1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519
|
# ITALIAN TRANSLATION OF SCHROOT.
# Copyright (C) 2009, 2010 Roger Leigh <rleigh@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the schroot package.
#
#
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: schroot 1.4.16-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rleigh@debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 19:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-07 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANSLATORS: %1% = file
#, fuzzy, boost-format
msgid "Can't open file ‘%1%’"
msgstr "Impossibile aprire il file «%1%»"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Deprecated key ‘%4%’ used"
msgstr "riga %1%: è stata usata la chiave deprecata «%4%»"
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "Deprecated key ‘%4%’ used"
msgstr "È stata usata la chiave deprecata «%4%»"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Disallowed key ‘%4%’ used"
msgstr "riga %1%: è stata usata la chiave non permessa «%4%»"
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "Disallowed key ‘%4%’ used"
msgstr "È stata usata la chiave non permessa «%4%»"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Duplicate key ‘%4%’"
msgstr "riga %1%: la chiave «%4%» è duplicata"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Invalid line: “%4%”"
msgstr "riga %1%: la riga «%4%» non è valida"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Required key ‘%4%’ is missing"
msgstr "riga %1%: manca la chiave richiesta «%4%»"
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "Required key ‘%4%’ is missing"
msgstr "Manca la chiave richiesta «%4%»"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: No key specified: “%4%”"
msgstr "riga %1%: nessuna chiave specificata: «%4%»"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Obsolete key ‘%4%’ used"
msgstr "riga %1%: è stata usata la chiave obsoleta «%4%»"
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "Obsolete key ‘%4%’ used"
msgstr "È stata usata la chiave obsoleta «%4%»"
#. TRANSLATORS: %2% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#. TRANSLATORS: %4% = additional details
#, boost-format
msgid "%2%: %4%"
msgstr "%2%: %4%"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %3% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#. TRANSLATORS: %4% = additional details
#, boost-format
msgid "line %1%: %3%: %4%"
msgstr "riga %1%: %3%: %4%"
msgid "This option will be removed in the future"
msgstr "Questa opzione verrà rimossa in futuro"
msgid "This option has been removed, and no longer has any effect"
msgstr "Questa opzione è stata rimossa e non ha più alcun effetto"
msgid "File is not a block device"
msgstr "Il file non è un device a blocchi"
#. TRANSLATORS: %4% = integer process ID
#, boost-format
msgid "Failed to release device lock (lock held by PID %4%)"
msgstr ""
"Impossibile rilasciare il blocco del device (il blocco è mantenuto dal "
"processo %4%)"
msgid "Failed to release device lock"
msgstr "Impossibile rilasciare il blocco del device"
msgid "Failed to stat device"
msgstr "Impossibile effettuare lo stat del device"
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
#, fuzzy
msgid "[OPTION…] — build Debian packages from source"
msgstr "[OPZIONE...] - compila i pacchetti Debian dal sorgente"
msgid "Build options"
msgstr "Opzioni di compilazione"
msgid "Package version options"
msgstr "Opzioni della versione del pacchetto"
msgid "Build environment options"
msgstr "Opzioni dell'ambiente di compilazione"
msgid "User options"
msgstr "Opzioni dell'utente"
msgid "Build dependency override options"
msgstr "Opzioni di sovrascrittura delle dipendenze della compilazione"
msgid "Special options"
msgstr "Opzioni speciali"
msgid "Build source packages (default)"
msgstr "Compila i pacchetti sorgente (predefinito)"
msgid "Don't log program output"
msgstr "Non registrare l'output del programma"
msgid "Run in batch mode"
msgstr "Esegui in modalità non interattiva"
msgid "dpkg-buildpackage option"
msgstr "Opzione di dpkg-buildpackage"
msgid "dpkg-buildpackage options (space-separated)"
msgstr "Opzioni di dpkg-buildpackage (separate da uno spazio)"
msgid "Distribution to build for"
msgstr "Distribuzione obiettivo"
msgid "Archive to build for"
msgstr "Archivio obiettivo"
msgid "Build architecture"
msgstr "Architettura per la compilazione"
msgid "Build architecture \"all\" packages"
msgstr "Compilare i pacchetti per tutte le architetture"
msgid "Build a source package"
msgstr "Compila un pacchetto sorgente"
msgid "Force building of a source package, irrespective of Debian version"
msgstr ""
"Forza la compilatura di un pacchetto sorgente indipendentemente dalla "
"versione di Debian"
msgid "Make a binary non-maintainer upload (changelog entry)"
msgstr "Crea l'invio di un binario non-manutentore (changelog entry)"
msgid "Make a binary non-maintainer upload (binNMU number)"
msgstr "Crea l'invio di un binario non-manutentore (binNMU number)"
msgid "Append version suffix"
msgstr "Aggiungi il suffisso della versione"
msgid "Update chroot environment"
msgstr "Aggiorna l'ambiente chroot"
msgid "Chroot environment to build in"
msgstr "Ambiente chroot nel quale compilare"
msgid "Purge build mode"
msgstr "Modalità di ripulitura della compilazione"
msgid "Purge dependencies mode"
msgstr "Modalità di ripulitura dalle dipendenze"
msgid "Run setup hook script in chroot prior to building"
msgstr ""
"Esegui lo script di aggancio all'impostazione in chroot prima di compilare"
msgid "GPG key identifier"
msgstr "Identificativo della chiave GPG"
msgid "Package maintainer"
msgstr "Manutentore del pacchetto"
msgid "Package uploader"
msgstr "Caricatore del pacchetto"
msgid "Add a build dependency"
msgstr "Aggiungi una dipendenza della compilazione"
msgid "Add a build conflict"
msgstr "Aggiungi un conflitto di compilazione"
msgid "Add an architecture-independent build dependency"
msgstr ""
"Aggiungi una dipendenza della compilazione indipendente dall'architettura"
msgid "Add an architecture-independent build conflict"
msgstr "Aggiungi un conflitto di compilazione indipendente dall'architettura"
msgid "Specify algorithm for dependency checking"
msgstr "Specificare l'algoritmo per il controllo delle dipendenze"
msgid "Build using the current GCC development snapshot"
msgstr "Compila utilizzando la versione di sviluppo corrente di GCC"
msgid "Package to build"
msgstr "Pacchetto da compilare"
msgid "--makebinNMU missing"
msgstr "manca «--makebinNMU»"
msgid "--binNMU missing"
msgstr "manca «--binNMU»"
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
#. is an em-dash.
