopi v seznamu oken GNOME"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
msgstr "Preklopi GNOME SKIP_WINLIST namig okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome set skip winlist"
msgstr "Postavi v seznam oken GNOME"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
msgstr "Vključi GNOME SKIP_WINLIST namig okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome clear skip winlist"
msgstr "Zbriši iz seznama oken GNOEE"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
msgstr "Izključi GNOME SKIP_WINLIST namig okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome toggle skip tasklist"
msgstr "Preklopi v seznamu poslov GNOME"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
msgstr "Preklopi GNOME SKIP_TASKLIST namig okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome set skip tasklist"
msgstr "Postavi v seznam poslov GNOME"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
msgstr "Vključi GNOME SKIP_TASKLIST namig okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome clear skip tasklist"
msgstr "Zbriši iz seznama poslov GNOME"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
msgstr "Izključi GNME SKIP_TASKLIST namig okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome logout"
msgstr "Odjava iz GNOME"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Logout from the current GNOME session."
msgstr "Odjavi se iz trenutne GNOME seje."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome www page"
msgstr "Spletna stran GNOME"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
msgstr "Prikaži spletno stran projekta GNOME."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome help browser"
msgstr "Brskalnik pomoči GNOME"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Launch the GNOME help browser."
msgstr "Poženi brskalnik pomoči GNOME."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Gnome about"
msgstr "O GNOME-u"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
msgid "Launch the GNOME about dialog."
msgstr "Poženi pogovorno okno \"O GNOME\"."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Iconify group"
msgstr "Skrči skupino"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Uniconify group"
msgstr "Odkrči skupino"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Iconify transient group"
msgstr "Skrči transistentno skupino"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Uniconify transientgroup"
msgstr "Odkrči transistentno skupino"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Make group sticky"
msgstr "Naredi skupino lepljivo"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Make group unsticky"
msgstr "Naredi skupino nelepljivo"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Toggle group sticky"
msgstr "Preklopi lepljivost skupine"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Send group to current workspace"
msgstr "Pošlji skupino na trenutno delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Send group to next workspace"
msgstr "Pošlji skupino na naslednjo delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Send group to previous workspace"
msgstr "Pošlji skupino na prejšnjo delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Move group to current viewport"
msgstr "Prestavi skupino v trenutni pogled"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Move group left"
msgstr "Prestavi skupino levo"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Move group right"
msgstr "Prestavi skupino"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Move group up"
msgstr "Prestavi skupino navzgor"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Move group down"
msgstr "Prestavi skupino navzdol"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Raise group"
msgstr "Dvigni skupino"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Lower group"
msgstr "Spusti skupino"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Raise lower group"
msgstr "Dvigni/spusti skupino"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Raise group depth"
msgstr "Dvigni globino skupine"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Lower group depth"
msgstr "Spusti globino skupine"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Delete group"
msgstr "Zbriši skupino"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
msgid "Delete all windows in the group that the current window is a member of."
msgstr "Zbriši vsa okna v skupini katere član je trenutno okno."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Growing and packing of windows"
msgstr "Povečevanje in zmanjševanje oken"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Whether growing is considered to be maximization. When you turn\n"
"this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
"back to the original size."
msgstr ""
"Kadar je povečano okno obravnavano kot maximizirano. Ko prižgete\n"
"to, lahko uporabite `odrazpni-okno' ali kaj podobnega,\n"
"da gre nazaj na izhodišno velikost."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "always"
msgstr "vedno"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "maybe"
msgstr "morda"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "never"
msgstr "nikoli"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
"\n"
"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
"pointer was within the window area before packing.\n"
"\n"
"`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
"already in the window, then does like `maybe'.\n"
"\n"
"`never' means not to warp the pointer."
msgstr ""
"Kdaj in kako premikati kazalec ob pakiranju oken.\n"
"\n"
"`mogoče' pomeni, da se kazalec giblje skupaj z oknom, če je bil\n"
"pred pakiranjem znotraj območja okna.\n"
"\n"
"`vedno' postavi kazalec v središče okna (če ga še ni v oknu) in nato naredi "
"enako kot 'mogoče'\n"
"already in the window, then does like `maybe'.\n"
"\n"
"`nikoli' pomeni, naj se kazalec ne prestavi v okno."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Whether to bump into fully obscured windows when growing or packing\n"
"windows."
msgstr ""
"Ali naj se zaletim v popolnoma obskurno okno ob povečevanju ali "
"zmanjševanju\n"
"okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Whether to bump into windows on a different depth when growing or packing\n"
"windows.\n"
"`maybe' means only avoided windows in other depths."
msgstr ""
"Ali naj se ob povečevanju in zmanjševanju oken zaletim v okna drugih "
"globin.\n"
"`maybe' pomeni, da le izogibana okna drugih globin."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Whether to bump into ignored windows when growing or packing."
msgstr "Ali naj se ob povečevanju in zmanjševanju zaletim v prezrta okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow window left"
msgstr "Pvečaj okno levo"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
"See `grow-window-up'."
msgstr ""
"Poveča okno na levo dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
"Poglejte `grow-window-up'."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow window right"
msgstr "Povečaj okno desno"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
"See `grow-window-up'."
msgstr ""
"Poveča okno na desno dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
"Poglejte `grow-window-up'`"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow window up"
msgstr "Povečaj okno gor"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
"by\n"
"window or pixels instead."
msgstr ""
"Poveča okno navzgor dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
"Če je zgornji rob nad robom zaslona ga potegne nazaj.ÜnZ univerzalnim "
"predponskim argumentom poveča navzgor največ.\n"
"Z numeričnim predponskim argumenom poveča navzgor za določen korak."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow window down"
msgstr "Povečaj okno dol"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
"See `grow-window-up'."
msgstr ""
"Poveča okno navzdol dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
" Poglejte `grow-window-up'`"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack window left"
msgstr "Pomanjšaj okno levo"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
"See `pack-window-up'."
