1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492
|
# Vietnamese translation for Schroot.
# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: schroot 1.4.12-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rleigh@codelibre.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-15 20:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 22:16+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#. TRANSLATORS: %1% = file
#, fuzzy, boost-format
msgid "Can't open file ‘%1%’"
msgstr "Không thể mở tập tin « %1% »"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Deprecated key ‘%4%’ used"
msgstr "dòng %1%: dùng khoá bị phản đối « %4% »"
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "Deprecated key ‘%4%’ used"
msgstr "Dùng khoá bị phản đối « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Disallowed key ‘%4%’ used"
msgstr "dòng %1%: dùng khoá bị cấm « %4% »"
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "Disallowed key ‘%4%’ used"
msgstr "Dùng khoá bị cấm « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Duplicate key ‘%4%’"
msgstr "dòng %1%: khoá trùng « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Invalid line: “%4%”"
msgstr "dòng %1%: dòng không hợp lệ: « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Required key ‘%4%’ is missing"
msgstr "dòng %1%: thiếu khoá cần thiết « %4% »"
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "Required key ‘%4%’ is missing"
msgstr "Thiếu khoá cần thiết « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: No key specified: “%4%”"
msgstr "dòng %1%: chưa xác định khoá: « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Obsolete key ‘%4%’ used"
msgstr "dòng %1%: dùng khoá cũ « %4% »"
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "Obsolete key ‘%4%’ used"
msgstr "Dùng khoá cũ « %4% »"
#. TRANSLATORS: %2% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#. TRANSLATORS: %4% = additional details
#, boost-format
msgid "%2%: %4%"
msgstr "%2%: %4%"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %3% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#. TRANSLATORS: %4% = additional details
#, boost-format
msgid "line %1%: %3%: %4%"
msgstr "dòng %1%: %3%: %4%"
msgid "This option will be removed in the future"
msgstr "Tùy chọn này sẽ bị gỡ bỏ trong tương lai"
msgid "This option has been removed, and no longer has any effect"
msgstr "Tùy chọn này đã bị gỡ bỏ nên không còn có tác động lại"
msgid "File is not a block device"
msgstr "Tập tin không phải là thiết bị khối"
#. TRANSLATORS: %4% = integer process ID
#, boost-format
msgid "Failed to release device lock (lock held by PID %4%)"
msgstr "Lỗi nhả khoá thiết bị (khóa được giữ bởi PID %4%)"
msgid "Failed to release device lock"
msgstr "Lỗi nhả khoá thiết bị"
msgid "Failed to stat device"
msgstr "Lỗi lấy trạng thái về thiết bị"
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
#, fuzzy
msgid "[OPTION…] — build Debian packages from source"
msgstr "[TÙY_CHỌN...] — xây dựng các gói Debian từ mã nguồn"
msgid "Build options"
msgstr "Tùy chọn xây dựng"
msgid "Package version options"
msgstr "Tùy chọn phiên bản gói"
msgid "Build environment options"
msgstr "Tùy chọn môi trường xây dựng"
msgid "User options"
msgstr "Tùy chọn người dùng"
msgid "Build dependency override options"
msgstr "Tuỳ chọn ghi đè lên quan hệ phụ thuộc khi xây dựng"
msgid "Special options"
msgstr "Tùy chọn đặc biệt"
msgid "Build source packages (default)"
msgstr "Xây dựng gói nguồn (mặc định)"
msgid "Don't log program output"
msgstr "Đừng ghi lưu kết xuất của chương trình"
msgid "Run in batch mode"
msgstr "Chạy ở chế độ bó"
msgid "dpkg-buildpackage option"
msgstr "Tuỳ chọn dpkg-buildpackage"
msgid "dpkg-buildpackage options (space-separated)"
msgstr "Các tuỳ chọn dpkg-buildpackage (định giới bằng dấu cách)"
msgid "Distribution to build for"
msgstr "Bản phát hành cho đó cần xây dựng"
msgid "Archive to build for"
msgstr "Kho cho đó cần xây dựng"
msgid "Build architecture"
msgstr "Kiến trúc xây dựng"
msgid "Build architecture \"all\" packages"
msgstr "Xây dựng các gói kiến trúc « all »"
msgid "Build a source package"
msgstr "Xây dựng một gói nguồn"
msgid "Force building of a source package, irrespective of Debian version"
msgstr "Ép buộc xây dựng một gọi nguồn, bất chấp phiên bản Debian"
msgid "Make a binary non-maintainer upload (changelog entry)"
msgstr ""
"Làm việc tải lên nhị phân không phải nhà duy trì (mục nhập sổ theo dõi thay "
"đổi)"
msgid "Make a binary non-maintainer upload (binNMU number)"
msgstr "Làm việc tải lên nhị phân không phải nhà duy trì (số binNMU)"
msgid "Append version suffix"
msgstr "Phụ thêm hậu tố phiên bản"
msgid "Update chroot environment"
msgstr "Cập nhật môi trường chroot"
msgid "Chroot environment to build in"
msgstr "Môi trường chroot trong đó cần xây dựng"
msgid "Purge build mode"
msgstr "Chế độ tẩy bản xây dựng"
msgid "Purge dependencies mode"
msgstr "Chế độ tẩy quan hệ phụ thuộc"
msgid "Run setup hook script in chroot prior to building"
msgstr "Chạy văn lệnh móc thiết lập trong chroot trước khi xây dựng"
msgid "GPG key identifier"
msgstr "Dấu nhận diện khoá GPG"
msgid "Package maintainer"
msgstr "Nhà duy trì gói"
msgid "Package uploader"
msgstr "Nhà tải lên gói"
msgid "Add a build dependency"
msgstr "Thêm một quan hệ phụ thuộc khi xây dựng"
msgid "Add a build conflict"
msgstr "Thêm một sự xung đột xây dựng"
msgid "Add an architecture-independent build dependency"
msgstr ""
"Thêm một quan hệ phụ thuộc khi xây dựng mà không phụ thuộc vào kiến trúc"
msgid "Add an architecture-independent build conflict"
msgstr "Thêm một sự xung đột xây dựng không phụ thuộc vào kiến trúc"
msgid "Specify algorithm for dependency checking"
msgstr "Xác định thuật toán để kiểm tra quan hệ phụ thuộc"
msgid "Build using the current GCC development snapshot"
msgstr "Xây dựng dùng hiện trạng phát triển GCC hiện thời"
msgid "Package to build"
msgstr "Gói cần xây dựng"
msgid "--makebinNMU missing"
msgstr "--makebinNMU còn thiếu"
msgid "--binNMU missing"
msgstr "--binNMU còn thiếu"
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
#. is an em-dash.