#, fuzzy
msgid "[OPTION…] chroot [COMMAND] — run command or shell in a chroot"
msgstr ""
"[OPZIONE...] chroot [COMANDO] - esegui il comando o la shell in un chroot"
msgid "Print paths to available chroots"
msgstr "Trova i percorsi dei chroot disponibili"
msgid "Select all chroots"
msgstr "Seleziona tutti i chroot"
msgid "Directory to use"
msgstr "Directory da utilizzare"
msgid "Only one command may be specified"
msgstr "È possibile specificare un solo comando"
msgid "Command must have an absolute path"
msgstr "Il comando deve avere un percorso assoluto"
msgid "No chroot specified"
msgstr "Non è stato specificato alcun chroot"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running command: “%2%”"
msgstr "[chroot %1%] Esecuzione in corso del comando: «%2%»"
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
#. is an em-dash.
#, fuzzy
msgid "[OPTION…] [COMMAND] — run command or shell in a chroot"
msgstr "[OPZIONE...] [COMANDO] - esegui il comando o la shell in un chroot"
msgid "Print path to selected chroot"
msgstr "Mostra il percorso del chroot selezionato"
msgid "Preserve user environment"
msgstr "Mantieni l'ambiente dell'utente"
msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time"
msgstr ""
"«--quiet» e «--verbose» non possono essere utilizzati contemporaneamente"
msgid "Using verbose output"
msgstr "Utilizzando l'output prolisso"
msgid "--chroot and --all may not be used at the same time"
msgstr "«--chroot» e «--all» non possono essere utilizzati contemporaneamente"
msgid "Using --chroots only"
msgstr "Utilizzando solo «--chroots»"
msgid "dchroot session restriction"
msgstr "Restrizioni della sessione dchroot"
#. TRANSLATORS: %1% = program name
#. TRANSLATORS: %2% = program version
#. TRANSLATORS: %3% = release date
#, fuzzy, boost-format
msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)"
msgstr "%1% (sbuild Debian) %2% (%3%)\n"
#. TRANSLATORS: %1% = copyright year (start)
#. TRANSLATORS: %2% = copyright year (end)
#, fuzzy, boost-format
msgid "Copyright © %1%–%2% Roger Leigh"
msgstr "Copyright © 2004–2011 Roger Leigh"
msgid "Written by Roger Leigh"
msgstr "Scritto da Roger Leigh"
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Questo è software libero; per le condizioni di copia si veda il sorgente.\n"
"NON viene fornita alcuna garanzia, nemmeno di USABILITÀ o di ADATTABILITÀ\n"
"PER UNO SCOPO PARTICOLARE.\n"
msgid "Configured features:"
msgstr "Funzionalità configurate:"
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
#. TRANSLATORS: %1% = program name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Run “%1% --help” to list usage example and all available options"
msgstr ""
"Per visualizzare esempi sull'uso e tutte le opzioni disponibili eseguire "
"«%1% --help»"
#, boost-format
msgid "%1%: invalid action"
msgstr "%1%: azione non valida"
msgid "Only one action may be specified"
msgstr "È possibile specificare una sola azione"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
msgid "General options"
msgstr "Opzioni generali"
msgid "Hidden options"
msgstr "Opzioni nascoste"
msgid "Show help options"
msgstr "Mostra le opzioni di aiuto"
msgid "Print version information"
msgstr "Mostra le informazioni sulla versione"
msgid "Show less output"
msgstr "Mostra meno output"
msgid "Show more output"
msgstr "Mostra più output"
msgid "Enable debugging messages"
msgstr "Abilita i messaggi di debug"
msgid "Invalid debug level"
msgstr "Livello di debug non valido"
#. TRANSLATORS: %1% = file
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to find ‘%1%’"
msgstr "Impossibile trovare «%1%»"
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
#, fuzzy
msgid "[OPTION…] — list mount points"
msgstr "[OPZIONE...] - elenca i punti di montaggio"
msgid "Mount"
msgstr "Monta"
msgid "Mountpoint to check (full path)"
msgstr "Punto di montaggio da controllare (percorso completo)"
msgid "No mount point specified"
msgstr "Non è stato specificato alcun punto di montaggio"
msgid "Failed to fork child"
msgstr "Impossibile effettuare il fork del figlio"
