1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934
|
# translation of de.po to Deutsch
# translation of scim.po to Deutsch
# This file is distributed under the same license as the scim package.
# Copyright (C) 2004 THE scim'S COPYRIGHT HOLDER.
# Jan Hefti <j.hefti@hamburg.de>, 2004.
# Jan Hefti <j.hefti@hamburg.de>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-10 14:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Jan Hefti <j.hefti@hamburg.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <skim@chinaboard.de>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../src/scim_table_imengine.cpp:183
msgid "Full/Half Letter"
msgstr "Buchstaben in voller/halber Breite"
#: ../src/scim_table_imengine.cpp:184
msgid "Full/Half Punct"
msgstr "Satzzeichen in voller/halber Breite"
#: ../src/scim_table_imengine.cpp:188
msgid "The status of the current input method. Click to change it."
msgstr ""
"Der Status der aktuell verwendeten Eingabemethode. Klicken Sie diesen an um "
"ihn zu ändern."
#: ../src/scim_table_imengine.cpp:189
msgid "The input mode of the letters. Click to toggle between half and full."
msgstr ""
"Eingabemodus für lateinische Buchstaben. Klicken Sie hier, um zwischen "
"voller und halber Buchstabenbreite zu wechseln."
#: ../src/scim_table_imengine.cpp:190
msgid ""
"The input mode of the puncutations. Click to toggle between half and full."
msgstr ""
"Eingabemodus für Satzzeichen. Klicken Sie hier, um zwischen halber und "
"voller Breite zu wechseln."
#: ../src/scim_table_imengine.cpp:302
msgid ""
"Hot Keys:\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"Tastenkombinationen:\n"
"\n"
" "
#: ../src/scim_table_imengine.cpp:304
msgid ""
" Switch between full/half width letter mode.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
" Umschalten zwischen Eingabe von Buchstaben in voller/halber Breite.\n"
"\n"
" "
#: ../src/scim_table_imengine.cpp:306
msgid ""
" Switch between full/half width punctuation mode.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
" Umschalten zwischen Eingabe von Satzzeichen in voller/halber Breite.\n"
"\n"
" "
#: ../src/scim_table_imengine.cpp:308
msgid ""
" Switch between Forward/Input mode.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
" Umschalten zwischen Direkteingabe/Konvertierung.\n"
"\n"
" "
#: ../src/scim_table_imengine.cpp:310
msgid ""
" Add a new phrase.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
" Einen neuen Ausdruck hinzufügen.\n"
"\n"
" "
#: ../src/scim_table_imengine.cpp:312
msgid ""
" Delete the selected phrase.\n"
"\n"
msgstr ""
" Den gewählten Ausdruck löschen.\n"
"\n"
#: ../src/scim_table_imengine.cpp:313
msgid ""
" Control+Down:\n"
" Move lookup cursor to next shorter phrase\n"
" Only available when LongPhraseFirst option is set.\n"
"\n"
msgstr ""
" Steuerung+unten:\n"
" Das Auswahlfeld zum nächst kürzeren Ausdruck verschieben.\n"
" Nur verfügbar, wenn \"lange Ausdrücke zuerst\" aktiviert ist.\n"
"\n"
#: ../src/scim_table_imengine.cpp:315
msgid ""
" Control+Up:\n"
" Move lookup cursor to previous longer phrase\n"
" Only available when LongPhraseFirst option is set.\n"
"\n"
msgstr ""
" Steuerung+oben:\n"
" Das Auswahlfeld zum nächst längeren Ausdruck verschieben.\n"
" Nur verfügbar, wenn \"lange Ausdrücke zuerst\" aktiviert ist.\n"
"\n"
#: ../src/scim_table_imengine.cpp:317
msgid ""
" Esc:\n"
" reset the input method.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
" Esc:\n"
" die Eingabemethode zurücksetzen.\n"
"\n"
"\n"
#: ../src/scim_table_imengine.cpp:318
msgid ""
"How to add a phrase:\n"
" Input the new phrase as normal, then press the\n"
" hot key. A hint will be shown to let you input a key\n"
" for this phrase.\n"
" Input a key then press the space bar.\n"
" A hint will be shown to indicate whether\n"
" the phrase was added sucessfully.\n"
msgstr ""
"Wie Sie einen Ausdruck hinzufügen:\n"
" Geben Sie den Ausdruck ganz normal ein und drücken dann\n"
" das Tastenkürzel. Ein Hinweis erscheint, und Sie können eine \n"
" Zeichenkette wählen, die dem Ausdruck zugeordnet werden soll. \n"
" Geben Sie die gewünschte Zeichenkette ein und drücken die Leertaste.\n"
" Ein Hinweis erscheint, um anzuzeigen, ob der Ausdruck erfolgreich \n"
" hinzugefügt wurde.\n"
#: ../src/scim_table_imengine.cpp:838
msgid "En"
msgstr "De"
#: ../src/scim_table_imengine.cpp:1688
msgid "Input a key string for phrase: "
msgstr ""
"Geben Sie die Zeichenkette ein, die diesem Ausdruck zugeordnet werden soll: "
#: ../src/scim_table_imengine.cpp:1690
msgid "Success."
