File: ko.po

package info (click to toggle)
scim-pinyin 0.5.92-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 12,812 kB
  • sloc: sh: 11,637; cpp: 10,723; makefile: 138; sed: 16
file content (523 lines) | stat: -rw-r--r-- 16,412 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
# Korean translation of PACKAGE.
# Copyright (C) 2004 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 김기태 <neeum@yahoo.com>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-15 21:01+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 04:17+0800\n"
"Last-Translator: 김기태 <neeum@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Current input method state. Click to change it."
msgstr "현재 입력 방법 상태 입니다 클릭으로 변경 됩니다."

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Input mode of the letters. Click to toggle between half and full."
msgstr "현재 문자 입력 모드입니다. 클릭을 하면 전각 반각 상태를 전환해 줍니다."

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:122
msgid "Full/Half Letter"
msgstr "전/반각 문자"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Input mode of the puncutations. Click to toggle between half and full."
msgstr ""
"현재 구두점 입력 모드 상태 입니다 클릭을 하면 전각 반각 상태를 바꿔줍니다."

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:124
msgid "Full/Half Punct"
msgstr "전/반각 구두점"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:435 src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:67
msgid "Smart Pinyin"
msgstr "똑똑한 평음"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:550
msgid "Copyright (C) 2002, 2003 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>"
msgstr "Copyright (C) 2002, 2003 제임스 수 <suzhe@tsinghua.org.cn>"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:579
msgid "Hot Keys:"
msgstr "단축키:"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:580 src/scim_pinyin_imengine.cpp:582
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:584 src/scim_pinyin_imengine.cpp:586
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:588 src/scim_pinyin_imengine.cpp:590
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:592
msgid ""
"\n"
"\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  "

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:580 src/scim_pinyin_imengine.cpp:582
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:584 src/scim_pinyin_imengine.cpp:586
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:588 src/scim_pinyin_imengine.cpp:590
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:592
msgid ":\n"
msgstr ":\n"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:581
msgid "    Switch between full/half width letter mode."
msgstr "    전간 반각 문자 모드 전환"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:583
msgid "    Switch between full/half width punctuation mode."
msgstr "    전각 반각 구두점 모드 변환"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:585
msgid "    Switch between Simplified/Traditional Chinese mode."
msgstr "    간체 번체 중국어 모드 변환"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:587
msgid "    Switch between English/Chinese mode."
msgstr "    영어/중국으 모드 변환"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:589
msgid "    Page up in lookup table."
msgstr "    미리보기 테이블 이전 페이지"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:591
msgid "    Page down in lookup table."
msgstr "    미리보기 테이블 다음페이지"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:593
msgid "    Disable the selected user created phrase."
msgstr "    사용자 문절 선택 끄기"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:594
msgid ""
"\n"
"\n"
"  Esc:\n"
"    Reset the input method.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  Esc:\"    입력방식 재 설정.\n"

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:596
msgid ""
"\n"
"\n"
"  v:\n"
"    Enter the English input mode.\n"
"    Press Space or Return to commit\n"
"    the inputed string and exit this mode."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  v:\n"
"    엔터는 영어 입력 모드.\n"
"    스페이스 바를 누르거나 아무 키를 누르세요\n"
"    글자가 입력되면 이 모드를 종료."