#, fuzzy
msgid "[OPTION…] chroot [COMMAND] — run command or shell in a chroot"
msgstr "[TÙY_CHỌN...] chroot [LỆNH] — chạy lệnh hay trình bao trong một chroot"
msgid "Print paths to available chroots"
msgstr "In ra đường dẫn đến mỗi chroot sẵn sàng"
msgid "Select all chroots"
msgstr "Chọn mọi chroot"
msgid "Directory to use"
msgstr "Thư mục cần dùng"
msgid "Only one command may be specified"
msgstr "Có thể xác định chỉ một lệnh"
msgid "Command must have an absolute path"
msgstr "Lệnh phải có đường dẫn tuyệt đối"
msgid "No chroot specified"
msgstr "Chưa xác định chroot"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running command: “%2%”"
msgstr "[%1% chroot] Đang chạy lệnh: « %2% »"
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
#. is an em-dash.
#, fuzzy
msgid "[OPTION…] [COMMAND] — run command or shell in a chroot"
msgstr "[TÙY_CHỌN...] [LỆNH] — chạy lệnh hoặc trình bao trong một chroot"
msgid "Print path to selected chroot"
msgstr "In ra đường dẫn đến chroot đã chọn"
msgid "Preserve user environment"
msgstr "Bảo tồn môi trường người dùng"
msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time"
msgstr ""
"Không cho phép dùng đồng thời hai tùy chọn « --quiet » (im) và « --verbose "
"» (xuất chi tiết)"
msgid "Using verbose output"
msgstr "Đang xuất chi tiết"
msgid "--chroot and --all may not be used at the same time"
msgstr ""
"Không cho phép dùng đồng thời hai tùy chọn « --chroot » và « --all » (tất cả)"
msgid "Using --chroots only"
msgstr "Đang dùng chỉ tùy chọn « --chroots »"
msgid "dchroot session restriction"
msgstr "sự hạn chế phiên chạy dchroot"
#. TRANSLATORS: %1% = program name
#. TRANSLATORS: %2% = program version
#. TRANSLATORS: %3% = release date
#, fuzzy, boost-format
msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)"
msgstr "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n"
#. TRANSLATORS: %1% = copyright year (start)
#. TRANSLATORS: %2% = copyright year (end)
#, fuzzy, boost-format
msgid "Copyright © %1%–%2% Roger Leigh"
msgstr "Tác quyền © năm 2004–2011 của Roger Leigh"
msgid "Written by Roger Leigh"
msgstr "Tác giả: Roger Leigh"
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Đây là phần mềm tự do; xem mã nguồn để tìm điều kiện sao chép.\n"
"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý\n"
"KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT.\n"
msgid "Configured features:"
msgstr "Tính năng đã cấu hình:"
msgid "Usage:"
msgstr "Sử dụng:"
#. TRANSLATORS: %1% = program name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Run “%1% --help” to list usage example and all available options"
msgstr ""
"Hãy chạy lệnh « %1% --help » để liệt kê thí dụ sử dụng và các tùy chọn sẵn "
"sàng"
#, boost-format
msgid "%1%: invalid action"
msgstr "%1%: hành động không hợp lệ"
msgid "Only one action may be specified"
msgstr "Có thể ghi rõ chỉ một hành động"
msgid "Actions"
msgstr "Hành động"
msgid "General options"
msgstr "Tùy chọn chung"
msgid "Hidden options"
msgstr "Tùy chọn bị ẩn"
msgid "Show help options"
msgstr "Hiện các tùy chọn trợ giúp"
msgid "Print version information"
msgstr "In ra thông tin phiên bản"
msgid "Show less output"
msgstr "Xuất ít hơn"
msgid "Show more output"
msgstr "Xuất nhiều hơn"
msgid "Enable debugging messages"
msgstr "Bật hiển thị các thông điệp gỡ lỗi"
msgid "Invalid debug level"
msgstr "Cấp gỡ lỗi không hợp lệ"
#. TRANSLATORS: %1% = file
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to find ‘%1%’"
msgstr "Không tìm thấy « %1% »"
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
#, fuzzy
msgid "[OPTION…] — list mount points"
msgstr "[TÙY_CHỌN...] — liệt kê các điểm lắp"
msgid "Mount"
msgstr "Lắp"
msgid "Mountpoint to check (full path)"
msgstr "Điểm lắp cần kiểm tra (đường dẫn đầy đủ)"
msgid "No mount point specified"
msgstr "Chưa xác định điểm lắp"
msgid "Failed to fork child"
msgstr "Lỗi tạo tiến trình con"
msgid "Wait for child failed"