msgstr ""
"Premakne okno levo dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
" Poglejte `pack-window-up'."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack window right"
msgstr "Pomanjšaj okno desno"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
"See `pack-window-up'."
msgstr ""
"Premakne okno desno dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
" Poglejte `pack-window-up'."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack window up"
msgstr "Pomanjšaj okno navzgor"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
msgstr ""
"Poveča okno navzgor dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
"Če je zgornji rob nad robom zaslona ga potegne nazaj.ÜnZ univerzalnim "
"predponskim argumentom največ poveča navzgor.\n"
"Z numeričnim predponskim argumenom poveča navzgor za določen korak."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack window down"
msgstr "Pomanjšaj okno navzdol"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
"See `pack-window-up'."
msgstr ""
"Premakne okno navzdol dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
" Poglejte `pack-window-up'."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow left"
msgstr "Povečaj okno levo"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow right"
msgstr "Povečaj okno desno"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow up"
msgstr "Povečaj okno navzgor"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow down"
msgstr "Povečaj okno navzdol"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack left"
msgstr "Pomanjšaj okno levo"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack right"
msgstr "Pomanjšaj okno desno"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack up"
msgstr "Pomanjšaj okno navzgor"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Pack down"
msgstr "Pomanjšaj okno navzdol"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
msgid "Help show faq"
msgstr "Pomoč pokaže FAQ (pogosto zastavljena vprašanja)"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
msgid "Help show news"
msgstr "Pomoč pokaže novice"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
msgid "Help show programmer manual"
msgstr "Pomoč pokaže programerski priročnik"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
msgid "Help show homepage"
msgstr "Pomoč pokaže spletno stran"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
msgid "Help about"
msgstr "Pomoč o"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Number of pixels to move pointer in `move-cursor-' commands."
msgstr "Število pikslov za premik kazalca v 'premakni-kazalec' ukazu."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor right"
msgstr "Premakni kazalec desno"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the right."
msgstr "Premakni kazalec za 'premakni-kazalec' pikslov desno."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor left"
msgstr "Premakni kazalec levo"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the left."
msgstr "Premakni kazalec za 'premakni-kazalec' pikslov levo."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor up"
msgstr "Premakni kazalec navzgor"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels upwards."
msgstr "Premakni kazalec za 'premakni-kazalec' pikslov navzgor."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor down"
msgstr "Premakni kazalec navzdol"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels downwards."
msgstr "Premakni kazalec za 'premakni-kazalec' pikslov navzdol."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor right fine"
msgstr "Premakni kazalec za piksel desno"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor 1 pixel to the right."
msgstr "Premakni kazalec za 1 piksel desno."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor left fine"
msgstr "Premakni kazalec za piksel levo"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor 1 pixel to the left."
msgstr "Premakni kazalec za 1 piksel levo."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor up fine"
msgstr "Premakni kazalec za piksel navzgor"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor 1 pixel upwards."
msgstr "Premakni kazalec za 1 piksel navzgor."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move cursor down fine"
msgstr "Premakni kazalec za piksel navzdol"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
msgid "Move the cursor 1 pixel downwards."
msgstr "Premakni kazalec za 1 piksel navzdol."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Show current position of windows while moving."
msgstr "Kaži treuntni položaj oken ob premikanju."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Show current dimensions of windows while resizing."
msgstr "Kaži trenutno velikost oken ob spreminjanju le te."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid ""
"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
"\n"
"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
"edge of another window."
msgstr ""
"Razdalja v pikslih, preden se robova poravnata drug z drugim.\n"
"\n"
"Ob premikanju okna ta možnost omogoči poravnavo enega njegovih robov z robom "
"drugega okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Move window interactively"
msgstr "Interaktivno premikaj okno"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Move the window interactively using the mouse."
msgstr "Z uporabo miške interaktivno premikaj okno."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Resize window interactively"
msgstr "Interaktivno spreminjaj velikost okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Resize the window interactively using the mouse."
msgstr "Z uporabo miške interaktivno spreminjaj velikost okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Move selected window"
msgstr "Premakni izbrano okno"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid ""
"Wait for the user to select a window, then interactively move that window."
msgstr "Počakaj, da uporabnik izbere okno, nato interaktivno premikaj to okno."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid "Resize selected window"
msgstr "Spremeni velikost izbranega okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
msgid ""
"Wait for the user to select a window, then interactively resize that window."
msgstr ""
"Počakaj, da uporabnik izbere okno, nato interaktivno spreminjaj velikost "
"tega okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid "Raise and pass through click"
msgstr "Dvigni in posreduj klik naprej"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid ""
"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
"events that invoked the command."
msgstr ""
"Dvigni okno, ki je prejelo dogodek, nato znova sproži dogodke kazalca,\n"
"ki so povzročili ukaz."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid "Raise and pass through click if focused"
msgstr "Dvigni in, če je fokusiran, posreduj klik"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid ""
"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
"replay any pointer events that invoked the command."
msgstr ""
"Dvigni okno, ki je prejelo dogodek (če je fokusirano), nato znova \n"
"sproži dogodke kazalca ki so povzročili ukaz."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid "Raise or pass through click"
msgstr "Dvigni ali posreduj klik"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid "Raise window and pass through click"
msgstr "Dvigni okno in posreduj klik"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid "Raise group and pass through click"
msgstr "Dvigni skupino in posreduj klik"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid ""
"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
"any pointer events that invoked the command."
msgstr ""
"Dvigni skupino oken, ki so prejela trenutni dogodek, nato znova sproži "
"dogodke kazalca, ki so povzročili ukaz."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid "Raise transients and pass through click"
msgstr "Dvigni transistentna okna in posreduj klik"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
msgid ""
"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
"has, then replay any pointer events that invoked the command."
msgstr ""
"Dvigni okno, ki je prejelo dogodek (in njegove dialoge), nato znova sproži "
"dogodke kazalca, ki so povzročili ukaz."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Size window add row"
msgstr "Dodaj vrstico k velikosti okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Increase the size of the current window by one row."
