File: de.po

package info (click to toggle)
scim-pinyin 0.5.92-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 12,812 kB
  • sloc: sh: 11,637; cpp: 10,723; makefile: 138; sed: 16
file content (557 lines) | stat: -rw-r--r-- 17,781 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
# translation of de.po to German
# translation of de.po to Deutsch
# translation of scim-chinese.po to Deutsch
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2004 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>.
# Jan Hefti <j.hefti@hamburg.de>, 2004.
# Jan Hefti <j.hefti@chinaboard.de>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-15 21:01+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Jan Hefti <j.hefti@chinaboard.de>\n"
"Language-Team: German <scim-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Current input method state. Click to change it."
msgstr ""
"Der Status der aktuellen Eingabemethode. Klicken Sie hier, um ihn zu ändern."

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Input mode of the letters. Click to toggle between half and full."
msgstr ""
"Eingabemodus für lateinische Buchstaben. Klicken Sie hier, um zwischen "
"halber und voller Buchstabenbreite zu wechseln."

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:122
msgid "Full/Half Letter"
msgstr "Buchstaben in voller/halber Breite"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Input mode of the puncutations. Click to toggle between half and full."
msgstr ""
"Eingabemodus für Satzzeichen. Klicken Sie hier, um zwischen halber und "
"voller Breite zu wechseln."

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:124
msgid "Full/Half Punct"
msgstr "Satzzeichen in voller/halber Breite"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:435 src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:67
msgid "Smart Pinyin"
msgstr "Intelligentes Pinyin"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:550
msgid "Copyright (C) 2002, 2003 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>"
msgstr "Copyright (c) 2002, 2003 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:579
msgid "Hot Keys:"
msgstr "Tastenkürzel:"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:580 src/scim_pinyin_imengine.cpp:582
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:584 src/scim_pinyin_imengine.cpp:586
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:588 src/scim_pinyin_imengine.cpp:590
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:592
msgid ""
"\n"
"\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  "

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:580 src/scim_pinyin_imengine.cpp:582
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:584 src/scim_pinyin_imengine.cpp:586
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:588 src/scim_pinyin_imengine.cpp:590
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:592
msgid ":\n"
msgstr ":\n"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:581
msgid "    Switch between full/half width letter mode."
msgstr ""
"    Umschalten zwischen der Eingabe von Buchstaben mit halber/voller Breite."

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:583
msgid "    Switch between full/half width punctuation mode."
msgstr ""
"    Umschalten zwischen der Eingabe von Satzzeichen mit halber/voller Breite."

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:585
msgid "    Switch between Simplified/Traditional Chinese mode."
msgstr ""
"    Umschalten zwischen den Modi für vereinfachtes und traditionelles "
"Chinesisch."

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:587
msgid "    Switch between English/Chinese mode."
msgstr "    Umschalten zwischen der Eingabe von Deutsch und Chinesisch."

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:589
msgid "    Page up in lookup table."
msgstr "    Seite vor in der Auswahlliste."

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:591
msgid "    Page down in lookup table."
msgstr "    Seite zurück in der Auswahlliste."

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:593
msgid "    Disable the selected user created phrase."
msgstr "    Ausgewählten benutzerdefinierten Ausdruck deaktivieren."

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:594
msgid ""
"\n"
"\n"
"  Esc:\n"
"    Reset the input method.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  Esc:\n"
"    Eingabemethode zurücksetzen.\n"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:596
msgid ""
"\n"
"\n"
"  v:\n"
"    Enter the English input mode.\n"
"    Press Space or Return to commit\n"
"    the inputed string and exit this mode."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  v:\n"
"    Zum europäischen Eingabemodus wechseln.\n"
"    Drücken Sie die Leertaste oder Enter, um die eingegebene\n"
"    Zeichenkette zu übernehmen und den Modus zu verlassen."

