1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455
|
# French translation for scilab
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-15 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Allan CORNET <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
msgid "%s : Memory allocation error.\n"
msgstr "%s : Erreur d'allocation mémoire.\n"
#, c-format
msgid "%s : No more memory.\n"
msgstr "%s : Pas assez de mémoire.\n"
#, c-format
msgid "%s : Wrong size for input argument #%d.\n"
msgstr "%s : Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n° %d.\n"
#, c-format
msgid "%s : Wrong size for input argument(s).\n"
msgstr "%s : Mauvaise dimension pour le(s) argument(s) d'entrée.\n"
#, c-format
msgid "%s: Can not compile pattern.\n"
msgstr "%s: Ne peux pas compiler le motif.\n"
#, c-format
msgid "%s: Capturing subpatterns error.\n"
msgstr "%s: Capture d'une erreur concernant des sous-motifs.\n"
#, c-format
msgid "%s: Contains explicit CR or LF match.\n"
msgstr "%s: Contient des correspondances explicites avec CR ou LF.\n"
#, c-format
msgid "%s: Current PCRE library does not support UTF-8.\n"
msgstr "%s: La librairie courante PCRE ne supporte pas l'UTF-8.\n"
#, c-format
msgid "%s: Delimiter must not be alphameric.\n"
msgstr "%s: Les délimiteurs ne doivent pas être alphanumériques.\n"
#, c-format
msgid "%s: Duplicate name status changes.\n"
msgstr "%s : Changement de statut des noms dupliqués.\n"
#, c-format
msgid "%s: Elements of %dth argument must be in increasing order.\n"
msgstr ""
"%s: Les éléments du %dième argument doivent être dans l'ordre croissant.\n"
#, c-format
msgid "%s: Given expression has no value.\n"
msgstr "%s: L'expression donnée n'a pas de valeur.\n"
#, c-format
msgid "%s: Match limit not relevant for DFA matching: ignored.\n"
msgstr ""
"%s: Limite de correspondance inutile pour la correspondance DFA: ignoré.\n"
#, c-format
msgid "%s: Matched text exceeds buffer limit.\n"
msgstr "%s: Le texte correspondant dépasse la taille limite du buffer.\n"
#, c-format
msgid "%s: No more memory.\n"
msgstr "%s : Plus de mémoire disponible.\n"
#, c-format
msgid "%s: Partial matching not supported.\n"
msgstr "%s: Correspondance partielle non supportée.\n"
#, c-format
msgid "%s: Returned count is too big for offset size.\n"
msgstr ""
"%s: Le comptage retourné est trop grand pour la taille de l'offset.\n"
#, c-format
msgid "%s: This feature has not been implemented: %s.\n"
msgstr "%s : Cette fonctionnalité n'a pas été implémentée : %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: This feature has not been implemented: Variable translation of type %s.\n"
msgstr ""
"%s : Cette fonctionnalité n'a pas encore été implémentée : Traduction d'une "
"variable du type %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: Unknown error.\n"
msgstr "%s: Erreur inconnue.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
msgstr "%s : Mauvais nombre d'arguments d'entrée : %d attendus.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
msgstr "%s : Mauvais nombre d'arguments de sortie : %d attendus.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
msgstr "%s : Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n°%d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n° %d: Un caractère "
"attendu.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: A character or vector of characters "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n° %d: Un caractères ou un "
"vecteur de caractères attendu.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n° %d: Une chaîne de "
"caractères attendue.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
msgstr ""
"%s : Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire "
"attendu.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr ""
"%s : Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de "
"caractères attendue.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n"
msgstr ""
"%s : Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n°%d : Un entier attendu.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n° %d: Une matrice non vide "
"attendue.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty matrix of strings "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n° %d: Une matrice non vide "
"de chaîne de caractères attendue.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n"
msgstr ""
"%s : Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de "
"caractère non vide attendue.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n"
msgstr ""
"%s : Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n° %d : Une simple chaîne "
"de caractères attendue.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument(s).\n"
msgstr "%s: Mauvaise taille pour le(s) argument(s) en entrée.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input arguments: Same sizes expected.\n"
msgstr ""
"%s : Mauvaise taille pour les arguments d'entrée : Même taille attendue.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings or Integer matrix "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d: Une matrice de chaîne de "
"caractères ou une matrice d'entiers attendue.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
msgstr "%s : Mauvais type pour l'argument d'entrée n°%d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: '%s' expected.\n"
msgstr "%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d: '%s' attendu.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: ''%s'' expected.\n"
msgstr "%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d: ''%s'' attendu.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: ''%s'' or ''%s'' expected.\n"
msgstr ""
"%s : Mauvais type pour l'argument d'entrée n°%d : ''%s'' ou ''%s'' attendu.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr ""
"%s : Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d : Un booléen attendu.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A character expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d: Un caractère attendu.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A character or a vector of single "
"characters expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d: Un caractères ou un vecteur "
