File: ja.po

package info (click to toggle)
scim-pinyin 0.5.92-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 12,812 kB
  • sloc: sh: 11,637; cpp: 10,723; makefile: 138; sed: 16
file content (528 lines) | stat: -rw-r--r-- 17,043 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
# translation of scim-chinese to Japanese
# Copyright (C) 2004 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-15 21:01+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
":Report-Msgid-Bugs-To: James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>\n"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Current input method state. Click to change it."
msgstr "現在の入力モード。変更するにはここをクリックして下さい。"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Input mode of the letters. Click to toggle between half and full."
msgstr "文字入力モード。全角/半角文字に切替えるにはここをクリックして下さい。"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:122
msgid "Full/Half Letter"
msgstr "全角/半角文字"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Input mode of the puncutations. Click to toggle between half and full."
msgstr "句読点入力モード。全角/半角に切替えるにはここをクリックして下さい。"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:124
msgid "Full/Half Punct"
msgstr "全角/半角句読点"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:435 src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:67
msgid "Smart Pinyin"
msgstr "智能ピンイン"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:550
msgid "Copyright (C) 2002, 2003 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>"
msgstr "Copyright (C) 2002, 2003 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:579
msgid "Hot Keys:"
msgstr "ショートカットキー"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:580 src/scim_pinyin_imengine.cpp:582
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:584 src/scim_pinyin_imengine.cpp:586
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:588 src/scim_pinyin_imengine.cpp:590
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:592
msgid ""
"\n"
"\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  "

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:580 src/scim_pinyin_imengine.cpp:582
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:584 src/scim_pinyin_imengine.cpp:586
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:588 src/scim_pinyin_imengine.cpp:590
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:592
msgid ":\n"
msgstr ":\n"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:581
msgid "    Switch between full/half width letter mode."
msgstr "    全角/半角文字切替"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:583
msgid "    Switch between full/half width punctuation mode."
msgstr "    全角/半角句読点切替"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:585
msgid "    Switch between Simplified/Traditional Chinese mode."
msgstr "    簡体/繁体中国語切替"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:587
msgid "    Switch between English/Chinese mode."
msgstr "    英語/中国語切替"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:589
msgid "    Page up in lookup table."
msgstr "    候補ウィンドウで前のページに戻る"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:591
msgid "    Page down in lookup table."
msgstr "    候補ウィンドウで次のページに進む"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:593
msgid "    Disable the selected user created phrase."
msgstr "    選択したユーザー定義フレーズを無効にする"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:594
msgid ""
"\n"
"\n"
"  Esc:\n"
"    Reset the input method.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  Esc:\n"
"    入力方式をリセット\n"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:596
msgid ""
"\n"
"\n"
"  v:\n"
"    Enter the English input mode.\n"
"    Press Space or Return to commit\n"
"    the inputed string and exit this mode."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  v:\n"
"    英語入力モードに切替。\n"
"    スペースもしくはリターンキーを押すと入力\n"
"    した文字列を確定し元の入力モードに戻ります。"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:600
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"  i:\n"
"    Enter the special input mode. For example:\n"
"      Input \"idate\" will give you the\n"
"      string of the current date.\n"
"      Input \"imath\" will give you the\n"
"      common mathematic symbols.\n"
"    For more information about this mode,\n"
"    please refer to\n"
"    /usr/share/scim/pinyin/special_table"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  i:\n"
"    特殊入力モードに切替。例:\n"
"    \"idate\"と入力すると現在の日付が\n"
"    候補ウィンドウに表示されます。\n"
"    \"imath\"と入力すると一般的な数学記号が\n"
"    候補ウィンドウに表示されます。\n"
"    この入力モードの詳細については次のファイルを\n"
"    参照して下さい。\n"
"    /usr/share/scim/pinyin/special_table"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:72
#, fuzzy
msgid "An IMEngine module for Chinese which utilizes the pinyin input method."