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:600
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"  i:\n"
"    Enter the special input mode. For example:\n"
"      Input \"idate\" will give you the\n"
"      string of the current date.\n"
"      Input \"imath\" will give you the\n"
"      common mathematic symbols.\n"
"    For more information about this mode,\n"
"    please refer to\n"
"    /usr/share/scim/pinyin/special_table"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  i:\n"
"    Zum Eingabemodus für spezielle Zeichen wechseln. Beispiele:\n"
"      Mit »idate« geben Sie das aktuelle\n"
"      Datum ein.       Mit »imath« können Sie aus den häufigsten\n"
"      mathematischen Symbolen auswählen.\n"
"    Für weitere Informationen über diesen Modus\n"
"    lesen Sie bitte\n"
"    /usr/share/scim/pinyin/special_table"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:72
#, fuzzy
msgid "An IMEngine module for Chinese which utilizes the pinyin input method."
msgstr "Ein Eingabemodul für Chinesisch mittels Pinyin."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:147
msgid "A_mbiguities"
msgstr "_Gleichbehandlung von Lauten"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:148
msgid "_Zh and Z"
msgstr "_Zh- und Z-"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:149
msgid "_Ch and C"
msgstr "_Ch- und C-"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:150
msgid "_Sh and S"
msgstr "_Sh- und S-"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:151
msgid "_N and L"
msgstr "_N- und L-"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:152
msgid "_L and R"
msgstr "_L- und R-"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:153
msgid "_F and H"
msgstr "_F- und H-"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:154
msgid "_An and Ang"
msgstr "-_an und -ang"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:155
msgid "_En and Eng"
msgstr "-_en und -eng"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:156
msgid "_In and Ing"
msgstr "-_in und -ing"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:167
msgid "Full width _punctuation:"
msgstr "_Satzzeichen in voller Breite:"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:169
msgid "Select full width puncutation keys"
msgstr "Wählen Sie die Tastenkombinationen für Satzzeichen in voller Breite"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:171
#, fuzzy
msgid ""
"Key events to switch full/half width punctuation input mode. Click on the "
"right button edit."
msgstr ""
"Tastenkombinationen zum Wechseln zwischen der Eingabe von Satzzeichen in "
"voller/halber Breite. Klicken Sie zum Ändern auf den rechten Knopf."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:184
msgid "Full width _letter:"
msgstr "_Buchstaben in voller Breite:"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:186
msgid "Select full width letter keys"
msgstr "Wählen Sie die Tastenkombinationen für Buchstaben in voller Breite"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:188
#, fuzzy
msgid ""
"Key events to switch full/half width letter input mode. Click on the right "
"button edit."
msgstr ""
"Tastenkombinationen zum Wechseln zwischen der Eingabe von lateinischen "
"Buchstaben in voller/halber Breite. Klicken Sie zum Ändern auf den rechten "
"Knopf."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:201
msgid "_Mode switch:"
msgstr "_Moduswechsel:"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:203
msgid "Select mode switch keys"
msgstr "Wählen Sie die Tastenkombinationen zum Wechseln des Modus"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
"Key events to change the current input mode. Click on the button on the "
"right to edit it."
msgstr ""
"Tastenkombinationen zum Wechseln des Eingabemodus. Klicken Sie zum Ändern "
"auf den rechten Knopf."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:221
msgid "_Chinese mode switch:"
msgstr "_Chinesischer Modus:"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:223
msgid "Select Chinese mode switch keys"
msgstr "Wählen Sie die Tastenkombinationen zum Wechseln des chinesischen Modus"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:225
#, fuzzy
msgid ""
"Key events to change the current Chinese input mode. Click on the right "
"button edit."
msgstr ""
"Tastenkombinationen zum Wechseln des chinesischen Modus (Kurzzeichen/"
"Langzeichen/gemischt). Klicken Sie zum Ändern auf den rechten Knopf."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:238
msgid "Page _up:"
msgstr "Seite _zurück:"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:240
msgid "Select page up keys"
msgstr ""
"Wählen Sie die Tastenkombinationen zur Anzeige der vorangehenden Auswahlseite"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Key events to page up the lookup table. Click on the right button edit."