"de caractères seuls attendu.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d: Un scalaire attendu.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr ""
"%s : Mauvais type pour l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères "
"est attendue.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
msgstr ""
"%s : Mauvais type pour l'argument d'entrée n°%d : Un entier attendu.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Character expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d: Un caractère attendu.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of character strings.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d: Matrice de chaîne de "
"caractères.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of integers expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d: Une matrice d'entiers "
"attendue.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
msgstr ""
"%s : Mauvais type pour l'argument d'entrée n°%d : Une matrice de chaîne de "
"caractères attendue.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d: Une matrice de chaîne de "
"caractères ou une matrice vide attendue.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty real "
"matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d: Une matrice de chaîne de "
"caractères ou une matrice réelle vide attendue.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s : Mauvais type pour l'argument d'entrée n°%d : Une matrice réelle "
"attendue.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix or matrix of strings "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d: Une matrice de réels ou une "
"matrice de chaîne de caractères attendue.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Real or Complex matrix, Matrix of "
"character strings or list expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d: Matrice réelle ou complexe, "
"matrice de chaîne de caractères ou list attendue.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Row vector of strings or column "
"vector of strings expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d: Un vecteur ligne de chaîne "
"de caractères ou un vetceur colonne de chaîne de caractères attendu.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single string expected.\n"
msgstr ""
"%s : Mauvais type pour l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères "
"attendue.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
msgstr ""
"%s : Mauvais type pour l'argument n° %d : Chaîne de caractères attendue.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string vector expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d: un vecteur de chaînes de "
"caractères attendu.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument(s).\n"
msgstr "%s: Mauvais type pour le(s) argument(s) en entrée.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n"
msgstr ""
"%s : Mauvais type pour l'argument d'entrée : Chaîne de caractère attendue.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s or %s expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée n° %d: %s ou %s attendu.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s : Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée n°%d : '%s' ou '%s' attendu.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' expected.\n"
msgstr ""
"%s : Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée n°%d : ''%s'' attendu.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' or ''%s'' expected.\n"
msgstr ""
"%s : Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée n°%d : ''%s'' ou ''%s'' "
"attendu.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 's' or 'r' expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée n° %d: 's' ou 'r' attendu.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: 'u' (Upper) or 'l' (Lower) "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée n° %d: 'u' (supérieur) ou 'l' "
"(inférieur) attendu.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid string expected (UTF-8 "
"Encoding problem).\n"
msgstr ""
"%s: Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée n° %d: Une chaîne de caractères "
"valide attendue (problème d'encodage UTF-8).\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A value > 0 expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée n° %d: Une valeur > 0 "
"attendue.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between %d and %d.\n"
msgstr ""
"%s : Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée n°%d : Doit être entre %d et "
"%d.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: a string expected, not a regexp "
"pattern.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée n° %d: un chaîne de caractères "
"attendue, pas un modèle d'expression régulière.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong values for input argument #%d: ''r'',''l'' or ''c'' expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée #%d: ''r'',''l'' or ''c'' "
"attendus.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong values for input argument #%d: An non-negative integer expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée n° %d: Un entier non-négatif "
"attendu.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Must be >= 1.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvaise valeurs pour l'argument d'entrée n° %d: Doit être >= 1.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong values for input argument #%d: Non-empty strings expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvaise valeurs pour l'argument d'entrée n° %d: Des chaînes de "
"caractères non vides attendues.\n"
#, c-format
msgid "%s: error.\n"
msgstr "%s: erreur.\n"
#, c-format
msgid "%s: impossible to get dimensions of this matrix.\n"
msgstr "%s: impossible d'obtenir les dimensions de cette matrice.\n"
msgid "WARNING : \n"
msgstr "ATTENTION: \n"
#, c-format
msgid "WARNING: Function %s is obsolete.\n"
msgstr "ATTENTION: La fonction %s est obsolète.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Please use %s instead.\n"
msgstr "ATTENTION: Utilisez %s à la place.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: This function will be permanently removed in Scilab %s.\n"
msgstr ""
"ATTENTION: Cette fonction sera supprimée de façon permanente dans Scilab "
"%s.\n"
|