msgstr "ピンイン入力による中国語IMエンジンモジュール"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:147
msgid "A_mbiguities"
msgstr "あいまい検索"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:148
msgid "_Zh and Z"
msgstr "_ZhとZ"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:149
msgid "_Ch and C"
msgstr "_ChとC"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:150
msgid "_Sh and S"
msgstr "_ShとS"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:151
msgid "_N and L"
msgstr "_NとL"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:152
msgid "_L and R"
msgstr "_LとR"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:153
msgid "_F and H"
msgstr "_FとH"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:154
msgid "_An and Ang"
msgstr "_AnとAng"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:155
msgid "_En and Eng"
msgstr "_EnとEng"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:156
msgid "_In and Ing"
msgstr "_InとIng"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:167
msgid "Full width _punctuation:"
msgstr "全角/半角句読点(_P):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:169
msgid "Select full width puncutation keys"
msgstr "全角/半角句読点切替キーの設定"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:171
#, fuzzy
msgid ""
"Key events to switch full/half width punctuation input mode. Click on the "
"right button edit."
msgstr ""
"全角/半角句読点を切替えるキー。変更する場合は\n"
"右のボタンをクリックして下さい。"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:184
msgid "Full width _letter:"
msgstr "全角/半角文字(_L):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:186
msgid "Select full width letter keys"
msgstr "全角/半角文字切替キーの設定"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:188
#, fuzzy
msgid ""
"Key events to switch full/half width letter input mode. Click on the right "
"button edit."
msgstr ""
"全角/半角文字を切替えるキー。変更する場合は\n"
"右のボタンをクリックして下さい。"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:201
msgid "_Mode switch:"
msgstr "入力モード切替(_M):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:203
msgid "Select mode switch keys"
msgstr "入力モード切替キーの設定"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
"Key events to change the current input mode. Click on the button on the "
"right to edit it."
msgstr ""
"入力モードを切替えるキー。変更する場合は\n"
"右のボタンをクリックして下さい。"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:221
msgid "_Chinese mode switch:"
msgstr "中国語モード切替(_C):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:223
msgid "Select Chinese mode switch keys"
msgstr "中国語モード切替キーの設定"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:225
#, fuzzy
msgid ""
"Key events to change the current Chinese input mode. Click on the right "
"button edit."
msgstr ""
"中国語入力モードを切替えるキー。変更する場合は\n"
"右のボタンをクリックして下さい。"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:238
msgid "Page _up:"
msgstr "前ページキー(_U):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:240
msgid "Select page up keys"
msgstr "前ページキーの設定"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Key events to page up the lookup table. Click on the right button edit."
msgstr ""
"候補ウィンドウで前のページに戻るキー。変更する場合は\n"
"右のボタンをクリックして下さい。"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:255
msgid "Page dow_n:"
msgstr "次ページキー(_N):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:257
msgid "Select page down keys"
msgstr "次ページキーの設定"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:259
#, fuzzy
msgid ""
"Key events to page down the lookup table. Click on the right button edit."
msgstr ""
"候補ウィンドウで次のページに進むキー。変更する場合は\n"
"右のボタンをクリックして下さい。"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:272
msgid "_Disable phrase:"
msgstr "フレーズ取消キー(_D):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:274
msgid "Select disable phrase keys"
msgstr "フレーズ取消キーの設定"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:276
#, fuzzy
msgid ""
"Key events to disable the currently selected user defined phrase. Click on "
"the right button edit."
msgstr ""
"選択したユーザ定義フレーズを無効にするキー。変更する\n"
"場合は右のボタンをクリックして下さい。"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:408
msgid "Input"
msgstr "入力"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:418
msgid "Auto _combine phrase"
msgstr "フレーズ自動連結(_C)"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:426
msgid "Auto _fill preedit"
msgstr "プリエディット自動補完(_F)"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:434
msgid "_Match longer phrase"
msgstr "長いフレーズを検索(_M)"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:442
msgid "Always show lookup _table"
msgstr "候補ウィンドウを常に表示(_T)"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:450
msgid "Show all _keys"
msgstr "入力文字をすべて表示(_K)"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:458
msgid "_Dynamic adjust"
msgstr "動的アップデート(_D)"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:477
msgid "Max _user phrase length:"
msgstr "ユーザーフレーズの最大文字数(_U):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:503
msgid "Max _preedit length:"
msgstr "プリエディットの最大文字数(_P):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:529
msgid "_Smart match level:"
msgstr "検索精度(_S):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:555
msgid "_Burst stack size:"
msgstr "バーストスタックサイズ(_B):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:581
msgid "D_ynamic sensitivity:"
msgstr "動的アップデート感度(_Y):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:607
msgid "Sa_ve period (s):"
msgstr "保存頻度(秒)(_V):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:641
msgid "Save user data in binary _format"
msgstr "ユーザーデータをバイナリ形式で保存(_F)"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:664
msgid "Pinyin"
msgstr "ピンイン"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:677
msgid "_Use tone"
msgstr "声調を使用(_U)"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:682
msgid "Allow incomplete _pinyin"
msgstr "不完全ピンインを許可(_P)"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:726
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:835
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:839
#, fuzzy
msgid ""
"Store the user pinyin and phrase data in binary format, this will increase "
"the loading speed."