msgstr ""
"Die Tastenkombinationen, mit denen die vorangehende Seite der Auswahlliste "
"angezeigt wird. Klicken Sie zum Ändern auf den rechten Knopf."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:255
msgid "Page dow_n:"
msgstr "Seite _vor:"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:257
msgid "Select page down keys"
msgstr ""
"Wählen Sie die Tastenkombinationen zur Anzeige der nächsten Auswahlseite"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:259
#, fuzzy
msgid ""
"Key events to page down the lookup table. Click on the right button edit."
msgstr ""
"Die Tastenkombinationen, mit denen die nächste Seite der Auswahlliste "
"angezeigt wird. Klicken Sie zum Ändern auf den rechten Knopf."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:272
msgid "_Disable phrase:"
msgstr "Ausdruck _deaktivieren:"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:274
msgid "Select disable phrase keys"
msgstr "Wählen Sie die Tastenkombinationen zum Deaktivieren eines Ausdrucks"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:276
#, fuzzy
msgid ""
"Key events to disable the currently selected user defined phrase. Click on "
"the right button edit."
msgstr ""
"Die Tastenkombinationen, mit denen der derzeit gewählte benutzerdefinierte "
"Ausdruck deaktiviert wird. Klicken Sie zum Ändern auf den rechten Knopf."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:408
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:418
msgid "Auto _combine phrase"
msgstr "Ausdrücke automatisch _zusammenziehen"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:426
msgid "Auto _fill preedit"
msgstr "Automatisch _vervollständigen"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:434
msgid "_Match longer phrase"
msgstr "_Längere Ausdrücke wählen"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:442
msgid "Always show lookup _table"
msgstr "_Auswahlliste immer anzeigen"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:450
msgid "Show all _keys"
msgstr "Alle _Tastenkombinationen anzeigen"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:458
msgid "_Dynamic adjust"
msgstr "_Dynamische Anpassung"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:477
msgid "Max _user phrase length:"
msgstr "Maximale Länge eigener _Ausdrücke:"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:503
msgid "Max _preedit length:"
msgstr "Maximale Länge im _Eingabefenster:"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:529
msgid "_Smart match level:"
msgstr "Grad des _intelligenten Vergleichs:"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:555
msgid "_Burst stack size:"
msgstr "Größe des _Zwischenspeichers:"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:581
msgid "D_ynamic sensitivity:"
msgstr "D_ynamische Empfindlichkeit:"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:607
msgid "Sa_ve period (s):"
msgstr "_Speicherintervall (in Sekunden):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:641
msgid "Save user data in binary _format"
msgstr "Benutzerdaten im _Binärformat speichern"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:664
msgid "Pinyin"
msgstr "Pinyin"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:677
msgid "_Use tone"
msgstr "_Töne verwenden"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:682
msgid "Allow incomplete _pinyin"
msgstr "_Unvollständiges Pinyin erlauben"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:726
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:835
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:839
#, fuzzy
msgid ""
"Store the user pinyin and phrase data in binary format, this will increase "
"the loading speed."
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, werden das benutzerdefinierte Pinyin und die "
"benutzerdefinierten Ausdrücke im Binärformat gespeichert. Dadurch erhöht "
"sich die Ladegeschwindigkeit."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:845
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:848
#, fuzzy
msgid "Combine inputed phrases into one longer phrase automatically."
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, werden die eingegebenen Ausdrücke automatisch "
"zu einem längeren Ausdruck zusammengezogen."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:853
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Fill the preedit string automatically by a smart matching algorithm."
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, wird eine unvollständige Zeichenkette durch "
"einen intelligenten Algorithmus automatisch vervollständigt."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:863
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:868
#, fuzzy
msgid ""
"Phrases which are longer than the inputed keys can also be matched, this "
"option is valid when \"Auto combine phrase\" is checked."