msgstr "Erfolgreich."
#: ../src/scim_table_imengine.cpp:1693
msgid "Failed."
msgstr "Fehlgeschlagen."
#: ../src/scim_make_table.cpp:138
#, fuzzy
msgid ""
"Too few arguments!\n"
"Usage:\n"
" scim-make-table <table_file> [options]\n"
"\n"
" table_file\tthe table file for table module\n"
" -b\t\tconvert to binary format, otherwise to text format\n"
" -o output\tsave new table to file output\n"
" -no\t\tdo not save new phrase table\n"
" -if ifreq\tload phrase frequencies from this file\n"
" -of ofreq\tsave phrase frequencies to this file\n"
" -s file\tspecifiy the source file to count phrase ages.\n"
msgstr ""
"Zu wenige Argumente!\n"
"Verwendung:\n"
" scim-make-table <Tabellendatei> [Optionen]\n"
"\n"
" Tabellendatei\tdie Datei mit den Daten für das Tabellenmodul\n"
" -b\t\tin Binärformat konvertieren (andernfalls in Textformat)\n"
" -o Ausgabe\tneue Tabelle in Datei mit Namen Ausgabe speichern\n"
" -no\t\tneue Tabelle mit Ausdrücken nicht speichern\n"
" -if lhaeuf\tHäufigkeiten von Ausdrücken aus Datei lhaeuf laden\n"
" -of shaeuf\tHäufigkeiten von Ausdrücken in Datei shaeuf speichern\n"
" -s Datei\tDatei, aus der die Alter der Ausdrücke gelesen werden, angeben.\n"
#: ../src/scim_make_table.cpp:162
msgid "option -no cannot be used with -o\n"
msgstr "Die Option \"-no\" kann nicht mit \"-o\" kombiniert werden\n"
#: ../src/scim_make_table.cpp:171
msgid "option -o cannot be used with -no\n"
msgstr "Die Option \"-o\" kann nicht mit \"-no\" kombiniert werden\n"
#: ../src/scim_make_table.cpp:175 ../src/scim_make_table.cpp:184
#: ../src/scim_make_table.cpp:193
msgid "No argument for option "
msgstr "Kein Argument für die Option "
#: ../src/scim_make_table.cpp:209
msgid "Invalid option: "
msgstr "Ungültige Option: "
#: ../src/scim_make_table.cpp:215
msgid "Loading table file "
msgstr "Ladevorgang läuft für Tabellendatei "
#: ../src/scim_make_table.cpp:215 ../src/scim_make_table.cpp:228
#: ../src/scim_make_table.cpp:234
msgid " ...\n"
msgstr " ...\n"
#: ../src/scim_make_table.cpp:218
msgid "table file load failed!"
msgstr "Tabellendatei konnte nicht geladen werden!"
#: ../src/scim_make_table.cpp:228
msgid "Saving frequency table file "
msgstr "Die Datei der Häufigkeitstabelle wird gespeichert "
#: ../src/scim_make_table.cpp:230
msgid "frequency table file load failed!"
msgstr "Tabelle der Häufigkeiten konnte nicht geladen werden!"
#: ../src/scim_make_table.cpp:234
msgid "Saving table file "
msgstr "Tabellendatei wird gespeichert "
#: ../src/scim_make_table.cpp:237
msgid "Table file save failed!"
msgstr "Tabellendatei konnte nicht gespeichert werden!"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:125
msgid "Generic Table"
msgstr "Generische Tabelle"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:130
msgid "An IMEngine Module which uses generic table input method file."
msgstr "Ein Modul für Eingabemethoden, die eine generische Tabelle verwenden."