msgid "Wait for child failed"
msgstr "Attesa per il figlio non riuscita"
#. TRANSLATORS: %1% = command name
#. TRANSLATORS: %1% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to execute “%1%”"
msgstr "Esecuzione di «%1%» non riuscita"
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to resolve path “%1%”"
msgstr "Esecuzione di «%1%» non riuscita"
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
#, fuzzy
msgid "[OPTION…] — mount filesystems"
msgstr "[OPZIONE...] - monta i file system"
msgid "An unknown exception occurred"
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
msgid "Perform a simulation of actions which would be taken"
msgstr "Esegue una simulazione delle azioni che verrebbero intraprese"
msgid "fstab file to read (full path)"
msgstr "fstab da leggere (percorso completo)"
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
#, fuzzy
msgid "[OPTION…] — release a device lock"
msgstr "[OPZIONE…] - rilascia il blocco su un device"
msgid "No PID specified; forcing release of lock"
msgstr ""
"Non è stato specificato alcun PID. Viene forzato il rilascio del blocco"
msgid "Lock"
msgstr "Blocco"
msgid "Device to unlock (full path)"
msgstr "Device da sbloccare (percorso completo)"
msgid "Process ID owning the lock"
msgstr "ID del processo proprietario del blocco"
msgid "No device specified"
msgstr "Non è stato specificato alcun device"
#. TRANSLATORS: %4% = file
#, fuzzy, boost-format
msgid "No chroots are defined in ‘%4%’"
msgstr "Non è stato definito alcun chroot in «%4%»"
#. TRANSLATORS: %4% = file
#. TRANSLATORS: %5% = file
#, fuzzy, boost-format
msgid "No chroots are defined in ‘%4%’ or ‘%5%’"
msgstr "Non è stato definito alcun chroot in «%4%» né in «%5%»"
#. TRANSLATORS: %1% = file
#, fuzzy, boost-format
msgid "The specified chroots are not defined in ‘%1%’"
msgstr "I chroot specificati non sono definiti in «%1%»"
#, boost-format
msgid "%1%: Invalid session name"
msgstr "%1%: nome di sessione non valido"
msgid "Available chroot types:"
msgstr "Tipi di chroot disponibili:"
#, fuzzy
msgid "Support for ‘block-device’ chroots"
msgstr "Supporto per chroot di tipo «block-device»"
#
#, fuzzy
msgid "Support for ‘btrfs-snapshot’ chroots"
msgstr "Supporto per chroot di tipo «btrfs-snapshot»"
#, fuzzy
msgid "Support for ‘custom’ chroots"
msgstr "Supporto per chroot di tipo «directory»"
#, fuzzy
msgid "Support for ‘directory’ chroots"
msgstr "Supporto per chroot di tipo «directory»"
#, fuzzy
msgid "Support for ‘file’ chroots"
msgstr "Supporto per chroot di tipo «file»"
#, fuzzy
msgid "Support for ‘loopback’ chroots"
msgstr "Supporto per chroot di tipo «loopback»"
#, fuzzy
msgid "Support for ‘lvm-snapshot’ chroots"
msgstr "Supporto per chroot di tipo «lvm-snapshot»"
#, fuzzy
msgid "Support for ‘plain’ chroots"
msgstr "Supporto per chroot di tipo «plain»"
#. TRANSLATORS: %1% = program name
#. TRANSLATORS: %2% = program version
#. TRANSLATORS: %3% = current date
#, boost-format
msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%"
msgstr "Configurazione di schroot generata da %1% %2% il %3%"
msgid "Chroot selection"
msgstr "Selezione del chroot"
msgid "Chroot environment"
msgstr "Ambiente di chroot"
msgid "Session actions"
msgstr "Azioni della sessione"
msgid "Session options"
msgstr "Opzioni della sessione"
msgid "List available chroots"
msgstr "Elenco dei chroot disponibili"
msgid "Show information about selected chroots"
msgstr "Mostra le informazioni sui chroot selezionati"
msgid "Dump configuration of selected chroots"
msgstr "Esegui il salvataggio della configurazione dei chroot selezionati"
msgid "Use specified chroot"
msgstr "Usa il chroot specificato"
msgid "Command to run"
msgstr "Comando da eseguire"
msgid "Exactly one chroot must be specified when beginning a session"
msgstr ""
"All'avvio di una sessione deve essere specificato esattamente un chroot"
msgid ""
"--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to "
"use --chroot?"
msgstr ""
"«--session-name» non è consentito per l'azione specificata. Si desiderava "
"usare «--chroot »?"