msgstr "Lỗi đợi tiến trình con"
#. TRANSLATORS: %1% = directory
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to change root to directory ‘%1%’"
msgstr "Lỗi thay đổi gốc tới thư mục « %1% »"
msgid "Failed to duplicate file descriptor"
msgstr "Lỗi nhân đôi bộ mô tả tập tin"
#. TRANSLATORS: %1% = command name
#. TRANSLATORS: %1% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to execute “%1%”"
msgstr "Lỗi thực hiện « %1% »"
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "Lỗi tạo ống dẫn"
msgid "Failed to poll file descriptor"
msgstr "Lỗi thăm dò bộ mô tả tập tin"
msgid "Failed to read file descriptor"
msgstr "Lỗi đọc bộ mô tả tập tin"
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to resolve path “%1%”"
msgstr "Lỗi thực hiện « %1% »"
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
#, fuzzy
msgid "[OPTION…] — mount filesystems"
msgstr "[TÙY_CHỌN...] — lắp hệ thống tập tin"
msgid "An unknown exception occurred"
msgstr "Gặp ngoại lệ không rõ"
msgid "Perform a simulation of actions which would be taken"
msgstr "Mô phỏng các hành động cần làm"
msgid "fstab file to read (full path)"
msgstr "Tập tin fstab cần đọc (đường dẫn đầy đủ)"
#. TRANSLATORS: %4% = file
#, fuzzy, boost-format
msgid "No chroots are defined in ‘%4%’"
msgstr "Chưa định nghĩa chroot trong « %4% »"
#. TRANSLATORS: %4% = file
#. TRANSLATORS: %5% = file
#, fuzzy, boost-format
msgid "No chroots are defined in ‘%4%’ or ‘%5%’"
msgstr "Chưa định nghĩa chroot trong « %4% » hay trong « %5% »"
#. TRANSLATORS: %1% = file
#, fuzzy, boost-format
msgid "The specified chroots are not defined in ‘%1%’"
msgstr "Những chroot được ghi rõ chưa được định nghĩa trong « %1% »"
#, boost-format
msgid "%1%: Invalid session name"
msgstr "%1%: tên buổi hợp không hợp lệ"
msgid "Available chroot types:"
msgstr "Kiểu chroot sẵn sàng:"
#, fuzzy
msgid "Support for ‘block-device’ chroots"
msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu thiết bị khối"
#, fuzzy
msgid "Support for ‘btrfs-snapshot’ chroots"
msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu « btrfs-snapshot »"
#, fuzzy
msgid "Support for ‘custom’ chroots"
msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu thư mục"
#, fuzzy
msgid "Support for ‘directory’ chroots"
msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu thư mục"
#, fuzzy
msgid "Support for ‘file’ chroots"
msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu tập tin"
#, fuzzy
msgid "Support for ‘loopback’ chroots"
msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu mạch nội bộ"
#, fuzzy
msgid "Support for ‘lvm-snapshot’ chroots"
msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu « lvm-snapshot »"
#, fuzzy
msgid "Support for ‘plain’ chroots"
msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu giản dị"
#. TRANSLATORS: %1% = program name
#. TRANSLATORS: %2% = program version
#. TRANSLATORS: %3% = current date
#, boost-format
msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%"
msgstr "Cấu hình schroot do %1% %2% tạo ra vào %3%"
msgid "Chroot selection"
msgstr "Chọn chroot"
msgid "Chroot environment"
msgstr "Môi trường chroot"
msgid "Session actions"
msgstr "Hành động phiên chạy"
msgid "Session options"
msgstr "Tùy chọn phiên chạy"
msgid "List available chroots"
msgstr "Liệt kê các chroot sẵn sàng"
msgid "Show information about selected chroots"
msgstr "Hiện thông tin về các chroot được chọn"
msgid "Dump configuration of selected chroots"
msgstr "Đổ cấu hình của các chroot đã chọn"
msgid "Use specified chroot"
msgstr "Dùng chroot đã xác định"
msgid "Command to run"
msgstr "Lệnh cần chạy"
msgid "Exactly one chroot must be specified when beginning a session"
msgstr "Có thể ghi rõ chỉ một chroot khi khởi chạy phiên"
msgid ""
"--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to "
"use --chroot?"
msgstr ""
"« --session-name » không được phép cho hành động đã xác định: bạn dự định sử "
"dụng « --chroot » không?"