msgstr "Povečaj velikost trenutnega okna za eno vrstico."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Size window subtract row"
msgstr "Odštej vrstico od velikosti okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Decrease the size of the current window by one row."
msgstr "Zmanjšaj velikost trenutnega okna za eno vrstico."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Size window add column"
msgstr "Dodaj stolpec k velikosti okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Increase the size of the current window by one column."
msgstr "Povečaj velikost trenutnega okna za en stolpec."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Size window subtract column"
msgstr "Odštej stolpec od velikosti okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
msgid "Decrease the size of the current window by one column."
msgstr "Pomanjšaj velikost trenutnega okna za en stolpec."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide window left"
msgstr "Drsenje okna levo"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the left."
msgstr "Premakni okno za `slide-window-increment' levo."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide window right"
msgstr "Drsneje okna desno"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the right."
msgstr "Premakni okno za `slide-window-increment' desno."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide window up"
msgstr "Drsenje okna navzgor"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels upwards."
msgstr "Premakni okno za `slide-window-increment' navzgor."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide window down"
msgstr "Drsenje okna navzdol"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels downwards."
msgstr "Premakni okno za `slide-window-increment' navzdol."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide group left"
msgstr "Drsenje skupine levo"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the left."
msgstr "Premakni skupino oken za `slide-window-increment' levo."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide group right"
msgstr "Drsenje skupine desno"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the right."
msgstr "Premakni skupino oken za `slide-window-increment' desno."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide group up"
msgstr "Drsenje skupine navzgor"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels upwards."
msgstr "Premakni skupino oken za `slide-window-increment' navzgor."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Slide group down"
msgstr "Drsenje skupine navzdol"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
msgstr "Premakni skupino oken za `slide-window-increment' navzdol."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move viewport next"
msgstr "Prestavi pogled naprej"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move to the next viewport."
msgstr "Prestavi v naslednji pogled."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move viewport previous"
msgstr "Prestavi pogled nazaj"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move to the previous viewport."
msgstr "Prestavi v prejšnji pogled."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move window previous"
msgstr "Prestavi okno nazaj"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move the window to the previous viewport."
msgstr "Prestavi okno v prejšnji pogled."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move window next"
msgstr "Prestavi okno naprej"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
msgid "Move the window to the next viewport."
msgstr "Prestavi okno v naslednji pogled."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
msgid "Set viewport linear"
msgstr "Nastavi linerani pogled"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
msgid "Set window viewport linear"
msgstr "Nastavi linearne delovne površine"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
msgid "Display window names and icons while cycling through windows."
msgstr "Ob kroženju preko oken kaži imena in ikone oken."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
msgid "Include iconified windows when cycling."
msgstr "Ob kroženju vključuj pomanjšana okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
msgid "Include windows on all workspaces when cycling."
msgstr "Ob kroženju vključuj okna na vseh delovnih površinah."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
msgid "Include windows on all viewports when cycling."
msgstr "Ob kroženju vključuj okna vseh pogledov."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
msgid "cycle-keymap"
msgstr "povezave tipk ob kroženju"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active only during window cycling operations."
msgstr "Mapiranje tipk, ki je dejavno le ob kroženju skozi okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
msgid "The program launched by the `xterm' command."
msgstr "Program pognan z ukazom 'xterm'."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
msgid "Arguments given to the `xterm' command."
msgstr "Argumenti podani k ukazu 'xterm'."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
msgid "Xterm"
msgstr "Xterm"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
msgid "Start a new xterm."
msgstr "Poženi nov xterm."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Call command"
msgstr "Pokliči ukaz"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Call the command NAME; optionally with the prefix argument PFX-ARG."
msgstr "Pokliči ukaz NAME; možno s predponskim argumentom PFX-ARG."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Run shell command"
msgstr "Izvedi ukaz lupine"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Execute the given shell command."
msgstr "Izvedi dan ukaz lupine."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Command:"
msgstr "Ukaz:"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Command sequence"
msgstr "Zaporedje ukazov"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Invoke the list of commands, one by one."
msgstr "Pokaži seznam ukazov, enega po enega."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Restart"
msgstr "Znova zaženi"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Destroy window"
msgstr "Uniči okno"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Kill client"
msgstr "Ubij klienta"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "No operation"
msgstr "Brez dejanja"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Call command with output to screen"
msgstr "Pokliči ukaz z izpisom na zaslon"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Prompt for a command, execute it, and print any output to the screen."
msgstr "Vprašaj za ukaz, ga izvedi in izpiši izhod na zaslon."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Move/Resize"
msgstr "Premakni/Spremeni velikost"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Placement"
msgstr "Namestitev"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Workspaces"
msgstr "Delovne površine"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Bindings"
msgstr "Povezave"
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Minimizing and Maximizing"
msgstr "Krčenje in razpenjanje"
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"
#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
msgid "Invoke the user-customization system."
msgstr "Poženi sistem za prikrajanje nastavitev uporabniku."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/3d-hack.jl
msgid "3d hack"
msgstr "3d hack"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
msgid "Play sound effects for window events."
msgstr "Igraj zvočne učinke za okenske dogodke."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
msgid "Event"
msgstr "Dogodek"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
msgid "Audio file"
msgstr "Datoteka z zvokom"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
msgid "Auto-Raise"
msgstr "Samoejni-dvig"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
msgid "Raise windows when they are focused."
msgstr "Dvigni okna, ko dobijo fokus."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised."
msgstr "Čas v mikrosekundah, preden so fokusirana okna dvignjena."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
msgid "Edge Flipping"
msgstr "Preskok preko roba na drug pogled"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
msgid "Select the next desktop when the pointer hits screen edge."
msgstr "Preskoči na naslednje namizje, ko kazalec zadane ob rob zaslona."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
msgid "viewport"
msgstr "pogled"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
msgid "workspace"
msgstr "delovna površina"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
msgid "Hitting the screen edge selects the next: \\w"
msgstr "Zadetek roba zaslona izbere naslednje: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
msgid "Only flip when interactively moving a window."
msgstr "Preskoči le kadar se okno interaktivno premika."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "Error Handling"
msgstr "Obravnavanje napak"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "Beep when errors occur."