msgid "Unknown action specified"
msgstr "È stata specificata un'azione sconosciuta"
#
msgid "--session-name is not permitted for the specified action"
msgstr "«--session-name» non è consentito per l'azione specificata"
#
msgid "Invalid session name"
msgstr "Nome di sessione non valido"
msgid "Print location of selected chroots"
msgstr "Visualizza la posizione dei chroot selezionati"
msgid "Select all chroots and active sessions"
msgstr "Seleziona tutti i chroot e tutte le sessioni attive"
msgid "Select all active sessions"
msgstr "Seleziona tutte le sessioni attive"
#
msgid "Select all source chroots"
msgstr "Seleziona tutti i chroot sorgente"
msgid "Do not include aliases"
msgstr ""
msgid "Shell to use as login shell"
msgstr ""
msgid "Username (default current user)"
msgstr "Nome utente (predefinito: l'utente attuale)"
#, fuzzy
msgid "Set option"
msgstr "Opzioni dell'utente"
msgid "Begin, run and end a session automatically (default)"
msgstr "Inizia, esegui e termina una sessione automaticamente (predefinito)"
msgid "Begin a session; returns a session ID"
msgstr "Inizia una sessione e restituisci un ID della sessione"
msgid "Recover an existing session"
msgstr "Recupera una sessione esistente"
msgid "Run an existing session"
msgstr "Esegui una sessione esistente"
msgid "End an existing session"
msgstr "Termina una sessione esistente"
msgid "Session name (defaults to an automatically generated name)"
msgstr "Nome della sessione (predefinito: un nome generato automaticamente)"
msgid "Force operation, even if it fails"
msgstr "Forza l'operazione anche se non riesce"
msgid "Failed to get hostname"
msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
#. TRANSLATORS: %1% = user name or user ID
#, fuzzy, boost-format
msgid "User ‘%1%’ not found"
msgstr "Utente «%1%» non trovato"
#. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID
#. TRANSLATORS: %1% = group name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Group ‘%1%’ not found"
msgstr "Gruppo «%1%» non trovato"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
msgid "Access not authorised"
msgstr "Accesso non autorizzato"
msgid "PAM is already initialised"
msgstr "PAM è già inizializzato"
msgid "PAM error"
msgstr "Errore di PAM"
msgid "PAM failed to shut down cleanly"
msgstr "PAM si è chiuso in modo non corretto"
#. TRANSLATORS: %1% = program name (PAM service name)
#, boost-format
msgid "You do not have permission to access the %1% service."
msgstr "Non si posseggono i permessi per accedere al servizio «%1%»."
msgid "This failure will be reported."
msgstr "Questo errore verrà segnalato."
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#, boost-format
msgid "[schroot] password for %1%: "
msgstr "[schroot] password per «%1%»: "
msgid "Pluggable Authentication Modules"
msgstr "Moduli PAM (Pluggable Authentication Modules)"
msgid "Set RUSER"
msgstr "Imposta RUSER"
msgid "Set RHOST"
msgstr "Imposta RHOST"
msgid "Set TTY"
msgstr "Imposta TTY"
msgid "Set USER"
msgstr "Imposta USER"
msgid "No controlling terminal"
msgstr "Nessun terminale di controllo"
msgid "Timed out"
msgstr "Scaduto"
#. TRANSLATORS: Please use an ellipsis e.g. U+2026
#, fuzzy
msgid "Time is running out…"
msgstr "Il tempo a disposizione sta per scadere"
msgid "Failed to get terminal settings"
msgstr "Impossibile ottenere le impostazioni del terminale"
#. TRANSLATORS: %1% = integer
#, fuzzy, boost-format
msgid "Unsupported conversation type ‘%1%’"
msgstr "Tipo di conversazione «%1%» non supportato"
msgid "This option may be present in a newer version"
msgstr "Questa opzione potrebbe essere presente in una versione più nuova"
msgid ""
"This option will be removed in the future; please update your configuration"
msgstr ""
"Questa opzione verrà rimossa in futuro. Aggiornare la propria configurazione"
msgid "Device"
msgstr "Device"
msgid "Btrfs Source Subvolume"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Btrfs Snapshot Directory"
msgstr "Immagine del device LVM"
msgid "Btrfs Snapshot Name"
msgstr ""
msgid "Chroot creation failed"
msgstr "Impossibile creare il chroot"
msgid "Device name not set"
msgstr "Il nome del device non è stato impostato"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot type name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Unknown chroot type ‘%1%’"
msgstr "Tipo di chroot «%1%» sconosciuto"
msgid "Device must have an absolute path"
msgstr "Il device deve avere un percorso assoluto"
msgid "Failed to lock device"
msgstr "Impossibile bloccare il device"
msgid "Failed to unlock device"
msgstr "Impossibile sbloccare il device"
msgid "Directory must have an absolute path"
msgstr "La directory deve avere un percorso assoluto"
msgid "Attempt to add object which is not a facet"
msgstr "Tentativo di aggiungere un oggetto che non è un aspetto"
msgid "Attempt to add facet which is already in use"
msgstr "Tentativo di aggiungere un aspetto già in uso"
msgid "File must have an absolute path"
msgstr "Il file deve avere un percorso assoluto"
msgid "Failed to acquire file lock"
msgstr "Impossibile ottenere il blocco del file"
msgid "File is not a regular file"
msgstr "Il file non è un file regolare"
msgid "File is not owned by user root"
msgstr "Il proprietario del file non è l'utente root"
msgid "File has write permissions for others"
msgstr "Il file ha permessi di scrittura per altri"