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, können auch Ausdrücke ausgewählt werden, die "
"länger als die bisher eingegebene Zeichenkette sind. Diese Option ist nur "
"verfügbar, wenn »Ausdrücke automatisch zusammenziehen« aktiviert ist."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:875
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:879
#, fuzzy
msgid "Lookup table will be always shown when there are any candidate phrases."
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, wird die Auswahlliste immer angezeigt, "
"solange mindestens ein Ausdruck zur Auswahl steht."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:885
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:890
#, fuzzy
msgid ""
"All inputed keys will be shown, this option is only valid when \"Auto fill "
"preedit\" is checked."
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, werden alle eingegebenen Zeichen angezeigt. "
"Diese Option ist nur verfügbar, wenn »Automatisch vervollständigen« "
"aktiviert ist."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:897
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:903
#, fuzzy
msgid ""
"Phrase library will be adjusted dynamically according to the inputed "
"contents. The changed part of the phrase library will be stored in the "
"user's local files."
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, wird die Bibliothek dynamisch gemäß der "
"eingegebenen Ausdrücke aktualisiert. Der geänderte Teil der Bibliothek wird "
"in lokale Dateien gespeichert, die dem Benutzer gehören."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:911
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:916
#, fuzzy
msgid ""
"Maxmium length of the custom phrases created by user. These phrases will be "
"created automatically when user inputs text."
msgstr ""
"Die maximale Länge für benutzerdefinierte Ausdrücke. Diese Ausdrücke werden "
"automatisch erzeugt, wenn der Benutzer Text eingibt."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:923
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Maxmium length of the preedit string."
msgstr ""
"Die maximale Länge der eingegebenen Zeichenkette vor der Konvertierung."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:931
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:936
#, fuzzy
msgid ""
"Level of the smart matching algorithm. The larger the level the more "
"accurate the algorithm, but also slower."
msgstr ""
"Die Stufe, auf der der intelligente Auswahlalgorithmus arbeitet. Je höher "
"desto genauer, aber auch langsamer."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:943
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:949
#, fuzzy
msgid ""
"Size of the burst stack. Newly inputed phrases will be placed onto the burst "
"stack. The phrases in this stack have higher priority than others."
msgstr ""
"Größe des Zwischenspeichers. Neu eingegebene Ausdrücke werden im "
"Zwischenspeicher gespeichert. Die Ausdrücke im Zwischenspeicher haben eine "
"höhere Priorität als andere Ausdrücke."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:957
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:961
#, fuzzy
msgid ""
"Sensitivity of the dynamic adjusting algorithm, the higher the more "
"sensitive."
msgstr ""
"Die Empfindlichkeit des dynamischen Anpassungsalgorithmus. Je höher der Wert "
"ist, desto empfindlicher ist die Anpassung."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:967
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Time period, in seconds, to save the user data."
msgstr ""
"Das Intervall, in dem die Benutzerdaten gespeichert werden, in Sekunden."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:977
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Tone information will be used in matching the pinyin key."
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, werden die Informationen über Töne genutzt, "
"um die Pinyin-Daten zu interpretieren."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:987
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:991
#, fuzzy
msgid ""
"Pinyin keys which only have the initial part (Sheng Mu) will be allowed. "
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, ist es erlaubt, nur den Anlaut einer Silbe "
"(Sheng Mu) in Pinyin einzugeben."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:997
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:1002
#, fuzzy
msgid ""
"The following options control the ambiguous behaviour of the pinyin matching "
"algorithm, useful if the user cannot distinguish between them."
msgstr ""
"Die folgenden Optionen entscheiden, welche Laute vom Pinyin-"
"Auswahlalgorithmus gleich behandelt werden. Wählen Sie die entsprechenden "
"Lautähnlichkeiten aus, falls Sie nicht zwischen den betreffenden Lauten "
"unterscheiden können."