msgstr ""
"このオプションを有効にするとユーザー定義フレーズとピンインがバイナリー形式で"
"保存され読込が速くなります。"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:845
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:848
#, fuzzy
msgid "Combine inputed phrases into one longer phrase automatically."
msgstr ""
"このオプションを有効にすると入力されたフレーズが自動的にひとつの長いフレーズ"
"に連結されます。"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:853
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Fill the preedit string automatically by a smart matching algorithm."
msgstr ""
"このオプションを有効にするとプリエディットが智能検索\n"
"アルゴリズムによって自動的に補完されます。"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:863
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:868
#, fuzzy
msgid ""
"Phrases which are longer than the inputed keys can also be matched, this "
"option is valid when \"Auto combine phrase\" is checked."
msgstr ""
"このオプションを有効にすると入力された文字列より長いフレーズも検索の対象とな"
"ります。\"フレーズ自動連結\"が有効な場合のみ使用できます。"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:875
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:879
#, fuzzy
msgid "Lookup table will be always shown when there are any candidate phrases."
msgstr ""
"このオプションを有効にすると候補フレーズがあれば常に候補ウィンドウが表示され"
"ます。"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:885
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:890
#, fuzzy
msgid ""
"All inputed keys will be shown, this option is only valid when \"Auto fill "
"preedit\" is checked."
msgstr ""
"このオプションを有効にすると入力された文字がすべて表示されます。\"プリエ"
"ディット自動補完\"が有効な場合のみ使用できます。"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:897
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:903
#, fuzzy
msgid ""
"Phrase library will be adjusted dynamically according to the inputed "
"contents. The changed part of the phrase library will be stored in the "
"user's local files."
msgstr ""
"このオプションを有効にすると入力された内容に応じてフレーズライブラリーが動的"
"にアップデートされます。更新された部分はユーザーのローカルファイルに保存され"
"ます。"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:911
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:916
#, fuzzy
msgid ""
"Maxmium length of the custom phrases created by user. These phrases will be "
"created automatically when user inputs text."
msgstr ""
"ユーザー定義フレーズの最大文字数。フレーズは入力の際に自動的に生成されます。"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:923
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Maxmium length of the preedit string."
msgstr "プリエディットの最大文字数"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:931
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:936
#, fuzzy
msgid ""
"Level of the smart matching algorithm. The larger the level the more "
"accurate the algorithm, but also slower."
msgstr ""
"智能検索アルゴリズムの精度。数値が大きいほど正確になりますが検索速度は遅くな"
"ります。"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:943
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:949
#, fuzzy
msgid ""
"Size of the burst stack. Newly inputed phrases will be placed onto the burst "
"stack. The phrases in this stack have higher priority than others."
msgstr ""
"バーストスタックのサイズ。新しく入力されたフレーズはバースト\n"
"スタックに保存され他のフレーズより優先的に扱われます。"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:957
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:961
#, fuzzy
msgid ""
"Sensitivity of the dynamic adjusting algorithm, the higher the more "
"sensitive."
msgstr "動的アップデートアルゴリズムの感度。数値が大きほど感度がよくなります。"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:967
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Time period, in seconds, to save the user data."
msgstr "設定された秒数毎にユーザーデータを自動保存します。"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:977
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Tone information will be used in matching the pinyin key."
msgstr ""
"このオプションを有効にすると入力された声調によって絞り込み検索を行ないます。"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:987
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:991
#, fuzzy
msgid ""
"Pinyin keys which only have the initial part (Sheng Mu) will be allowed. "
msgstr ""
"このオプションを有効にするとピンインの最初の\n"
"一部分だけで検索が開始されます。"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:997
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:1002
#, fuzzy
msgid ""
"The following options control the ambiguous behaviour of the pinyin matching "
"algorithm, useful if the user cannot distinguish between them."
msgstr ""
"これらのオプションは曖昧なピンインによる検索を可能にします。ふたつの違いが区"
"別しづらい場合は有効にして下さい。"