msgid "Failed to discard file lock"
msgstr "Impossibile scartare il blocco del file"
msgid "Location must have an absolute path"
msgstr "La posizione deve avere un percorso assoluto"
#
msgid "Invalid name"
msgstr "Nome non valido"
#, boost-format
msgid "Could not set profile name from script configuration path ‘%1%’"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unlink refers to the C function which removes a file
msgid "Failed to unlink session file"
msgstr "Impossibile rimuovere il file di sessione"
msgid "Failed to write session file"
msgstr "Impossibile scrivere il file di sessione"
msgid "Message verbosity is invalid"
msgstr "La prolissità del messaggio non è valida"
#, fuzzy, boost-format
msgid "Namespace separator ‘%1%’ may not be used in a chroot name"
msgstr ""
"Il separatore di namespace «%1%» non può essere utilizzato in un nome chroot"
msgid "Naming restrictions are documented in schroot.conf(5)"
msgstr ""
"Le restrizioni relative alle denominazioni sono documentate in schroot.conf"
"(5)"
#, fuzzy, boost-format
msgid "Namespace separator ‘%1%’ may not be used in an alias name"
msgstr "Il separatore di namespace «%1%» non può essere utilizzato in un alias"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Message Verbosity"
msgstr "Prolissità del messaggio"
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
msgid "Root Users"
msgstr "Utenti root"
msgid "Root Groups"
msgstr "Gruppi root"
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
msgid "Preserve Environment"
msgstr "Mantieni l'ambiente dell'utente"
msgid "Default Shell"
msgstr ""
msgid "Environment Filter"
msgstr "Filtro dell'ambiente"
msgid "Run Setup Scripts"
msgstr "Esegui script di configurazione"
#, fuzzy
msgid "Configuration Profile"
msgstr "Configurazione dello script"
msgid "Script Configuration"
msgstr "Configurazione dello script"
msgid "Session Managed"
msgstr "Sessione gestita"
msgid "Session Cloned"
msgstr "Sessione clonata"
msgid "Session Purged"
msgstr "Sessione ripulita"
msgid "Command Prefix"
msgstr "Prefisso del comando"
msgid "Mount Location"
msgstr "Posizione di montaggio"
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
msgid "Chroot"
msgstr "Chroot"
msgid "Session"
msgstr "Sessione"
#
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
msgid "This option is not valid for this chroot type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name
#. TRANSLATORS: %4% = chroot name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Alias ‘%1%’ already associated with ‘%4%’ chroot"
msgstr "L'alias «%1%» è già associato con il chroot «%4%»"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#, boost-format
msgid "%1%: Chroot not found"
msgstr "%1%: chroot non trovato"
#. TRANSLATORS: %1% = comma-separated list of chroot names
#, boost-format
msgid "%1%: Chroots not found"
msgstr "%1%: chroot non trovati"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#, fuzzy, boost-format
msgid "A chroot or alias ‘%1%’ already exists with this name"
msgstr "Esiste già un chroot o un alias con il nome «%1%»"
msgid "Failed to open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
msgid "No such namespace"
msgstr "Namespace inesistente"
msgid "Duplicate names are not allowed"
msgstr "Non sono ammessi nomi duplicati"
msgid "Available chroots: "
msgstr "chroot disponibili: "
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
msgid "Mount Device"
msgstr "Device da montare"
msgid "Mount Options"
msgstr "Opzioni di montaggio"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
#. TRANSLATORS: "Personality" is the Linux kernel personality
#. (process execution domain). See schroot.conf(5).
msgid "Personality"
msgstr "Personalità"
msgid "Original Chroot Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Selected Chroot Name"
msgstr "Seleziona tutti i chroot"
msgid "Session ID"
msgstr "ID della sessione"
#, fuzzy
msgid "(session chroot)"
msgstr "(chroot sorgente)"
msgid "(source chroot)"
msgstr "(chroot sorgente)"
msgid "Source Users"
msgstr "Utenti sorgente"
msgid "Source Groups"
msgstr "Gruppi sorgente"
msgid "Source Root Users"
msgstr "Utenti root sorgente"
msgid "Source Root Groups"
msgstr "Gruppi root sorgente"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type
#, fuzzy, boost-format
msgid "Unknown filesystem union type ‘%1%’"
msgstr "Tipo di unione del file system «%1%» sconosciuto"
msgid "Union overlay must have an absolute path"
msgstr "L'overlay dell'unione deve avere un percorso assoluto"
msgid "Union underlay must have an absolute path"
msgstr "L'underlay dell'unione deve avere un percorso assoluto"
msgid "Support for filesystem unioning"
msgstr "Supporto all'unione del file system"
msgid "Filesystem Union Type"
msgstr "Tipo di unione del file system"
msgid "Filesystem Union Mount Options"
msgstr "Opzioni di montaggio dell'unione del file system"
msgid "Filesystem Union Overlay Directory"
msgstr "Directory overlay dell'unione del file system"
msgid "Filesystem Union Underlay Directory"
msgstr "Directory underlay dell'unione del file system"
#, boost-format
msgid "Environment variable ‘%1%’ is ambiguous"
msgstr ""
#, fuzzy, boost-format
msgid "Configuration key ‘%1%’ is ambiguous"
msgstr "Manca la chiave richiesta «%4%»"
#, boost-format
msgid "Configuration key ‘%1%’ is not permitted to be modified."