msgstr "Ob napakah zapiskaj."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "nowhere"
msgstr "nikjer"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "screen"
msgstr "zaslon"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "standard-error"
msgstr "običajna-napaka"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "Display error messages to: \\w"
msgstr "Poročilo o napaki pokaži: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "No errors."
msgstr "Ni napak."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "Display errors"
msgstr "Kaži napake"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
msgstr "Na zaslonu pokaži vse napake, ki so se zgodile."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Class"
msgstr "Razred"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Icon Name"
msgstr "Ime ikone"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Role"
msgstr "Vloga"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Locale"
msgstr "Locale"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Avoid"
msgstr "Izogibaj se"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Ignore program position"
msgstr "Prezri podano lego okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Place mode"
msgstr "Način izbire lege"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Position"
msgstr "Lega"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimenzije"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Workspace"
msgstr "Delovna površina"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Viewport"
msgstr "Pogled"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Depth"
msgstr "Globina"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Placement weight"
msgstr "Teža izbire lege"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Maximized"
msgstr "Razpet"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Raise on focus"
msgstr "Dvigni ob fokusu"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Focus when mapped"
msgstr "Fokus ob mapiranju"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Never focus"
msgstr "Nikoli ne fokusiraj"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Focus click through"
msgstr "Ob kliku za fokus, pošlji klik dalje"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Focus mode"
msgstr "Način fokusa"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Frame type"
msgstr "Tip okvirja"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Frame style"
msgstr "Slog okvirja"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Ignored"
msgstr "Prezrt"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Iconified"
msgstr "Skrčen v ikono"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Shaded"
msgstr "Senčen"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Sticky"
msgstr "Lepljiv"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Sticky viewport"
msgstr "Lepljiv pogled"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Ungrouped"
msgstr "Ni v skupini"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Cycle skip"
msgstr "Izpusti med kroženjem"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Window list skip"
msgstr "Izpusti v seznamu oken"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
#, fuzzy
msgid "Task list skip"
msgstr "Izpusti v seznamu oken"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Unique name"
msgstr "Edinstveno ime"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Auto gravity"
msgstr "Samodejna privlačnost"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Shade hover"
msgstr "Začasna odsenčitev"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Transients above"
msgstr "transistentna okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Ignore stacking requests"
msgstr "Prezri zahtevke po določenem skladanju"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
msgid "Shade Hover"
msgstr "Začasna odsenčitev"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
msgid ""
"Enable shade-hover mode.\n"
"\n"
"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
msgstr ""
"Vključi začasne odsenčitve.\n"
"(Začasno odsenči okna, kadar je nad njimi kazalec.)"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
msgstr "Premor v milisekundah preden se okna odsenčijo."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
msgid "Raise windows when they are unshaded."
msgstr "Dvigni okna, kadar se odsenčijo."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
msgid "Display tooltips for window frames."
msgstr "Kaži namige za okvirje oken."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
msgid "Show full documentation in tooltips."
msgstr "V namigih kaži polno dokumentacijo."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Remember _position"
msgstr "Pomni _položaj"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Remember _dimensions"
msgstr "Pomni _velikost"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Remember _attributes"
msgstr "Pomni _atribute"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "_Forget saved state"
msgstr "Po_zabi shranjeno stanje"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Automatically remember window positions."
msgstr "Samodejno si zapomni položaje okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Automatically remember window sizes."
msgstr "Samodejno si zapomni velikosti okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Automatically remember other window attributes."
msgstr "Samodejno si zapomni ostale atribute okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Don't automatically remember details of transient windows."
msgstr "Položaja pogovornih oken ne pomni samodejno."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Window history save position"
msgstr "Shrani zgodovino položaja okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Remember the current position of the focused window."
msgstr "Pomni trenutni položaj fokusiranega okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Window history save dimensions"
msgstr "Shrani zgodovino dimenzij okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Remember the current dimensions of the focused window."
msgstr "Pomni trenutno velikost fokusiranega okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Window history save attributes"
msgstr "Shrani zgodovino atributov okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Remember the current attributes of the focused window."
msgstr "Pomni trenutne atribute fokusiranega okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Window history forget"
msgstr "Pozabi zgodovino okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Forget any persistent state associated with the current window."
msgstr "Pozabi vsa trajna stanja povezana s trenutnim oknom."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Window history clear"
msgstr "Počisti zgodovino okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Forget all saved window history."
msgstr "Pozabi vso zgodovino shranjenih oken."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "_History"
msgstr "_Zgodovina"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Workspace down"
msgstr "Delovna površina %d"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "View the workspace below the current workspace"
msgstr "Ustvari novo delovno površino, ki naj bo pred trenutno."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Workspace up"
msgstr "Delovna površina"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "View the workspace above the current workspace"
msgstr "Ustvari novo delovno površino, ki naj bo pred trenutno."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Workspace left"
msgstr "Prestavi delovno površino levo"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "View the workspace to the left of the current workspace"
msgstr "Ustvari novo delovno površino, ki naj bo pred trenutno."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Workspace right"
msgstr "Prestavi delovno površino desno"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "View the workspace to the right of the current workspace"
msgstr "Ustvari novo delovno površino, ki naj bo pred trenutno."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Send to workspace down"
msgstr "Pošlji na delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Send window to the workspace below the current workspace"
msgstr "Ustvari novo delovno površino, ki naj bo pred trenutno."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Send to workspace up"
msgstr "Pošlji na delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Send window to the workspace above the current workspace"
msgstr "Ustvari novo delovno površino, ki naj bo pred trenutno."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Send to workspace left"
msgstr "Pošlji na delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Send window to the workspace left of the current workspace"
msgstr "Ustvari novo delovno površino, ki naj bo pred trenutno."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Send to workspace right"
msgstr "Pošlji na delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
#, fuzzy
msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
msgstr "Ustvari novo delovno površino, ki naj bo pred trenutno."
#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
msgstr "Kdaj kazalec miške vpliva na fokus."