msgid "Unknown action specified"
msgstr "Hành động không rõ được xác định"
msgid "--session-name is not permitted for the specified action"
msgstr ""
"« --session-name » (tên buổi hợp) không được phép cho hành động đã xác định"
msgid "Invalid session name"
msgstr "Tên buổi hợp không hợp lệ"
msgid "Print location of selected chroots"
msgstr "In ra vị trí của các chroot đã chọn"
msgid "Select all chroots and active sessions"
msgstr "Chọn mọi chroot và phiên chạy hoạt động"
msgid "Select all active sessions"
msgstr "Chọn mọi phiên chạy hoạt động"
msgid "Select all source chroots"
msgstr "Chọn mọi chroot nguồn"
msgid "Do not include aliases"
msgstr ""
msgid "Shell to use as login shell"
msgstr ""
msgid "Username (default current user)"
msgstr "Tên người dùng (người dùng hiện thời mặc định)"
#, fuzzy
msgid "Set option"
msgstr "Tùy chọn người dùng"
msgid "Begin, run and end a session automatically (default)"
msgstr "Tự động khởi chạy, chạy và dừng chạy phiên chạy (mặc định)"
msgid "Begin a session; returns a session ID"
msgstr "Khởi chạy phiên chạy; trả lại một mã số phiên chạy"
msgid "Recover an existing session"
msgstr "Phục hồi một phiên chạy đã có"
msgid "Run an existing session"
msgstr "Chạy một phiên chạy đã có"
msgid "End an existing session"
msgstr "Kết thúc một phiên chạy đã có"
msgid "Session name (defaults to an automatically generated name)"
msgstr "Tên phiên chạy (giá trị mặc định là tên được tạo ra tự động)"
msgid "Force operation, even if it fails"
msgstr "Ép buộc thao tác, thậm chí nếu nó bị lỗi"
msgid "Failed to get hostname"
msgstr "Lỗi lấy tên máy"
#. TRANSLATORS: %1% = user name or user ID
#, fuzzy, boost-format
msgid "User ‘%1%’ not found"
msgstr "Không tìm thấy người dùng « %1% »"
#. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID
#. TRANSLATORS: %1% = group name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Group ‘%1%’ not found"
msgstr "Không tìm thấy nhóm « %1% »"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Lỗi xác thực"
msgid "Access not authorised"
msgstr "Không có quyền truy cập"
msgid "PAM is already initialised"
msgstr "PAM đã được sơ khởi"
msgid "PAM error"
msgstr "Lỗi PAM"
msgid "PAM failed to shut down cleanly"
msgstr "PAM đã không tắt đúng"
#. TRANSLATORS: %1% = program name (PAM service name)
#, boost-format
msgid "You do not have permission to access the %1% service."
msgstr "Bạn không có quyền truy cập đến dịch vụ %1%."
msgid "This failure will be reported."
msgstr "Lỗi này sẽ được thông báo."
msgid "Password: "
msgstr "Mật khẩu : "
msgid "Password:"
msgstr "Mật khẩu :"
#, boost-format
msgid "[schroot] password for %1%: "
msgstr "Mật khẩu [schroot] cho %1%: "
msgid "Pluggable Authentication Modules"
msgstr "Mô-đun Xác thực Dễ Kết hợp"
msgid "Set RUSER"
msgstr "Đặt RUSER"
msgid "Set RHOST"
msgstr "Đặt RHOST"
msgid "Set TTY"
msgstr "Đặt TTY"
msgid "Set USER"
msgstr "Đặt USER"
msgid "No controlling terminal"
msgstr "Không có thiết bị cuối điều khiển"
msgid "Timed out"
msgstr "Quá hạn"
#. TRANSLATORS: Please use an ellipsis e.g. U+2026
#, fuzzy
msgid "Time is running out…"
msgstr "Gần hết thời gian..."
msgid "Failed to get terminal settings"
msgstr "Lỗi lấy thiết lập thiết bị cuối"
#. TRANSLATORS: %1% = integer
#, fuzzy, boost-format
msgid "Unsupported conversation type ‘%1%’"
msgstr "Kiểu cuộc đối thoại không được hỗ trợ « %1% »"
msgid "This option may be present in a newer version"
msgstr "Tùy chọn này có thể nằm trong một phiên bản mới"
msgid ""
"This option will be removed in the future; please update your configuration"
msgstr "Tùy chọn này sẽ bị gỡ bỏ trong tương lai; hãy cập nhật cấu hình"
msgid "Device"
msgstr "Thiết bị"
msgid "Btrfs Source Subvolume"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Btrfs Snapshot Directory"
msgstr "Thiết bị hiện trạng Bộ Quản lý Khối tin Hợp lý"
msgid "Btrfs Snapshot Name"
msgstr ""
msgid "Chroot creation failed"
msgstr "Lỗi tạo chroot"
msgid "Device name not set"
msgstr "Chưa đặt tên thiết bị"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot type name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Unknown chroot type ‘%1%’"
msgstr "Không rõ kiểu chroot « %1% »"
msgid "Device must have an absolute path"
msgstr "Thiết bị phải có đường dẫn tuyệt đối"
msgid "Failed to lock device"
msgstr "Lỗi khoá thiết bị"
msgid "Failed to unlock device"
msgstr "Lỗi mở khoá thiết bị"
msgid "Directory must have an absolute path"
msgstr "Thư mục phải có đường dẫn tuyệt đối"
msgid "Attempt to add object which is not a facet"
msgstr "Việc thử thêm một đối tượng không phải là mặt (facet)"
msgid "Attempt to add facet which is already in use"
msgstr "Việc thử thêm một mặt (facet) đang được sử dụng"
msgid "File must have an absolute path"
msgstr "Tập tin phải có đường dẫn tuyệt đối"
msgid "Failed to acquire file lock"
msgstr "Lỗi giành khoá tập tin"
msgid "File is not a regular file"
msgstr "Tập tin không phải là tập tin chuẩn"
msgid "File is not owned by user root"
msgstr "Người dùng chủ không sở hữu tập tin này"