#. label
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:236
msgid "Full width _punctuation:"
msgstr "_Satzzeichen in voller Breite:"
#. title
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:238
msgid "Select full width puncutation keys"
msgstr "Wählen Sie die Tastenkombinationen für Satzzeichen in voller Breite"
#. tooltip
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:240
msgid ""
"The key events to switch full/half width punctuation input mode. Click on "
"the button on the right to edit it."
msgstr ""
"Tastenkombinationen, mit denen zwischen der Eingabe von Satzzeichen in "
"voller/halber Breite gewechselt wird. Klicken Sie zum Ändern auf den rechten "
"Knopf."
#. label
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:253
msgid "Full width _letter:"
msgstr "_Buchstaben in voller Breite:"
#. title
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:255
msgid "Select full width letter keys"
msgstr "Wählen Sie die Tastenkombinationen für Buchstaben in voller Breite"
#. tooltip
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:257
msgid ""
"The key events to switch full/half width letter input mode. Click on the "
"button on the right to edit it."
msgstr ""
"Tastenkombinationen, mit denen zwischen der Eingabe von Buchstaben in voller/"
"halber Breite gewechselt wird. Klicken Sie zum Ändern auf den rechten Knopf."
#. label
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:270
msgid "_Mode switch:"
msgstr "_Moduswechsel:"
#. title
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:272
msgid "Select mode switch keys"
msgstr "Wählen Sie die Tastenkombinationen zum Wechseln des Modus"
#. tooltip
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:274
msgid ""
"The key events to change current input mode. Click on the button on the "
"right to edit it."
msgstr ""
"Tastenkombinationen, mit denen der aktuelle Eingabemodus gewechselt wird. "
"Klicken Sie zum Ändern auf den rechten Knopf."
#. label
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:290
msgid "_Add phrase:"
msgstr "Ausdruck _hinzufügen:"
#. title
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:292
msgid "Select add phrase keys."
msgstr "Wählen Sie die Tastenkombinationen zum Hinzufügen eines Ausdrucks."
#. tooltip
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:294
msgid ""
"The key events to add a new user defined phrase. Click on the button on the "
"right to edit it."
msgstr ""
"Tastenkombinationen, mit denen ein neuer Ausdruck hinzugefügt wird. Klicken "
"Sie zum Ändern auf den rechten Knopf."
#. label
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:308
msgid "_Delete phrase:"
msgstr "Ausdruck _löschen:"
#. title
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:310
msgid "Select delete phrase keys."
msgstr "Wählen Sie die Tastenkombinationen zum Löschen eines Ausdrucks."
#. tooltip
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:312
msgid ""
"The key events to delete a selected phrase. Click on the button on the right "
"to edit it."
msgstr ""
"Tastenkombinationen, mit denen der gewählte Ausdruck gelöscht wird. Klicken "
"Sie zum Ändern auf den rechten Knopf."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:443
msgid "Show _prompt"
msgstr "_Eingabe anzeigen"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:448
msgid "Show key _hint"
msgstr "_Tastenkürzel anzeigen"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:453
msgid "Save _user table in binary format"
msgstr "Benutzertabelle im _Binärformat speichern"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:458
msgid "Show the u_ser defined phrases first"
msgstr "Eigene _Ausdrücke zuerst anzeigen"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:463
msgid "Show the _longer phrases first"
msgstr "_Lange Ausdrücke zuerst anzeigen"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:487
msgid ""
"If this option is checked, the key prompt of the currently selected phrase "
"will be shown."
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, wird die Buchstabenfolge des gewählten "
"Ausdrucks angezeigt."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:491
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is checked, the remaining keystrokes of the phrases will be "
"shown on the lookup table."
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, werden die noch ausstehenden Zeichen der "
"Ausdrücke in der Auswahlliste angezeigt."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:495
msgid ""
"If this option is checked, the user table will be stored with binary format, "
"this will increase the loading speed."