#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
msgid "Click-to-focus mode passes the click through to the application."
msgstr "Ali način klik-za-fokus pošlje klik naprej programu."
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Default frame style:"
msgstr "Privzet slog okvirjev:"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Automatically reload themes when they are updated."
msgstr "Samodejno znova naloži teme, ko so posodobljene."
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Default font: \\w"
msgstr "Privzeta pisava: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Edit frame style"
msgstr "Uredi slog okvirja"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Normal"
msgstr "Običajen"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Title-only"
msgstr "Le-naziv"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Border-only"
msgstr "Le-rob"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Top-border"
msgstr "Zgornja meja"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "None"
msgstr "Brez"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
msgid "_GNOME Help..."
msgstr "Pomoč _GNOME..."
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
msgid "GNOME WWW..."
msgstr "GNOME Splet..."
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
msgid "About GNOME..."
msgstr "O GNOME..."
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
msgid "Gnome menus update"
msgstr "Obnovitev menujev GNOME"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "global-keymap"
msgstr "Globalne povezave tipk"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "Keymap containing bindings active anywhere."
msgstr "Mapiranje tipk, ki je dejavno povsod."
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "window-keymap"
msgstr "Povezave tipk okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "Keymap containing bindings active when a client window is focused."
msgstr "Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je okno fokusirano."
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "root-window-keymap"
msgstr "povezave tipk osnovnega okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
"(or when no window is focused)."
msgstr ""
"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec izven oken\n"
"(ali ni fokusirano nobeno okno)."
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "title-keymap"
msgstr "povezave tipk naziva"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
msgstr ""
"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec na nazivu okna.\n"
"(Delujejo le miškine povezave.)"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "border-keymap"
msgstr "povezave tipk roba"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
msgstr ""
"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec na robu okna\n"
"(Delujejo le miškine povezave.)"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "close-button-keymap"
msgstr "povezave tipk gumba \"zapri\""
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
msgstr ""
"Mapiranje tip, ki je dejavno kadar je kazalec nad gumbom za zapiranje\n"
"(Delujejo le miškine povezave.)"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "iconify-button-keymap"
msgstr "povezave tipk gumba \"skrči\""
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
msgstr ""
"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec nad gumbom za pomanjšanje\n"
"(Delujejo le miškine povezave.)"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "maximize-button-keymap"
msgstr "povezave tipk gumba \"razpni\""
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
msgstr ""
"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec nad gumbom za razenjanje\n"
"(Delujejo le miškine povezave.)"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "menu-button-keymap"
msgstr "povezave tipk gumba \"menu\""
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
msgstr ""
"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec nad gumbom za menu\n"
"(Delujejo le miškine povezave.)"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "shade-button-keymap"
msgstr "povezave tipk gumba \"senči\""
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
msgstr ""
"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec nad gumbom za senčenje\n"
"(Delujejo le miškine povezave.)"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
#, fuzzy
msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
msgstr ""
"Ubežna tipka, ki se uporablja za privzete bližnjice upravljalnika oken."
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Minimize"
msgstr "Pomanjšaj"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Unmaximize"
msgstr "Odrazpni"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Maximize"
msgstr "Razpni"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Toggle"
msgstr "_Preklopi"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "In _group"
msgstr "V _skupini"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Send window to"
msgstr "P_ošlji okno na"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Previous workspace"
msgstr "_Prejšnjo delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Next workspace"
msgstr "_Naslednjo delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Copy to previous"
msgstr "Kopiraj nazaj"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Copy to next"
msgstr "Kopiraj naprej"
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Stacking"
msgstr "Skladanje"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Raise"
msgstr "Dvigni"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Lower"
msgstr "Spusti"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Upper layer"
msgstr "Spodnja plast"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Lower layer"
msgstr "Zgornja plast"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Windows"
msgstr "_Okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Work_spaces"
msgstr "_Delovne površine"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Programs"
msgstr "_Programi"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Customize"
msgstr "Pri_lagodi"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_FAQ..."
msgstr "Po_gosta vprašanja in odgovori..."
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_News..."
msgstr "_Novice..."
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_WWW page..."
msgstr "_Spletna stran..."
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_Manual..."
msgstr "P_riročnik..."
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "_About Sawfish..."
msgstr "O Sawfish..."
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
#, fuzzy
msgid "_Restart"
msgstr "Znova zaženi"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Končaj"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Popup window menu"
msgstr "Vklični menu okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Display the menu listing all window operations."
msgstr "Kaži menu, ki vsebuje vse operacije z okni."
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Popup root menu"
msgstr "Vzklični menu korenskega okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Display the main menu."
msgstr "Kaži glavno okno."
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Popup apps menu"
msgstr "Vzklični menu programov"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Display the applications menu."
msgstr "Kaži menu aplikacij."
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
#, fuzzy
msgid "_All settings"
msgstr "Vse nastavitve"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Edit theme..."
msgstr "Uredi temo..."
#. ../lisp/sawfish/wm/placement/stagger.jl
msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode."
msgstr "Razdalja med zaporednimi postavitvami v `stager' načinu postavitev."
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
msgid "Method of placing windows: \\w"
msgstr "Način določitve položaja oken: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
msgid "Method of placing dialog windows: \\w"
msgstr "Način določitve položaja oken dialogov: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "all"
msgstr "vsemi"
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "parents"
msgstr "starši"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "none"
msgstr "brez"
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Keep transient windows stacked above: \\w"
msgstr "Pusti transistentna okna nad: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Raise single window"
msgstr "Dvigni za eno okno"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Raise the window to its highest allowed position in the stacking order."
msgstr "Zvišaj okno na vrh znotraj njegovega sklada."
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Lower single window"
msgstr "Spusti za eno okno"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
msgstr "Znižaj okno na dno znotraj njegovega sklada."
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Raise lower single window"
msgstr "Dvigni/spusti za eno okno"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid ""
"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
msgstr ""
"Če je okno na najvišjem možnem položaju, ga spusti na najnižji možen "
"položaj,\n"
"sicer pa ga dvigni čimbolj na vrh."