msgid "File has write permissions for others"
msgstr "Người khác có quyền ghi tập tin này"
msgid "Failed to discard file lock"
msgstr "Lỗi hủy khoá tập tin"
msgid "Location must have an absolute path"
msgstr "Vị trí phải có đường dẫn tuyệt đối"
msgid "Invalid name"
msgstr "Tên không hợp lệ"
#, boost-format
msgid "Could not set profile name from script configuration path ‘%1%’"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unlink refers to the C function which removes a file
msgid "Failed to unlink session file"
msgstr "Lỗi bỏ liên kết tập tin phiên chạy"
msgid "Failed to write session file"
msgstr "Lỗi ghi tập tin phiên chạy"
msgid "Message verbosity is invalid"
msgstr "Thông điệp có mức chi tiết không hợp lệ"
#, fuzzy, boost-format
msgid "Namespace separator ‘%1%’ may not be used in a chroot name"
msgstr "Không cho phép dùng dấu tách miền tên « %1% » trong một tên chroot"
msgid "Naming restrictions are documented in schroot.conf(5)"
msgstr ""
#, fuzzy, boost-format
msgid "Namespace separator ‘%1%’ may not be used in an alias name"
msgstr "Không cho phép dùng dấu tách miền tên « %1% » trong một tên bí danh"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
msgid "Message Verbosity"
msgstr "Mức chi tiết thông điệp"
msgid "Users"
msgstr "Người dùng"
msgid "Groups"
msgstr "Nhóm"
msgid "Root Users"
msgstr "Người dùng chủ"
msgid "Root Groups"
msgstr "Nhóm chủ"
msgid "Aliases"
msgstr "Bí danh"
msgid "Preserve Environment"
msgstr "Bảo tồn môi trường"
msgid "Default Shell"
msgstr ""
msgid "Environment Filter"
msgstr "Lọc môi trường"
msgid "Run Setup Scripts"
msgstr "Chạy các văn lệnh thiết lập"
#, fuzzy
msgid "Configuration Profile"
msgstr "Cấu hình Văn lệnh"
msgid "Script Configuration"
msgstr "Cấu hình Văn lệnh"
msgid "Session Managed"
msgstr "Phiên chạy đã quản lý"
msgid "Session Cloned"
msgstr "Phiên chạy đã nhân đôi"
msgid "Session Purged"
msgstr "Phiên chạy bị tẩy"
msgid "Command Prefix"
msgstr "Tiền tố lệnh"
msgid "Mount Location"
msgstr "Vị trí lắp"
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
msgid "Chroot"
msgstr "Chroot"
msgid "Session"
msgstr "Phiên chạy"
msgid "Source"
msgstr "Nguồn"
msgid "This option is not valid for this chroot type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name
#. TRANSLATORS: %4% = chroot name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Alias ‘%1%’ already associated with ‘%4%’ chroot"
msgstr "Bí danh « %1% » đã tương ứng với chroot « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#, boost-format
msgid "%1%: Chroot not found"
msgstr "%1%: không tìm thấy chroot"
#. TRANSLATORS: %1% = comma-separated list of chroot names
#, boost-format
msgid "%1%: Chroots not found"
msgstr "%1%: không tìm thấy chroot"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#, fuzzy, boost-format
msgid "A chroot or alias ‘%1%’ already exists with this name"
msgstr "Một chroot hay bí danh « %1% » đã có tên này"
msgid "Failed to open file"
msgstr "Lỗi mở tập tin"
msgid "No such namespace"
msgstr "Không có miền tên như vậy"
msgid "Duplicate names are not allowed"
msgstr "Không cho phép tên trùng"
msgid "Available chroots: "
msgstr "Các chroot sẵn sàng: "
msgid "Directory"
msgstr "Thư mục"
msgid "Mount Device"
msgstr "Thiết bị lắp"
msgid "Mount Options"
msgstr "Tùy chọn lắp"
msgid "Location"
msgstr "Vị trí"
#. TRANSLATORS: "Personality" is the Linux kernel personality
#. (process execution domain). See schroot.conf(5).
msgid "Personality"
msgstr "Cá tính"
msgid "Original Chroot Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Selected Chroot Name"
msgstr "Chọn mọi chroot"
msgid "Session ID"
msgstr "Mã phiên chạy"
#, fuzzy
msgid "(session chroot)"
msgstr "(chroot nguồn)"
msgid "(source chroot)"
msgstr "(chroot nguồn)"
msgid "Source Users"
msgstr "Người dùng nguồn"
msgid "Source Groups"
msgstr "Nhóm nguồn"
msgid "Source Root Users"
msgstr "Người dùng chủ nguồn"
msgid "Source Root Groups"
msgstr "Nhóm chủ nguồn"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type
#, fuzzy, boost-format
msgid "Unknown filesystem union type ‘%1%’"
msgstr "Không rõ kiểu hợp hệ thống tập tin « %1% »"
msgid "Union overlay must have an absolute path"
msgstr "Phủ hợp phải có đường dẫn tuyệt đối"
msgid "Union underlay must have an absolute path"
msgstr "Lót hợp phải có đường dẫn tuyệt đối"
msgid "Support for filesystem unioning"
msgstr "Hỗ trợ hệ thống tập tin thống nhất"
msgid "Filesystem Union Type"
msgstr "Kiểu hợp hệ thống tập tin"
msgid "Filesystem Union Mount Options"
msgstr "Tuỳ chọn lắp hợp hệ thống tập tin"
msgid "Filesystem Union Overlay Directory"
msgstr "Thư mục phủ hợp hệ thống tập tin"
msgid "Filesystem Union Underlay Directory"
msgstr "Thư mục lót hợp hệ thống tập tin"
#, boost-format
msgid "Environment variable ‘%1%’ is ambiguous"
msgstr ""
#, fuzzy, boost-format
msgid "Configuration key ‘%1%’ is ambiguous"
msgstr "Thiếu khoá cần thiết « %4% »"
#, boost-format
msgid "Configuration key ‘%1%’ is not permitted to be modified."