msgstr ""
#, boost-format
msgid "Configuration key name ‘%1%’ is not a permitted name."
msgstr ""
#, boost-format
msgid ""
"Configuration keys additional to ‘%1%’ would set this setup script "
"environment variable"
msgstr ""
msgid "User Modifiable Keys"
msgstr ""
msgid "Root Modifiable Keys"
msgstr ""
msgid "User Data"
msgstr ""
#, boost-format
msgid ""
"More than one configuration key would set the ‘%1%’ environment variable"
msgstr ""
msgid "The key is not present in user-modifiable-keys or root-modifiable-keys"
msgstr ""
msgid "The key is not present in user-modifiable-keys"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "File Repack"
msgstr "Reimpacchettamento del file"
msgid "LVM Snapshot Device"
msgstr "Immagine del device LVM"
msgid "LVM Snapshot Options"
msgstr "Opzioni dell'immagine di LVM"
msgid "The controlling terminal close-on-execute flag could not be set"
msgstr ""
"Impossibile impostare la chiusura in esecuzione del terminale di controllo"
msgid "The controlling terminal file descriptor could not be duplicated"
msgstr ""
"Impossibile duplicare il descrittore di file del terminale di controllo"
msgid "true"
msgstr "vero"
msgid "false"
msgstr "falso"
#. TRANSLATORS: %1% = title of section
#. TRANSLATORS: Please format the --- as a continuous line, e.g. U+2500
#, boost-format
msgid "─── %1% ───"
msgstr ""
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Deprecated key ‘%4%’ used"
msgstr "riga %1% [%2%]: è stata utilizzata la chiave deprecata «%4%»"
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1%]: Deprecated key ‘%4%’ used"
msgstr "[%1%]: è stata utilizzata la chiave deprecata «%4%»"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Disallowed key ‘%4%’ used"
msgstr "riga %1% [%2%]: è stata utilizzata la chiave non permessa «%4%»"
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1%]: Disallowed key ‘%4%’ used"
msgstr "[%1%]: è stata utilizzata la chiave non permessa «%4%»"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Duplicate group ‘%4%’"
msgstr "riga %1%: gruppo «%4%» duplicato"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Duplicate key ‘%4%’"
msgstr "riga %1% [%2%]: chiave «%4%» duplicata"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Invalid group: “%4%”"
msgstr "riga %1%: il gruppo «%4%» non è valido"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Invalid key ‘%4%’ used"
msgstr "riga %1% [%2%]: è stata utilizzata la chiave non permessa «%4%»"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Required key ‘%4%’ is missing"
msgstr "riga %1% [%2%]: manca la chiave richiesta «%4%»"
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1%]: Required key ‘%4%’ is missing"
msgstr "[%1%]: manca la chiave richiesta «%4%»"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: No group specified: “%4%”"
msgstr "riga %1%: nessun gruppo specificato: «%4%»"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Obsolete key ‘%4%’ used"
msgstr "riga %1% [%2%]: è stata utilizzata la chiave obsoleta «%4%»"
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1%]: Obsolete key ‘%4%’ used"
msgstr "[%1%]: è stata utilizzata la chiave obsoleta «%4%»"
#, boost-format
msgid "[%1%]: %4%"
msgstr "[%1%]: %4%"
#, boost-format
msgid "[%1%] %2%: %4%"
msgstr "[%1%] %2%: %4%"
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: %4%"
msgstr "riga %1% [%2%]: %4%"
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%"
msgstr "riga %1% [%2%] %3%: %4%"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Unknown key ‘%4%’ used"
msgstr "riga %1% [%2%]: è stata utilizzata la chiave sconosciuta «%4%»"
msgid "Failed to set timeout handler"
msgstr "Impossibile impostare il gestore della scadenza"
msgid "Failed to set timeout"
msgstr "Impossibile impostare la scadenza"
msgid "Failed to cancel timeout"
msgstr "Impossibile annullare la scadenza"
msgid "Failed to lock file"
msgstr "Impossibile bloccare il file"
msgid "Failed to unlock file"
msgstr "Impossibile sbloccare il file"
#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#, boost-format
msgid "Failed to lock file (timed out after %4% seconds)"
msgstr "Impossibile bloccare il file (dopo un'attesa di %4% secondi)"
#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#, boost-format
msgid "Failed to unlock file (timed out after %4% seconds)"
msgstr "Impossibile sbloccare il file (dopo un'attesa di %4% secondi)"
#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
#, boost-format
msgid ""
"Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
msgstr ""
"Impossibile bloccare il device (dopo un'attesa di %4% secondi, il "
"proprietario del blocco è il PID %5%)"
msgid "Failed to test device lock"
msgstr "Impossibile verificare il blocco del device"
#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
#, boost-format
msgid ""
"Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
msgstr ""
"Impossibile sbloccare il device (dopo un'attesa di %4% secondi, il "
"proprietario del blocco è il PID %5%)"
msgid "Device locking"
msgstr "Blocco del device"
#. TRANSLATORS: "I" is an abbreviation of "Information"
msgid "I: "
msgstr "I: "
#. TRANSLATORS: "W" is an abbreviation of "Warning"
msgid "W: "
msgstr "A: "
#. TRANSLATORS: "E" is an abbreviation of "Error"
msgid "E: "
msgstr "E: "
#. TRANSLATORS: %1% = integer debug level
#. TRANSLATORS: "D" is an abbreviation of "Debug"
#, boost-format
msgid "D(%1%): "
msgstr "D(%1%): "
#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to open mount file ‘%1%’"
msgstr "Impossibile aprire il file di montaggio «%1%»"
#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to read mount file ‘%1%’"
msgstr "Impossibile leggere il file di montaggio «%1%»"
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#. TRANSLATORS: %1% = value (arbitrary text)
#, fuzzy, boost-format
msgid "Could not parse value ‘%1%’"
msgstr "Impossibile interpretare il valore «%1%»"
#. TRANSLATORS: %1% = integer personality ID
#, fuzzy, boost-format
msgid "Personality ‘%1%’ is unknown"