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Raise window depth"
msgstr "Dvigni globino okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Put the window in the stacking level above its current level."
msgstr "Premakni okno v skladu za stopnjo navzgor."
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Lower window depth"
msgstr "Spusti globino okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Put the window in the stacking level beneath its current level."
msgstr "Premakni okno v skladu za stopnjo navzdol."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "transients"
msgstr "transistentna okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "group"
msgstr "skupino"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Minimizing a window also removes its: \\w"
msgstr "Ob pomanjkanju okna se odstrani tudi njegovo: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Unminimizing a window also restores its: \\w"
msgstr "Ob odpomanjšanju okna se povrne tudi njegova: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Iconify window"
msgstr "Skrči okno v ikono"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Minimize the window."
msgstr "Skrči okno."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Uniconify window"
msgstr "Odkrči okno"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Restore the window from its minimized state."
msgstr "Povrni okno iz skrčenega stanja."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Toggle window iconified"
msgstr "Preklopi skrčenost okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Toggle the iconification of window W."
msgstr "Preklopi skrčenost okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Iconify workspace windows"
msgstr "Skrči vsa okna delovne površine"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Minimize all windows on the current workspace."
msgstr "Skrči vsa okna na trenutni delovni površini."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Make window sticky"
msgstr "Naredi okno lepljivo"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Make window unsticky"
msgstr "Naredi okno nelepljivo"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "Toggle window sticky"
msgstr "Preklopi lepljivost okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid ""
"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
"all workspaces."
msgstr ""
"Preklopi `lepljivost' okna neglede na to ali je član vseh \n"
"delovnih površin."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
msgid "_Sticky"
msgstr "_Lepljivo"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Make window ignored"
msgstr "Naredi okno prezrto"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Ignore the window."
msgstr "Ignoriraj okno."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Make window not ignored"
msgstr "Naredi okno ne prezrto"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Unignore the window."
msgstr "Odignoriraj okno."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle window ignored"
msgstr "Preklopi prezrtost okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle whether a window is ignored or not."
msgstr "Preklopi ali je okno ignorirano ali ne."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle window never focus"
msgstr "Preklopi nefokusabilnost okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle whether a window is focusable or not."
msgstr "Preklopi ali lahko okno dobi fokus."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle window cycle skip"
msgstr "Preklopi prezrtje okna ob kroženju"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle whether a window is ignored while window cycling."
msgstr "Preklopi ignoriranje okna med kroženjem skozi okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle window list skip"
msgstr "Preklopi prezrtje okna v seznamu oken"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "Toggle whether a window will be include in the window list."
msgstr "Preklopi ali je okno vključeno v seznam oken."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
#, fuzzy
msgid "Toggle task list skip"
msgstr "Preklopi prezrtje okna v seznamu oken"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
#, fuzzy
msgid "Toggle whether a window will be included in the task-list."
msgstr "Preklopi ali je okno vključeno v seznam oken."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "_Ignored"
msgstr "_Ignorirano"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "_Focusable"
msgstr "_Fokusabilno"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "_Cyclable"
msgstr "_Kiklabilno"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
msgid "In _window list"
msgstr "V seznamu _oken"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
#, fuzzy
msgid "In _task list"
msgstr "V seznamu _poslov GNOME"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Lock position and size while windows are maximized."
msgstr "Zakleni geometrijo okna medtem, ko je to razpeto."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window"
msgstr "Razpni okno"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize the dimensions of the window."
msgstr "Maksimizira velikost okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Unmaximize window"
msgstr "Odrazpni okno"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid ""
"Restore the dimensions of the window to its original, unmaximized, state."
msgstr "Povrni velikost okna na njegovo izhodišno, ne razpeto, stanje."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Razpni okno navpično"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize the vertical dimension of the window."
msgstr "Povečaj navpično velikost okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Razpni okno vodoravno"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize the horizontal dimension of the window."
msgstr "Povečaj vodoravno velikost okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window toggle"
msgstr "Preklopi razpetost okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Toggle the state of the window between maximized and unmaximized."
msgstr "Preklopi stanje okna med razpetim in zmanjšanim."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window horizontally toggle"
msgstr "Preklopi vodoravno razpetost okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid ""
"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
"unmaximized."
msgstr ""
"Preklopi stanje okna med vodoravno razpetim in\n"
"zmanjšanim"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window vertically toggle"
msgstr "Preklopi navpično razpetost okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid ""
"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
"unmaximized."
msgstr ""
"Preklopi stanje okna med navpično razpetim in\n"
"zmanjšanim"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize fill window"
msgstr "Razpni okno brez prekrivanja"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize the window without obscuring any other windows."
msgstr "Povečaj okno, brez prekiravnja drugih oken."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize fill window vertically"
msgstr "Razpni okno brez prekrivanja navpično"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize the window vertically without obscuring any other windows."
msgstr "Povečaj okno navpično, brez prekiravnja drugih oken."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize fill window horizontally"
msgstr "Razpni okno brez prekrivanja vodoravno"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize the window horizontally without obscuring any other windows."
msgstr "Povečaj okno vodoravno, brez prekiravnja drugih oken."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize fill window toggle"
msgstr "Preklopi razpetost okna brez prekrivanja"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid ""
"Toggle the state of the window between maximized-filled and unmaximized."
msgstr "Preklopi stanje med razpeto-polnjeno in nerazpeto."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize fill window horizontally toggle"
msgstr "Preklopi vodoravno razpetost okna brez prekrivanja"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid ""
"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
"unmaximized."
msgstr "Preklopi stanje med vodoravno razpeto-polnjeno in nerazpeto."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize fill window vertically toggle"
msgstr "Preklopi vodoravno razpetost okna brez prekrivanja"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid ""
"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
"unmaximized."
msgstr "Preklopi stanje med navpično razpeto-polnjeno in nerazpeto."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window fullscreen"
msgstr "Razpni okno čez cel zaslon"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window fullscreen toggle"
msgstr "Preklopi razpetost okna čez cel zaslon"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
msgid "Shade window"
msgstr "Senči okno"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
msgid "Display only the title bar of the window."