msgstr ""
#, boost-format
msgid "Configuration key name ‘%1%’ is not a permitted name."
msgstr ""
#, boost-format
msgid ""
"Configuration keys additional to ‘%1%’ would set this setup script "
"environment variable"
msgstr ""
msgid "User Modifiable Keys"
msgstr ""
msgid "Root Modifiable Keys"
msgstr ""
msgid "User Data"
msgstr ""
#, boost-format
msgid ""
"More than one configuration key would set the ‘%1%’ environment variable"
msgstr ""
msgid "The key is not present in user-modifiable-keys or root-modifiable-keys"
msgstr ""
msgid "The key is not present in user-modifiable-keys"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
msgid "File Repack"
msgstr "Nén lại tập tin"
msgid "LVM Snapshot Device"
msgstr "Thiết bị hiện trạng Bộ Quản lý Khối tin Hợp lý"
msgid "LVM Snapshot Options"
msgstr "Tùy chọn hiện trạng Bộ Quản lý Khối tin Hợp lý"
msgid "The controlling terminal close-on-execute flag could not be set"
msgstr ""
"Không thể đặt cờ đóng khi thực hiện (close-on-execute) thiết bị điều khiển"
msgid "The controlling terminal file descriptor could not be duplicated"
msgstr "Không thể nhân đôi bộ mô tả tập tin thiết bị điều khiển"
msgid "true"
msgstr "đúng"
msgid "false"
msgstr "sai"
#. TRANSLATORS: %1% = title of section
#. TRANSLATORS: Please format the --- as a continuous line, e.g. U+2500
#, boost-format
msgid "─── %1% ───"
msgstr ""
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Deprecated key ‘%4%’ used"
msgstr "dòng %1% [%2%]: dùng khoá bị phản đối « %4% »"
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1%]: Deprecated key ‘%4%’ used"
msgstr "[%1%]: dùng khoá bị phản đối « %4% »"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Disallowed key ‘%4%’ used"
msgstr "dòng %1% [%2%]: dùng khoá bị cấm « %4% »"
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1%]: Disallowed key ‘%4%’ used"
msgstr "[%1%]: dùng khoá bị cấm « %4% »"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Duplicate group ‘%4%’"
msgstr "dòng %1%: nhóm trùng « %4% »"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Duplicate key ‘%4%’"
msgstr "dòng %1% [%2%]: khoá trùng « %4% »"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Invalid group: “%4%”"
msgstr "dòng %1%: nhóm không hợp lệ: « %4% »"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Invalid key ‘%4%’ used"
msgstr "dòng %1% [%2%]: dùng khoá bị cấm « %4% »"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Required key ‘%4%’ is missing"
msgstr "dòng %1% [%2%]: khoá cần thiết « %4% » còn thiếu"
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1%]: Required key ‘%4%’ is missing"
msgstr "[%1%]: khoá cần thiết « %4% » còn thiếu"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: No group specified: “%4%”"
msgstr "dòng %1%: chưa xác định nhóm: « %4% »"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Obsolete key ‘%4%’ used"
msgstr "dòng %1% [%2%]: dùng khoá cũ « %4% »"
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1%]: Obsolete key ‘%4%’ used"
msgstr "[%1%]: dùng khoá cũ « %4% »"
#, boost-format
msgid "[%1%]: %4%"
msgstr "[%1%]: %4%"
#, boost-format
msgid "[%1%] %2%: %4%"
msgstr "[%1%] %2%: %4%"
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: %4%"
msgstr "dòng %1% [%2%]: %4%"
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%"
msgstr "dòng %1% [%2%] %3%: %4%"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Unknown key ‘%4%’ used"
msgstr "dòng %1% [%2%]: dùng khoá không rõ « %4% »"
msgid "Failed to set timeout handler"
msgstr "Lỗi đặt bộ quản lý thời hạn"
msgid "Failed to set timeout"
msgstr "Lỗi đặt thời hạn"
msgid "Failed to cancel timeout"
msgstr "Lỗi thôi thời hạn"
msgid "Failed to lock file"
msgstr "Lỗi khoá tập tin"
msgid "Failed to unlock file"
msgstr "Lỗi mở khoá tập tin"
#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#, boost-format
msgid "Failed to lock file (timed out after %4% seconds)"
msgstr "Lỗi khoá tập tin (quá hạn sau %4% giây)"
#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#, boost-format
msgid "Failed to unlock file (timed out after %4% seconds)"
msgstr "Lỗi mở khoá tập tin (quá hạn sau %4% giây)"
#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
#, boost-format
msgid ""
"Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
msgstr "Lỗi khoá thiết bị (quá hạn sau %4% giây; khoá được giữ bởi PID %5%)"
msgid "Failed to test device lock"
msgstr "Lỗi kiểm tra khoá thiết bị"
#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
#, boost-format
msgid ""
"Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
msgstr "Lỗi mở khoá thiết bị (quá hạn sau %4% giây; khoá được giữ bởi PID %5%)"
#. TRANSLATORS: "I" is an abbreviation of "Information"
msgid "I: "
msgstr "T: "
#. TRANSLATORS: "W" is an abbreviation of "Warning"
msgid "W: "
msgstr "C: "
#. TRANSLATORS: "E" is an abbreviation of "Error"
msgid "E: "
msgstr "L: "
#. TRANSLATORS: %1% = integer debug level
#. TRANSLATORS: "D" is an abbreviation of "Debug"
#, boost-format
msgid "D(%1%): "
msgstr "G(%1%): "
#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to open mount file ‘%1%’"
msgstr "Lỗi mở tập tin lắp « %1% »"
#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to read mount file ‘%1%’"
msgstr "Lỗi đọc tập tin lắp « %1% »"
msgid "unknown"
msgstr "không rõ"