msgstr "La personalità «%1%» è sconosciuta"
#. TRANSLATORS: %1% = personality name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to set personality ‘%1%’"
msgstr "Impossibile impostare la personalità «%1%»"
msgid "Linux kernel Application Binary Interface switching"
msgstr "Passaggio a Linux kernel Application Binary Interface in corso"
#. TRANSLATORS: %1% = a comma-separated list of personality names
#, boost-format
msgid "Valid personalities: %1%\n"
msgstr "Personalità valide: %1%\n"
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "Impossibile creare la pipe"
msgid "Failed to duplicate file descriptor"
msgstr "Impossibile duplicare il descrittore del file"
msgid "Failed to poll file descriptor"
msgstr "Impossibile interrogare il descrittore del file"
msgid "Failed to read file descriptor"
msgstr "Impossibile leggere il descrittore del file"
#. TRANSLATORS: %1% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "Executing ‘%1%’"
msgstr "Esecuzione di «%1%» in corso"
#. TRANSLATORS: %1% = directory
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to change to directory ‘%1%’"
msgstr "Impossibile cambiare la directory in «%1%»"
#. TRANSLATORS: %4% = directory
#, fuzzy, boost-format
msgid "Falling back to directory ‘%4%’"
msgstr "Ritorno alla directory «%4%» in corso"
msgid "Child dumped core"
msgstr "Il figlio ha effettuato il core dump"
msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)"
msgstr ""
"Il figlio è terminato in un modo non normale (ragione sconosciuta, nessun "
"segnale né core dump)"
#. TRANSLATORS: %4% = signal name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Child terminated by signal ‘%4%’"
msgstr "Il figlio è stato terminato dal segnale «%4%»"
#. TRANSLATORS: %1% = directory
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to change root to directory ‘%1%’"
msgstr "Impossibile cambiare la radice nella directory «%1%»"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#, fuzzy, boost-format
msgid "No chroot found matching name or alias ‘%1%’"
msgstr "Non è stato trovato alcun chroot con il nome o l'alias «%1%»"
msgid "Failed to lock chroot"
msgstr "Impossibile effettuare il blocco di chroot"
msgid "Chroot setup failed"
msgstr "Impossibile impostare il chroot"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
msgid "Failed to unlock chroot"
msgstr "Impossibile sbloccare il chroot"
#. TRANSLATORS: %1% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "Command “%1%” must have an absolute path"
msgstr "Il comando «%1%» deve avere un percorso assoluto"
#. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional
#. system groups a user belongs to, in addition to their default
#. group.
msgid "Failed to get supplementary groups"
msgstr "Impossibile ottenere i gruppi supplementari"
#. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional
#. system groups a user belongs to, in addition to their default
#. group.
msgid "Failed to get supplementary group count"
msgstr "Impossibile ottenere il conteggio dei gruppi supplementari"
#. TRANSLATORS: %1% = integer group ID
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to set group ‘%1%’"
msgstr "Impossibile impostare il gruppo «%1%»"
msgid "Failed to set supplementary groups"
msgstr "Impossibile impostare i gruppi supplementari"
msgid "Failed to drop root permissions"
msgstr "Impossibile scartare i permessi di root"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = session identifier
#, fuzzy, boost-format
msgid ""
"%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID ‘%4%’"
msgstr ""
"%1%: chroot non supporta l'impostazione di un ID di sessione. La richiesta "
"della sessione ID «%4%» viene ignorata"
#. TRANSLATORS: %1% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "Shell ‘%1%’ not available"
msgstr "La shell «%1%» non è disponibile"
#. TRANSLATORS: %4% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "Falling back to shell ‘%4%’"
msgstr "Ritorno alla shell «%4%» in corso"
#. TRANSLATORS: %4% = signal name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Caught signal ‘%4%’"
msgstr "È stato intercettato il segnale «%4%»"
#. TRANSLATORS: %4% = signal name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to set signal handler ‘%4%’"
msgstr "Impossibile impostare il gestore del segnale «%4%»"
#. TRANSLATORS: %1% = integer user ID
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to set user ‘%1%’"
msgstr "Impossibile impostare l'utente «%1%»"
#. TRANSLATORS: %1% = user name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#, fuzzy, boost-format
msgid "(%1%→%2%): User switching is not permitted"
msgstr "(%1%→%2%): non è consentito il cambio di utente"
msgid "Error saving terminal settings"
msgstr "Errore durante il salvataggio delle impostazioni del terminale"
msgid "Error restoring terminal settings"
msgstr "Errore durante il ripristino delle impostazioni del terminale"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running login shell: ‘%4%’"
msgstr "[chroot %1%] esecuzione della shell di login in corso: «%4%»"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running shell: ‘%4%’"
msgstr "[chroot %1%] esecuzione della shell in corso: «%4%»"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%→%3%) Running login shell: ‘%4%’"
msgstr ""
"[chroot %1%] (%2%→%3%): esecuzione della shell di login in corso: «%4%»"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%→%3%) Running shell: ‘%4%’"
msgstr "[chroot %1%] (%2%→%3%) esecuzione della shell in corso: «%4%»"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running command: “%4%”"
msgstr "[chroot %1%] esecuzione del comando in corso: «%4%»"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%→%3%) Running command: “%4%”"
msgstr "[chroot %1%] (%2%→%3%) esecuzione del comando in corso: «%4%»"
#, boost-format
msgid "stage=%1%"
msgstr "livello=%1%"
msgid ""
"The directory does not exist inside the chroot. Use the --directory option "
"to run the command in a different directory."