msgstr "Kaži le nazivno vrstico okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
msgid "Unshade window"
msgstr "Odsenči okno"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
msgid ""
"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
"state."
msgstr ""
"Če je okno senčeno (glej `senči-okno'), ga povrni v\n"
"njegovo običajno stanje."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
msgid "Toggle window shaded"
msgstr "Preklopi senčenje okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
msgid ""
"Toggle the shaded (only the title bar is displayed) state of the window."
msgstr "Preklopi senčeno (prikazana je le nazivna vrstica) stanje okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
msgid "S_haded"
msgstr "S_enčeno"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
msgid "Focus on application windows when they first appear."
msgstr "Fokusiraj okna programov, ki so prvič prikazani."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
msgid "Raise window and transients"
msgstr "Dvigni okno in njegova transistenta okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
msgid ""
"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
"order. Also raise any transient windows that it has."
msgstr ""
"Zvišaj okno na vrh znotraj njegovega sklada (skupaj z njegovimi dialogi)."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
msgid "Lower window and transients"
msgstr "Spusti okno in njegova transistentna okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
msgid ""
"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
"order. Also lower any transient windows that it has."
msgstr ""
"Znižaj okno na dno znotraj njegovega sklada (skupaj z njegovimi dialogi)."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
msgid "Raise lower window and transients"
msgstr "Dvigni/spusti okno in njegova transistentna okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
msgid ""
"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
"changes\n"
"the level of any transient windows it has."
msgstr ""
"Če je okno na najvišjem možnem položaju, ga spusti na najnižji možen "
"položaj,\n"
"sicer pa ga dvigni čimbolj na vrh. (spremeni tudi nivo dialogov)"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl
msgid "Insert workspace"
msgstr "Vstavi delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
msgid "Unshade selected windows."
msgstr "Odsenči izbrana okna."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
msgid "Display window without focusing"
msgstr "Kaži okno brez fokusa"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
msgid "Display the workspace/viewport containing the window W."
msgstr "Pokaži delovno površino, ki vsebuje okno W."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
msgid "Display window"
msgstr "Kaži okno"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
msgid "Display the workspace containing the window W, then focus on W."
msgstr "Pokaži delovno površino, ki vsebuje okno W nato fokusiraj na W."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
msgid "New group"
msgstr "Nova skupina"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
msgid "Gtkrc reload style"
msgstr "Način vnovične naložitve gtkrc"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
msgid "Reload the gtkrc settings."
msgstr "Znova naloži gtkrc nastavitve."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
msgid "Describe key"
msgstr "Opiši tipko"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
msgid "Prompt for a key sequence, then print its binding."
msgstr "Vpraša za zaporedje tipk, nato izpiše povezavo."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
msgid "Press key..."
msgstr "Pritisnite tipko..."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
msgid "[Quote]"
msgstr "[Citat]"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
msgid "Quote event"
msgstr "Citiraj dogodek"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
msgid ""
"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
"any window manager bindings that it may have."
msgstr ""
"Pošlje naslednji tipkovničin dogodek neposredno na fokusirano okno, ne \n"
"oziraje se na povezave, ki jih ima upravljalnik oken za ta dogodek."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
msgid ""
"The program used to play audio samples. If unset, built-in support for ESD "
"is used."
msgstr ""
"Program za igranje zvočnih vzorcev. Če ni nastavljeno bo uporabljena že "
"vgrajena ESD podpora."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
msgid "Window:"
msgstr "Okno:"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Delovna površina %d"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
msgid "Workspace:"
msgstr "Delovna površina:"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
msgid "prompt-keymap"
msgstr "povezave tipk ob vpisu besedila"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
msgid "Keymap containing bindings active when reading a string from the user."
msgstr "Mapiranje tipk, ki je aktivno kadar uporabnik vpisuje besedilo."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
msgid "When raising a window, also raise its: \\w"
msgstr "Ob dvigu okna dvigni tudi: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
msgid "Raise window"
msgstr "Dvigni okno"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
msgid "Lower window"
msgstr "Spusti okno"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
msgid "Raise lower window"
msgstr "Dvigni/spusti okno"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Activate viewport"
msgstr "Aktiviraj pogled"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Select the specified viewport."
msgstr "Izberi naveden pogled."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Column:"
msgstr "Stolpec:"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Row:"
msgstr "Vrstica:"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Activate viewport column"
msgstr "Aktiviraj stolpec pogleda"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Select the specified viewport column."
msgstr "Izberi naveden stolpec pogleda."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Activate viewport row"
msgstr "Aktiviraj vrstico pogleda."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Select the specified viewport row."
msgstr "Izberi navedeno vrstico pogleda."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move window to viewport"
msgstr "Prestavi okno v pogled"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move the current window to the specified viewport."
msgstr "Prestavi trenutno okno v naveden pogled."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move viewport right"
msgstr "Prestavi pogled desno"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move the viewport one screen to the right."
msgstr "Prestavi pogled za en zaslon desno."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move viewport left"
msgstr "Prestavi pogled levo"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move the viewport one screen to the left."
msgstr "Prestavi pogled za en zaslon levo."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move viewport up"
msgstr "Prestavi pogled navzgor"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move the viewport one screen up."
msgstr "Prestavi pogled za en zaslon navzgor."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move viewport down"
msgstr "Prestavi pogled navzdol"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move the viewport one screen down."
msgstr "Prestavi pogled za en zaslon navzdol."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move window right"
msgstr "Prestavi okno desno"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid ""
"Move the window to the viewport on the right, and switch to that viewport."
msgstr "Prestavi okno v pogled na desni in preklopi na ta pogled.."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move window left"
msgstr "Prestavi okno levo"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid ""
"Move the window to the viewport on the left, and switch to that viewport."
msgstr "Prestavi okno v pogled na levi in preklopi na ta pogled."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move window up"
msgstr "Prestavi okno navzgor"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move the window to the viewport above, and switch to that viewport."
msgstr "Prestavi okno v pogled zgoraj in preklopi na ta pogled."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move window down"
msgstr "Prestavi okno navzdol"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid "Move the window to the viewport below, and switch to that viewport."
msgstr "Prestavi okno v pogled spodaj in preklopi na ta pogled."