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, wird die Benutzertabelle im Binärformat "
"gespeichert, wodurch sich die Ladegeschwindigkeit erhöht."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:499
msgid ""
"If this option is checked, the user defined phrases will be shown in front "
"of others. "
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, werden benutzerdefinierte Ausdrücke vor "
"anderen angezeigt. "
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:503
msgid ""
"If this option is checked, the longer phrase will be shown in front of "
"others. "
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, werden längere Ausdrücke vor anderen "
"angezeigt. "
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:620
msgid "The installed tables:"
msgstr "Installierte Tabellen:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:655
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:676
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:692
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:708
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:734
msgid "_Install"
msgstr "_Installieren"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:739
msgid "Install a new table."
msgstr "Neue Tabelle installieren."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:750
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:754
msgid "Delete the selected table."
msgstr "Gewählte Tabelle löschen."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:765
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschaften"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:769
msgid "Edit the properties of the selected table."
msgstr "Die Eigenschaften der gewählten Tabelle bearbeiten."
#. Create the label for this note page.
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:806
msgid "Generic"
msgstr "Generisch"
#. Create the label for this note page.
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:814
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#. Create the label for this note page.
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:824
msgid "Table Management"
msgstr "Tabellenverwaltung"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1028
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1035
msgid "Select an icon file"
msgstr "Symbol auswählen"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1165
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1165
msgid "System"
msgstr "System"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1335
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1342
msgid "Please select the table file to be installed."
msgstr "Bitte wählen Sie die zu installierende Tabellendatei."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1375
msgid "Failed to install the table! It's already in table file directory."
msgstr ""
"Installation der Tabelle fehlgeschlagen! Sie ist bereits im Verzeichnis der "
"Tabellendateien enthalten."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1394
msgid "Failed to load the table file!"
msgstr "Laden der Tabellendatei fehlgeschlagen!"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1414
msgid ""
"Failed to install the table! Another version of this table was already "
"installed."
msgstr ""
"Installation der Tabelle fehlgeschlagen! Eine andere Version dieser Tabelle "
"ist bereits installiert."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1428
msgid ""
"Another version of this table was already installed. Do you want to replace "
"it with the new one?"
msgstr ""
"Eine andere Version dieser Tabelle ist bereits installiert. Möchten Sie "
"diese durch die neue Tabelle ersetzen?"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1454
msgid ""
"Failed to install the table! A table with the same file name was already "
"installed."
msgstr ""
"Installation der Tabelle fehlgeschlagen! Eine Tabelle mit demselben "
"Dateinamen ist bereits installiert."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1468
msgid ""
"A table with the same file name was already installed. Do you want to "
"overwrite it?"
msgstr ""
"Eine Tabelle mit demselben Dateinamen ist bereits installiert. Möchten Sie "
"diese überschreiben?"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1487
#, c-format
msgid "Failed to install the table to %s!"
msgstr "Installation der Tabelle nach %s fehlgeschlagen!"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1524
#, c-format
msgid "Can not delete the file %s!"
msgstr "Die Datei %s konnte nicht gelöscht werden!"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1535
msgid "Are you sure to delete this table file?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass diese Tabellendatei gelöscht werden soll?"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1548
msgid "Failed to delete the table file!"
msgstr "Die Tabellendatei konnte nicht gelöscht werden!"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1563
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2029
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2057
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2086
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2115
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2144
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2173
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2202
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2231
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2261
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2293
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2320
msgid "True"
msgstr "Ja"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1565
msgid "False"
msgstr "Nein"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1611
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1612
msgid "Split Keys:"
msgstr "Tastenkürzel zum Teilen:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1613
msgid "The key strokes to split inputted string."
msgstr "Tastenkombinationen, um die eingegebene Zeichenkette aufzuteilen."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1619
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1620
msgid "Commit Keys:"
msgstr "Übergabetasten:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1621
msgid "The key strokes to commit converted result to client."
msgstr ""
"Tastenkombinationen, um den umgewandelten Text an das Programm zu übergeben."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1627
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1628
msgid "Forward Keys:"
msgstr "Tastenkürzel zur Direktübernahme:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1629
msgid "The key strokes to forward inputted string to client."
msgstr ""
"Tastenkombinationen, um die eingegebene Zeichenkette ohne Umwandlung an das "
"Programm zu übergeben."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1635
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1636
msgid "Select Keys:"
msgstr "Auswahltasten:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1637
msgid "The key strokes to select candidate phrases in lookup table."
msgstr ""
"Tastenkombinationen, um mögliche Ausdrücke in der Auswahlliste zu wählen."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1643
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1644
msgid "Page Up Keys:"
msgstr "Auswahlseite zurück:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1645
msgid "The lookup table page up keys"
msgstr ""
"Tastenkombinationen, um die vorangehende Seite der Auswahlliste anzuzeigen"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1651
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1652
msgid "Page Down Keys:"
msgstr "Auswahlseite vor:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1653
msgid "The lookup table page down keys"
msgstr "Tastenkombinationen, um die nächste Seite der Auswahlliste anzuzeigen"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1678
msgid "Table Properties"
msgstr "Eigenschaften der Tabelle"
#. Name
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1708
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1721
msgid "The name of this table."
msgstr "Der Name dieser Tabelle."