msgstr ""
msgid "terminating immediately"
msgstr "uscita immediata in corso"
#. TRANSLATORS: Format string for date representation:
#. %d = day (number, e.g. 14)
#. %b = month (three letters, e.g. Jul)
#. %Y = year (four digits, e.g. 2006)
#. If required, any of the standard strftime(3)
#. format specifiers may be used instead, as long as
#. the day, month and year are clearly displayed in
#. the equivalent standard method for your locale.
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
msgid "Failed to stat file"
msgstr "Impossibile effettuare lo stat del file"
msgid "Failed to stat file descriptor"
msgstr "Impossibile effettuare lo stat del descrittore del file"
#~ msgid "No such chroot"
#~ msgstr "Questo chroot non esiste"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Exactly one chroot must be specified when creating or removing a session"
#~ msgstr ""
#~ "All'avvio di una sessione deve essere specificato esattamente un chroot"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a chroot"
#~ msgstr "Seleziona tutti i chroot"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove a chroot"
#~ msgstr "Seleziona tutti i chroot"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to execute ‘%1%’"
#~ msgstr "Esecuzione di «%1%» non riuscita"
#~ msgid "Failed to execute \"%1%\""
#~ msgstr "Impossibile eseguire «%1%»"
#~ msgid "--- %1% ---"
#~ msgstr "─ %1% ─"
#~ msgid "Failed to execute '%1%'"
#~ msgstr "Esecuzione di «%1%» non riuscita"
#~ msgid "%1% chroot (dchroot-dsa compatibility)"
#~ msgstr "chroot %1% (compatibilità dchroot-dsa)"
#~ msgid "%1% chroot (dchroot compatibility)"
#~ msgstr "chroot %1% (compatibilità dchroot)"
#~ msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys."
#~ msgstr ""
#~ "Per consentire agli utenti di accedere ai chroot, utilizzare le chiavi "
#~ "«users» o «groups»."
#~ msgid ""
#~ "To allow password-less root access, use the root-users or root-groups "
#~ "keys."
#~ msgstr ""
#~ "Per consentire un accesso come root senza password, utilizzare le chiavi "
#~ "«root-users» o «root-groups»."
#~ msgid "Remove '%1%' to use the new configuration."
#~ msgstr "Rimuovere «%1%» per utilizzare la nuova configurazione."
#~ msgid "Running schroot in %1% compatibility mode"
#~ msgstr "Esecuzione di schroot in modalità compatibile con %1% in corso"
#~ msgid "Run \"schroot\" for full capabilities"
#~ msgstr "Eseguire «schroot» per tutte le potenzialità"
#~ msgid "Using %1% configuration file: '%2%'"
#~ msgstr "File di configurazione per %1% in uso: «%2%»"
#~ msgid "Run \"%1%\""
#~ msgstr "Eseguire «%1%»"
#~ msgid "to migrate to a schroot configuration."
#~ msgstr "per migrare a una configurazione schroot."
#~ msgid "Edit '%1%' to add appropriate user and/or group access."
#~ msgstr ""
#~ "Modificare «%1%» per aggiungere l'accesso ai gruppi o agli utenti "
#~ "appropriati."
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Priorità"
#~ msgid "Only alphanumeric characters, underscores and hyphens are allowed"
#~ msgstr ""
#~ "Sono ammessi unicamente caratteri alfanumerici, caratteri di "
#~ "sottolineatura e trattini"
#~ msgid "--chroot may not be used with --list"
#~ msgstr "«--chroot» non può essere utilizzato in combinazione con «--list»"
#~ msgid "Failed to find chroot '%1%'"
#~ msgstr "Impossibile trovare il chroot «%1%»"
#~ msgid "Failed to open directory '%1%'"
#~ msgstr "Impossibile aprire la directory «%1%»"
#~ msgid "Failed to read directory '%1%'"
#~ msgstr "Impossibile leggere la directory «%1%»"
|