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Focus desktop"
msgstr "Fokusiraj namizje"
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Transfer input focus to the desktop window (if one exists)."
msgstr "Prenesi vhodni fokus na namizno okno (če obstaja)."
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Delete window"
msgstr "Zbriši okno"
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Delete the window."
msgstr "Zbriši okno."
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Delete window safely"
msgstr "Varno zbriši okno"
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Delete the window, or beep if the window can't be closed safely."
msgstr "Zbriši okno ali zapiskaj, če okno ne more biti varno zaprto."
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Uniquify window name"
msgstr "Nastavi enoznačno ime okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Force the current window to have a unique title."
msgstr "Prisili trenutno okno da ima unikaten naziv."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Workspace names"
msgstr "Imena delovnih površin"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
#, fuzzy
msgid "_Insert workspace"
msgstr "Vstavi delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
#, fuzzy
msgid "Select _next workspace"
msgstr "Izberi naslednjo delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
#, fuzzy
msgid "Select _previous workspace"
msgstr "Izberi prejšnjo delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Merge with next"
msgstr "Združi z naslednjo"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Merge with previous"
msgstr "Združi s prejšnjo"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
#, fuzzy
msgid "Move workspace _right"
msgstr "Prestavi delovno površino desno"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
#, fuzzy
msgid "Move workspace _left"
msgstr "Prestavi delovno površino levo"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
#, c-format
msgid "space %d"
msgstr "prostor %d"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Popup workspace list"
msgstr "Vzklični seznam delovnih površin"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Display the menu containing the list of all workspaces."
msgstr "Pokaži menu, ki vsebuje seznam vseh delovnih površin."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Popup window list"
msgstr "Vzklični seznam oken"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Display the menu of all managed windows."
msgstr "Pokaži menu vseh upravljanih oken."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Next workspace"
msgstr "Naslednja delovna površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Display the next workspace."
msgstr "Kaži naslednjo delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Previous workspace"
msgstr "Prejšnja delovna površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Display the previous workspace."
msgstr "Kaži prejšnjo delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Send to next workspace"
msgstr "Pošlji na naslednjo delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Move the window to the next workspace."
msgstr "Prestavi okno na naslednjo delovno površino."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Send to previous workspace"
msgstr "Pošlji na prejšnjo delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Move the window to the previous workspace."
msgstr "Prestavi okno na prejšnjo delovno površino."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Copy to next workspace"
msgstr "Kopiraj na naslednjo delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Copy the window to the next workspace."
msgstr "Kopiraj okno na naslednjo delovno površino."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Copy to previous workspace"
msgstr "Kopiraj na prejšnjo delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Copy the window to the previous workspace."
msgstr "Kopiraj okno na prejšnjo delovno površino."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Append workspace and send"
msgstr "Pripni delovno površino in pošlji"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid ""
"Create a new workspace at the end of the list, and move the window to it."
msgstr "Ustvari novo delovno površino na koncu seznama in prestavi okno vanjo."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Prepend workspace and send"
msgstr "Pripni delovno površino na začetek in pošlji"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid ""
"Create a new workspace at the start of the list, and move the window to it."
msgstr ""
"Ustvari novo delovno površino na začetku seznama in prestavi okno vanjo."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Merge next workspace"
msgstr "Zlij naslednjo delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid ""
"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
"workspace."
msgstr ""
"Zbriši trenutno delovno povšino. Njena okna se prenesejo na naslednjo\n"
"delovno površino."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Merge previous workspace"
msgstr "Zlij prejšnjo delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid ""
"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
"previous workspace."
msgstr ""
"Zbriši trenutno delovno povšino. Njena okna se prenesejo na prejšnjo\n"
"delovno površino."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Insert workspace after"
msgstr "Vstavi delovno površino za"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Create a new workspace following the current workspace."
msgstr "Ustvari novo delovno površino, ki naj sledi trenutni."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Insert workspace before"
msgstr "Vstavi delovno površino pred"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Create a new workspace before the current workspace."
msgstr "Ustvari novo delovno površino, ki naj bo pred trenutno."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Move workspace forwards"
msgstr "Prestavi delovno površino naprej"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Move the current workspace one place to the right."
msgstr "Prestavi trenutno delovno povšino en prostor desno."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Move workspace backwards"
msgstr "Prestavi delovno površino nazaj"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Move the current workspace one place to the left."
msgstr "Prestavi trenutno delovno površino en prostor levo."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Delete empty workspaces"
msgstr "Zbriši prazne delovne površine"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Delete any workspaces that don't contain any windows."
msgstr "Zbriši vse delovne površine, ki ne vsebujejo oken."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Delete window instance"
msgstr "Zbriši primerek okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid ""
"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
"last instance remaining, then delete the actual window."
msgstr ""
"Odstrani kopijo okna s trenutne delovne površine. Če je to zadnja \n"
"preostal primerek, potem zbriši dejansko okno."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
#, fuzzy
msgid "Show desktop"
msgstr "Fokusiraj namizje"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Hide all windows except the desktop window."
msgstr ""
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
#, fuzzy
msgid "Hide desktop"
msgstr "Fokusiraj namizje"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Undoes the effect of the `show-desktop' command."
msgstr ""
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Activate workspace"
msgstr "Aktiviraj delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Select the N'th workspace."
msgstr "Izberi delovno površino št. N."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Send to workspace"
msgstr "Pošlji na delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Move the current window to the N'th workspace."
msgstr "Prestavi okno na delovno površino št. N."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Copy to workspace"
msgstr "Kopiraj na delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Copy the current window to the N'th workspace."
msgstr "Kopiraj okno na delovno površino št. N."
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Select workspace interactively"
msgstr "Interaktivno izberi delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
msgstr "Vprašaj za delovno površino in preklopi nanjo."
|