#. Author
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1731
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1744
msgid "The author of this table."
msgstr "Der Verfasser dieser Tabelle."
#. UUID
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1754
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1767
msgid "The unique ID of this table."
msgstr "Der eindeutige Bezeichner dieser Tabelle."
#. Serial Number
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1777
msgid "Serial Number:"
msgstr "Seriennummer:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1790
msgid "The serial number of this table."
msgstr "Die Seriennummer dieser Tabelle."
#. Icon file
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1800
msgid "Icon File:"
msgstr "Symboldatei:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1821
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1829
msgid "The icon file of this table."
msgstr "Symboldatei für diese Tabelle."
#. Supported Languages
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1839
msgid "Supported Languages:"
msgstr "Unterstützte Sprachen:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1852
msgid "The languages supported by this table."
msgstr "Die Sprachen, die von dieser Tabelle unterstützt werden."
#. Status Prompts
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1862
msgid "Status Prompt:"
msgstr "Statusanzeige:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1875
msgid "A prompt string to be shown in status area."
msgstr "Mitteilung, die im Statusbereich angezeigt werden soll."
#. Valid Input Chars
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1885
msgid "Valid Input Chars:"
msgstr "Zugelassene Eingabezeichen:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1898
msgid "The valid input chars of this table."
msgstr ""
"Die Zeichen, mit denen ein Eintrag in dieser Tabelle ausgewählt werden kann."
#. Mulit Wildcard Char
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1908
msgid "Multi Wildcard Char:"
msgstr "Mehrfachjokerzeichen:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1922
msgid ""
"The multi wildcard chars of this table. These chars can be used to match one "
"or more arbitrary chars."
msgstr ""
"Zeichen, die als Jokerzeichen auf ein oder mehr beliebige normale "
"Eingabezeichen passen."
#. Single Wildcard Char
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1933
msgid "Single Wildcard Char:"
msgstr "Einfache Jokerzeichen:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1947
msgid ""
"The single wildcard chars of this table.These chars can be used to match one "
"arbitrary char."
msgstr ""
"Zeichen, die als Jokerzeichen auf genau ein beliebiges normales "
"Eingabezeichen passen."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1980
msgid "..."
msgstr "..."
#. Max key length
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1998
msgid "Max Key Length:"
msgstr "Maximale Schlüssellänge:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2012
msgid "The maxmium length of key strings."
msgstr "Die maximale Länge der Schlüssel."
#. Show key prompt.
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2022
msgid "Show Key Prompt:"
msgstr "Schlüssel als Zeichenfolge anzeigen:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2040
msgid "If true then the key prompts will be shown instead of the raw keys."
msgstr ""
"Ist diese Option gewählt, werden die Schlüssel als entsprechende "
"Zeichenketten angezeigt und nicht als rohe Eingabedaten."
#. Auto Select
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2050
msgid "Auto Select:"
msgstr "Automatische Auswahl:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2068
msgid ""
"If true then the first candidate phrase will be selected automatically when "
"inputing the next key."
msgstr ""
"Ist diese Option gewählt, wird der erste mögliche Ausdruck automatisch "
"gewählt, wenn der nächste Schlüssel eingegeben wird."
#. Auto Wildcard
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2079
msgid "Auto Wildcard:"
msgstr "Automatisches Verlängern:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2097
#, fuzzy
msgid ""
"If true then a multi wildcard char will be appended to the end of the "
"inputted key string when searching phrases."
msgstr ""
"Wenn ja, wird automatisch ein Mehrfachjokerzeichen an das Ende der "
"eingegebenen Zeichenkette angefügt, wenn passende Ausdrücke gesucht werden."