#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:600
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"  i:\n"
"    Enter the special input mode. For example:\n"
"      Input \"idate\" will give you the\n"
"      string of the current date.\n"
"      Input \"imath\" will give you the\n"
"      common mathematic symbols.\n"
"    For more information about this mode,\n"
"    please refer to\n"
"    /usr/share/scim/pinyin/special_table"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  i:\n"
"    엔터 특별한 입력방식. 예:\n"
"      \"idate\"를 입력하면 현재\n"
"      날자가 나옵니다..\n"
"      \"imath\"를 입녁하면 일반\n"
"      수학 문자가 나옵니다.\n"
"    이 모드에 대한 정보는 다음을 참고 하세요.\n"
"    /usr/share/scim/chinese/special_tabl"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:72
#, fuzzy
msgid "An IMEngine module for Chinese which utilizes the pinyin input method."
msgstr "평음 방식의 중국어 입력 IM엔진 모듈"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:147
msgid "A_mbiguities"
msgstr "에매함(_m)"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:148
msgid "_Zh and Z"
msgstr "_Zh 와 Z"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:149
msgid "_Ch and C"
msgstr "_Ch 와 C"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:150
msgid "_Sh and S"
msgstr "_Sh 와 S"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:151
msgid "_N and L"
msgstr "_N 과 L"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:152
msgid "_L and R"
msgstr "_L 과 R"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:153
msgid "_F and H"
msgstr "_F 와 H"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:154
msgid "_An and Ang"
msgstr "_An 과 Ang"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:155
msgid "_En and Eng"
msgstr "_En 과 Eng"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:156
msgid "_In and Ing"
msgstr "_In 과 Ing"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:167
msgid "Full width _punctuation:"
msgstr "전각 구두점(_p):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:169
msgid "Select full width puncutation keys"
msgstr "전각 구두점 키 선택"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:171
#, fuzzy
msgid ""
"Key events to switch full/half width punctuation input mode. Click on the "
"right button edit."
msgstr ""
"전/반각 구두점 입력 모드를 전환하는 단축키를 지정하는 곳입니다. 우측 버튼을 "
"클릭하고 수정하세요."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:184
msgid "Full width _letter:"
msgstr "전각 문자(_l):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:186
msgid "Select full width letter keys"
msgstr "전각 문자 키를 선택"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:188
#, fuzzy
msgid ""
"Key events to switch full/half width letter input mode. Click on the right "
"button edit."
msgstr ""
"전/반각 문자 입력모든 전환을 위한 단축키 지정. 우측 버튼을 클릭하고 수정하세"
"요."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:201
msgid "_Mode switch:"
msgstr "방식 전환(_M):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:203
msgid "Select mode switch keys"
msgstr "방식 전환 키 선택"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
"Key events to change the current input mode. Click on the button on the "
"right to edit it."
msgstr "현재 입력 모든 변환 단축키 지정. 우측 버튼을 클릭하고 수정하세요."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:221
msgid "_Chinese mode switch:"
msgstr "중국어 방식 전환(_C):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:223
msgid "Select Chinese mode switch keys"
msgstr "중국어 방식 변환 키를 선택"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:225
#, fuzzy
msgid ""
"Key events to change the current Chinese input mode. Click on the right "
"button edit."
msgstr ""
"현재 중국어 입력방식 변환 단축키 설정. 우측 버튼을 클릭하고 수정하세요."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:238
msgid "Page _up:"
msgstr "이전페이지(_u):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:240
msgid "Select page up keys"
msgstr "이전 페이지 키를 선택"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Key events to page up the lookup table. Click on the right button edit."
msgstr ""
"미리보기 테이블 이전페이지 단축키 설정. 우측 버튼을 클릭하고 수정하세요."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:255
msgid "Page dow_n:"
msgstr "다음 페이지(_n):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:257
msgid "Select page down keys"
msgstr "다음페이지 키를 선택"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:259
#, fuzzy
msgid ""
"Key events to page down the lookup table. Click on the right button edit."
msgstr ""
"미리보기 테이블 다음 페이지 단축키 설정. 우측 버튼을 클릭하고 수정하세요."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:272
msgid "_Disable phrase:"
msgstr "문절 비활성화(_D):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:274
msgid "Select disable phrase keys"
msgstr "문절 비활성화 키 설정"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:276
#, fuzzy
msgid ""
"Key events to disable the currently selected user defined phrase. Click on "
"the right button edit."
msgstr ""
"사용자 정의 문절 비활성화 단춘키 설정. 우측 버튼을 클릭하고 수정하세요."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:408
msgid "Input"
msgstr "입력"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:418
msgid "Auto _combine phrase"
msgstr "자동 문절 완성(_c)"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:426
msgid "Auto _fill preedit"
msgstr "자동 미리입력 채우기(_f)"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:434
msgid "_Match longer phrase"
msgstr "긴 문절 비교(_M)"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:442
msgid "Always show lookup _table"
msgstr "미리보기 테이블 항상 보이기(_)"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:450
msgid "Show all _keys"
msgstr "모든키 보임(_k)"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:458
msgid "_Dynamic adjust"
msgstr "능동적 적용(_D)"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:477
msgid "Max _user phrase length:"