#. TRANSLATORS: %1% = value (arbitrary text)
#, fuzzy, boost-format
msgid "Could not parse value ‘%1%’"
msgstr "Không thể phân tích giá trị « %1% »"
#. TRANSLATORS: %1% = integer personality ID
#, fuzzy, boost-format
msgid "Personality ‘%1%’ is unknown"
msgstr "Không rõ cá tính « %1% »"
#. TRANSLATORS: %1% = personality name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to set personality ‘%1%’"
msgstr "Lỗi đặt cá tính « %1% »"
msgid "Linux kernel Application Binary Interface switching"
msgstr "Chuyển đổi Giao diện Nhị phân Ứng dụng hạt nhân Linux"
#. TRANSLATORS: %1% = a comma-separated list of personality names
#, boost-format
msgid "Valid personalities: %1%\n"
msgstr "Cá tính hợp lệ: %1%\n"
#. TRANSLATORS: %1% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "Executing ‘%1%’"
msgstr "Đang thực hiện « %1% »..."
#. TRANSLATORS: %1% = directory
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to change to directory ‘%1%’"
msgstr "Lỗi chuyển đổi sang thư mục « %1% »"
#. TRANSLATORS: %4% = directory
#, fuzzy, boost-format
msgid "Falling back to directory ‘%4%’"
msgstr "Đang dự trữ về thư mục « %4% »"
msgid "Child dumped core"
msgstr "Tiến trình con đã đổ lõi"
msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)"
msgstr ""
"Tiến trình con đã thoát bất thường (chưa biết sao ; không phải là tín hiệu "
"hay sự đổ lõi)"
#. TRANSLATORS: %4% = signal name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Child terminated by signal ‘%4%’"
msgstr "Tiến trình con bị chấm dứt do tín hiệu « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#, fuzzy, boost-format
msgid "No chroot found matching name or alias ‘%1%’"
msgstr "Không tìm thấy chroot tương ứng với tên hay bí danh « %1% »"
msgid "Failed to lock chroot"
msgstr "Lỗi khoá chroot"
msgid "Chroot setup failed"
msgstr "Lỗi thiết lập chroot"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
msgid "Failed to unlock chroot"
msgstr "Lỗi mở khoá chroot"
#. TRANSLATORS: %1% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "Command “%1%” must have an absolute path"
msgstr "Lệnh « %1% » phải có đường dẫn tuyệt đối"
#. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional
#. system groups a user belongs to, in addition to their default
#. group.
msgid "Failed to get supplementary groups"
msgstr "Lỗi lấy nhóm bổ sung"
#. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional
#. system groups a user belongs to, in addition to their default
#. group.
msgid "Failed to get supplementary group count"
msgstr "Lỗi lấy số đếm nhóm bổ sung"
#. TRANSLATORS: %1% = integer group ID
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to set group ‘%1%’"
msgstr "Lỗi đặt nhóm « %1% »"
msgid "Failed to set supplementary groups"
msgstr "Lỗi đặt nhóm bổ sung"
msgid "Failed to drop root permissions"
msgstr "Lỗi bỏ ra quyền chủ"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = session identifier
#, fuzzy, boost-format
msgid ""
"%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID ‘%4%’"
msgstr ""
"%1%: Chroot không hỗ trợ chức năng đặt mã số phiên chạy (Session ID) nên bỏ "
"qua mã số phiên chạy « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "Shell ‘%1%’ not available"
msgstr "Trình bao « %1% » không sẵn sàng"
#. TRANSLATORS: %4% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "Falling back to shell ‘%4%’"
msgstr "Đang dự trữ về trình bao « %4% »"
#. TRANSLATORS: %4% = signal name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Caught signal ‘%4%’"
msgstr "Mới bắt tín hiệu « %4% »"
#. TRANSLATORS: %4% = signal name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to set signal handler ‘%4%’"
msgstr "Lỗi đặt bộ quản lý tín hiệu « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = integer user ID
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to set user ‘%1%’"
msgstr "Lỗi đặt người dùng « %1% »"
#. TRANSLATORS: %1% = user name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#, fuzzy, boost-format
msgid "(%1%→%2%): User switching is not permitted"
msgstr "(%1%->%2%): không cho phép chuyển đổi người dùng"
msgid "Error saving terminal settings"
msgstr "Gặp lỗi khi lưu thiết lập thiết bị cuối"
msgid "Error restoring terminal settings"
msgstr "Gặp lỗi khi phục hồi thiết lập thiết bị cuối"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running login shell: ‘%4%’"
msgstr "[%1% chroot] Đang chạy trình bao đăng nhập: « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running shell: ‘%4%’"
msgstr "[%1% chroot] Đang chạy trình bao : « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%→%3%) Running login shell: ‘%4%’"
msgstr "[%1% chroot] (%2% → %3%) Đang chạy trình bao đăng nhập: « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%→%3%) Running shell: ‘%4%’"
msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Đang chạy trình bao : « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running command: “%4%”"
msgstr "[%1% chroot] Đang chạy lệnh: « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%→%3%) Running command: “%4%”"
msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Đang chạy lệnh: « %4% »"
#, boost-format
msgid "stage=%1%"
msgstr "giai đoạn=%1%"
msgid ""
"The directory does not exist inside the chroot. Use the --directory option "
"to run the command in a different directory."