#. Auto Commit
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2108
msgid "Auto Commit:"
msgstr "Automatische Übergabe:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2126
msgid ""
"If true then the converted result string will be committed to client "
"automatically."
msgstr ""
"Wenn ja, wird die umgewandelte Eingabe automatisch an das aufrufende "
"Programm übergeben."
#. Auto Split
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2137
msgid "Auto Split:"
msgstr "Automatisches Teilen:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2155
#, fuzzy
msgid ""
"If true then the inputted key string will be split automatically when "
"necessary."
msgstr ""
"Wenn ja, wird die eingegebene Zeichenkette falls nötig automatisch geteilt, "
"um einen passenden Schlüssel zu finden."
#. Discard Invalid Key
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2166
msgid "Discard Invalid Key:"
msgstr "Ungültige Schlüssel löschen:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2184
msgid ""
"If true then the invalid key will be discarded automatically.This option is "
"only valid when Auto Select and Auto Commit is true."
msgstr ""
"Wenn ja, werden ungültige Schlüssel automatisch gelöscht. Diese Option ist "
"nur verfügbar, wenn »Automatisch auswählen« und »Automatische Übergabe« "
"gewählt sind."
#. Dynamic Adjust
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2195
msgid "Dynamic Adjust:"
msgstr "Dynamisch anpassen:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2213
msgid "If true then the phrases' frequencies will be adjusted dynamically."
msgstr "Wenn ja, werden die Häufigkeiten der Ausdrücke laufend angepasst."
#. Auto Fill Preedit String
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2224
msgid "Auto Fill Preedit Area:"
msgstr "Automatisch vervollständigen:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2242
msgid ""
"If true then the preedit string will be filled up with the current candiate "
"phrase automatically.This option is only valid when Auto Select is TRUE."
msgstr ""
"Wenn ja, wird der gegenwärtig gewählte Ausdruck automatisch am Zeiger "
"angezeigt. Diese Option ist nur verfügbar, wenn »Automatisch auswählen« "
"gewählt ist."
#. Always Show Lookup
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2254
msgid "Always Show Lookup Table:"
msgstr "Auswahlliste immer anzeigen:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2272
msgid ""
"If true then the lookup table will always be shown when any candidate phrase "
"is available. Otherwise the lookup table will only be shown when necessary.\n"
"If Auto Fill is false, then this option will be no effect, and always be "
"true."
msgstr ""
"Wenn ja, wird die Auswahlliste immer angezeigt, wenn irgendein in Frage "
"kommender Ausdruck verfügbar ist. Andernfalls wird die Auswahlliste nur "
"angezeigt, wenn eine Auswahl nötig ist.\n"
"Ist »Automatisch vervollständigen« nicht gewählt, hat diese Auswahl keinen "
"Einfluss und die Option ist immer aktiv."
#. Default full width punctuation
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2286
msgid "Default Full Width Punct:"
msgstr "Satzzeichen in voller Breite als Standard:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2303
msgid "If true then full width punctuations will be inputted by default."
msgstr "Wenn ja, werden Satzzeichen standardmäßig in voller Breite eingegeben."
#. Default full width letter
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2313
msgid "Default Full Width Letter:"
msgstr "Buchstaben in voller Breite als Standard:"
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2330
msgid "If true then full width letters will be inputted by default."
msgstr "Wenn ja, werden Buchstaben standardmäßig in voller Breite eingegeben."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2500
msgid "Invalid icon file."
msgstr "Ungültige Symboldatei."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2505
msgid "Invalid languages."
msgstr "Ungültige Sprachen."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2510
msgid "Invalid status prompt."
msgstr "Ungültige Statusanzeige."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2518
msgid "Invalid multi wildcard chars."
msgstr "Ungültige Mehrfachjokerzeichen."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2530
msgid "Invalid single wildcard chars."
msgstr "Ungültige einfache Jokerzeichen."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2538
msgid "Invalid commit keys."
msgstr "Ungültige Übergabetasten."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2543
msgid "Invalid select keys."
msgstr "Ungültige Auswahltasten."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2548
msgid "Invalid page up keys."
msgstr "Ungültige Seite-zurück-Tasten."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2553
msgid "Invalid page down keys."
msgstr "Ungültige Seite-vor-Tasten."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2559
msgid "Invalid max key length."
msgstr "Ungültige maximale Schlüssellänge."
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2759
#, c-format
msgid "Failed to save table %s!"
msgstr "Tabelle %s konnte nicht gespeichert werden!"
|