msgstr "최대 사용자 음절 길이:"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:503
msgid "Max _preedit length:"
msgstr "최대 미리입력 길이:"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:529
msgid "_Smart match level:"
msgstr "똑똑한 비교 단계:"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:555
msgid "_Burst stack size:"
msgstr "빠른 찾기 크기(B_):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:581
msgid "D_ynamic sensitivity:"
msgstr "능동 감지(_D):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:607
msgid "Sa_ve period (s):"
msgstr "저장 간격(s):"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:641
msgid "Save user data in binary _format"
msgstr "사용자 데이타 를 바이러니 형식으로 저장(_f)"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:664
msgid "Pinyin"
msgstr "평음"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:677
msgid "_Use tone"
msgstr "사용자 톤(_U)"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:682
msgid "Allow incomplete _pinyin"
msgstr "미완성 평음 허용(_p)"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:726
msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:835
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:839
#, fuzzy
msgid ""
"Store the user pinyin and phrase data in binary format, this will increase "
"the loading speed."
msgstr ""
"만약 이 설정이 선택 되어 있으면 사용자 정의 평음 문절 데이타가 자동으로 바이"
"너리 형식으로 저장 됩니다. 이 방법은 불러들이는 속도를 증가 시킵니다."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:845
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:848
#, fuzzy
msgid "Combine inputed phrases into one longer phrase automatically."
msgstr ""
"만약 이 설정이 선택 되어 있으면 입력된 문절이 자동으로 보다 긴 문절과 비교 될"
"것입니다."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:853
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Fill the preedit string automatically by a smart matching algorithm."
msgstr ""
"만약 이 설정이 선택되어 있으면 미리 입력된 문자가 똑똑하 비교 알고리즘에 의해"
"서 자동으로 체워집니다."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:863
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:868
#, fuzzy
msgid ""
"Phrases which are longer than the inputed keys can also be matched, this "
"option is valid when \"Auto combine phrase\" is checked."
msgstr ""
"만약 이 설정이 선택 되어 있으면, 입력된 문자보다 긴 문절로 비교가 됩니다. 이 "
"옵션은 \"자동 문절 완성\" 이 선택 되어 있어야만 유효 합니다."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:875
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:879
#, fuzzy
msgid "Lookup table will be always shown when there are any candidate phrases."
msgstr ""
"만약 이설정이 선택 되어 있으면, 대신한 문절이 있다면 항상 미리 보기 테이블이"
"보여 집니다."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:885
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:890
#, fuzzy
msgid ""
"All inputed keys will be shown, this option is only valid when \"Auto fill "
"preedit\" is checked."
msgstr ""
"만약 이 설정이 선택 되어 있으면 입력되 모든 키가 보여질 것입니다. 이 설정 은 "
"\"자동 미리 체우기\"가 선택 되어 있을 경우에만 유효 합니다."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:897
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:903
#, fuzzy
msgid ""
"Phrase library will be adjusted dynamically according to the inputed "
"contents. The changed part of the phrase library will be stored in the "
"user's local files."
msgstr ""
"만약 이 설정이 선택 되어 있으면, 문절 라이브러리가 입력되는 글에 따라 능동적"
"으로 적용될것입니다. 사용자의 문절 라이브러리 변화는 로컬 파일로 따로 저장 됩"
"니다."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:911
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:916
#, fuzzy
msgid ""
"Maxmium length of the custom phrases created by user. These phrases will be "
"created automatically when user inputs text."
msgstr ""
"사용자 문절의 최대길이. 이 문절들은 사용자가 입력을 함으로서 자동으로 생성 됩"
"니다."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:923
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Maxmium length of the preedit string."
msgstr "미리 쓰기 최대 길이"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:931
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:936
#, fuzzy
msgid ""
"Level of the smart matching algorithm. The larger the level the more "
"accurate the algorithm, but also slower."
msgstr "똑똑한 비교 알고리즘 단계. 높을 수록 좋지만 속도는 저하 됩니다."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:943
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:949
#, fuzzy
msgid ""
"Size of the burst stack. Newly inputed phrases will be placed onto the burst "
"stack. The phrases in this stack have higher priority than others."
msgstr ""
"빠른 찾기 사이즈. 새롭게 입력된 문절은 구분 스택에 저장이 됩니다. 빠른 찾기"
"에 저정된 문절은 다른 것들보다 우선권을 가집니다."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:957
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:961
#, fuzzy
msgid ""
"Sensitivity of the dynamic adjusting algorithm, the higher the more "
"sensitive."
msgstr "능동 적용 알고리즘 감도. 높을수록 감도가 높아 집니다."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:967
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Time period, in seconds, to save the user data."
msgstr "사용자 데이타 저장 시간 간격 초 "

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:977
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Tone information will be used in matching the pinyin key."
msgstr ""
"만약 이 설정이 선택 되어 있으면  음 에대한 정보가 평음 키고 비교되는데 사용 "
"될것입니다."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:987
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:991
#, fuzzy
msgid ""
"Pinyin keys which only have the initial part (Sheng Mu) will be allowed. "
msgstr ""
"만약 이 설정이 선택 되어 있으면 평음 키로 단지 대표 부분(声母) 만 허용 될것이"
"다."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:997
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:1002
#, fuzzy
msgid ""
"The following options control the ambiguous behaviour of the pinyin matching "
"algorithm, useful if the user cannot distinguish between them."
msgstr ""
"다음은 평음 매치 알고리즘의 두가지 방식을 제어 하는 설정이다. 만약 구분을 할"
"수 없다면 설정을 켜두면 된다."