msgstr ""
msgid "terminating immediately"
msgstr "sẽ chấm dứt ngay"
#. TRANSLATORS: Format string for date representation:
#. %d = day (number, e.g. 14)
#. %b = month (three letters, e.g. Jul)
#. %Y = year (four digits, e.g. 2006)
#. If required, any of the standard strftime(3)
#. format specifiers may be used instead, as long as
#. the day, month and year are clearly displayed in
#. the equivalent standard method for your locale.
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
msgid "Failed to stat file"
msgstr "Lỗi lấy trạng thái về tập tin này"
msgid "Failed to stat file descriptor"
msgstr "Lỗi lấy trạng thái về bộ mô tả tập tin"
#, fuzzy
#~ msgid "[OPTION…] — release a device lock"
#~ msgstr "TÙY_CHỌN...] — nhả khoá thiết bị"
#~ msgid "No PID specified; forcing release of lock"
#~ msgstr "Chưa xác định PID (mã số tiến trình) nên ép buộc nhả khoá"
#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "Khoá"
#~ msgid "Device to unlock (full path)"
#~ msgstr "Thiết bị cần mở khoá (đường dẫn đầy đủ)"
#~ msgid "Process ID owning the lock"
#~ msgstr "Mã số tiến trình sở hữu khoá đó"
#~ msgid "No device specified"
#~ msgstr "Chưa xác định thiết bị"
#~ msgid "Device locking"
#~ msgstr "Khoá thiết bị"
#~ msgid "No such chroot"
#~ msgstr "Không có chroot như vậy"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Exactly one chroot must be specified when creating or removing a session"
#~ msgstr "Có thể ghi rõ chỉ một chroot khi khởi chạy phiên"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a chroot"
#~ msgstr "Chọn mọi chroot"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove a chroot"
#~ msgstr "Chọn mọi chroot"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to execute ‘%1%’"
#~ msgstr "Lỗi thực hiện « %1% »"
#~ msgid "Failed to execute \"%1%\""
#~ msgstr "Lỗi thực hiện « %1% »"
#~ msgid "--- %1% ---"
#~ msgstr "━━━ %1% ━━━"
#~ msgid "Failed to execute '%1%'"
#~ msgstr "Lỗi thực hiện « %1% »"
#~ msgid "%1% chroot (dchroot-dsa compatibility)"
#~ msgstr "%1% chroot (tính tương thích với dchroot-dsa)"
#~ msgid "%1% chroot (dchroot compatibility)"
#~ msgstr "%1% chroot (tính tương thích với dchroot)"
#~ msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys."
#~ msgstr ""
#~ "Để cho phép người dùng truy cập đến chroot, dùng khóa của người dùng hay "
#~ "nhóm."
#~ msgid ""
#~ "To allow password-less root access, use the root-users or root-groups "
#~ "keys."
#~ msgstr ""
#~ "Để cho phép truy cập kiểu người chủ mà không cần mật khẩu, hãy dùng khoá "
#~ "của người dùng chủ (root-users) hay nhóm chủ (root-groups)."
#~ msgid "Remove '%1%' to use the new configuration."
#~ msgstr "Gỡ bỏ « %1% » để sử dụng cấu hình mới."
#~ msgid "Running schroot in %1% compatibility mode"
#~ msgstr "Đang chạy schroot ở chế độ tương thích %1%"
#~ msgid "Run \"schroot\" for full capabilities"
#~ msgstr "Chạy « schroot » để được khả năng đầy đủ"
#~ msgid "Using %1% configuration file: '%2%'"
#~ msgstr "Đang dùng tập tin cấu hình %1%: « %2% »"
#~ msgid "Run \"%1%\""
#~ msgstr "Chạy « %1% »"
#~ msgid "to migrate to a schroot configuration."
#~ msgstr "để nâng cấp lên một cấu hình schroot."
#~ msgid "Edit '%1%' to add appropriate user and/or group access."
#~ msgstr ""
#~ "Chỉnh sửa « %1% » để thêm truy cập thích hợp với người dùng và/hay nhóm."
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Ưu tiên"
#~ msgid "Only alphanumeric characters, underscores and hyphens are allowed"
#~ msgstr ""
#~ "Chỉ cho phép dùng các ký tự chữ số (A-Z,a-z,0-9), dấu gạch dưới (_) và "
#~ "dấu gạch nối (-)"
#~ msgid "--chroot may not be used with --list"
#~ msgstr ""
#~ "Không cho phép dùng tùy chọn « --chroot » cùng với « --list » (liệt kê)"
#~ msgid "Failed to find chroot '%1%'"
#~ msgstr "Không tìm thấy chroot « %1% »"
|