File: de.po

package info (click to toggle)
scim-tables 0.5.14-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 16,256 kB
  • sloc: cpp: 7,100; sh: 2,381; makefile: 558
file content (934 lines) | stat: -rw-r--r-- 28,547 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
# translation of de.po to Deutsch
# translation of scim.po to Deutsch
# This file is distributed under the same license as the scim package.
# Copyright (C) 2004 THE scim'S COPYRIGHT HOLDER.
# Jan Hefti <j.hefti@hamburg.de>, 2004.
# Jan Hefti <j.hefti@hamburg.de>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-10 14:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Jan Hefti <j.hefti@hamburg.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <skim@chinaboard.de>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: ../src/scim_table_imengine.cpp:183
msgid "Full/Half Letter"
msgstr "Buchstaben in voller/halber Breite"

#: ../src/scim_table_imengine.cpp:184
msgid "Full/Half Punct"
msgstr "Satzzeichen in voller/halber Breite"

#: ../src/scim_table_imengine.cpp:188
msgid "The status of the current input method. Click to change it."
msgstr ""
"Der Status der aktuell verwendeten Eingabemethode. Klicken Sie diesen an um "
"ihn zu ändern."

#: ../src/scim_table_imengine.cpp:189
msgid "The input mode of the letters. Click to toggle between half and full."
msgstr ""
"Eingabemodus für lateinische Buchstaben. Klicken Sie hier, um zwischen "
"voller und halber Buchstabenbreite zu wechseln."

#: ../src/scim_table_imengine.cpp:190
msgid ""
"The input mode of the puncutations. Click to toggle between half and full."
msgstr ""
"Eingabemodus für Satzzeichen. Klicken Sie hier, um zwischen halber und "
"voller Breite zu wechseln."

#: ../src/scim_table_imengine.cpp:302
msgid ""
"Hot Keys:\n"
"\n"
"  "
msgstr ""
"Tastenkombinationen:\n"
"\n"
"  "

#: ../src/scim_table_imengine.cpp:304
msgid ""
"    Switch between full/half width letter mode.\n"
"\n"
"  "
msgstr ""
"    Umschalten zwischen Eingabe von Buchstaben in voller/halber Breite.\n"
"\n"
"  "

#: ../src/scim_table_imengine.cpp:306
msgid ""
"    Switch between full/half width punctuation mode.\n"
"\n"
"  "
msgstr ""
"    Umschalten zwischen Eingabe von Satzzeichen in voller/halber Breite.\n"
"\n"
"  "

#: ../src/scim_table_imengine.cpp:308
msgid ""
"    Switch between Forward/Input mode.\n"
"\n"
"  "
msgstr ""
"    Umschalten zwischen Direkteingabe/Konvertierung.\n"
"\n"
"  "

#: ../src/scim_table_imengine.cpp:310
msgid ""
"    Add a new phrase.\n"
"\n"
"  "
msgstr ""
"    Einen neuen Ausdruck hinzufügen.\n"
"\n"
"  "

#: ../src/scim_table_imengine.cpp:312
msgid ""
"    Delete the selected phrase.\n"
"\n"
msgstr ""
"    Den gewählten Ausdruck löschen.\n"
"\n"

#: ../src/scim_table_imengine.cpp:313
msgid ""
"  Control+Down:\n"
"    Move lookup cursor to next shorter phrase\n"
"    Only available when LongPhraseFirst option is set.\n"
"\n"
msgstr ""
"  Steuerung+unten:\n"
"    Das Auswahlfeld zum nächst kürzeren Ausdruck verschieben.\n"
"    Nur verfügbar, wenn \"lange Ausdrücke zuerst\" aktiviert ist.\n"
"\n"

#: ../src/scim_table_imengine.cpp:315
msgid ""
"  Control+Up:\n"
"    Move lookup cursor to previous longer phrase\n"
"    Only available when LongPhraseFirst option is set.\n"
"\n"
msgstr ""
"  Steuerung+oben:\n"
"    Das Auswahlfeld zum nächst längeren Ausdruck verschieben.\n"
"    Nur verfügbar, wenn \"lange Ausdrücke zuerst\" aktiviert ist.\n"
"\n"

#: ../src/scim_table_imengine.cpp:317
msgid ""
"  Esc:\n"
"    reset the input method.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"  Esc:\n"
"    die Eingabemethode zurücksetzen.\n"
"\n"
"\n"

#: ../src/scim_table_imengine.cpp:318
msgid ""
"How to add a phrase:\n"
"    Input the new phrase as normal, then press the\n"
"  hot key. A hint will be shown to let you input a key\n"
"  for this phrase.\n"
"    Input a key then press the space bar.\n"
"  A hint will be shown to indicate whether\n"
"  the phrase was added sucessfully.\n"
msgstr ""
"Wie Sie einen Ausdruck hinzufügen:\n"
"    Geben Sie den Ausdruck ganz normal ein und drücken dann\n"
"  das Tastenkürzel. Ein Hinweis erscheint, und Sie können eine \n"
"  Zeichenkette wählen, die dem Ausdruck zugeordnet werden soll. \n"
"    Geben Sie die gewünschte Zeichenkette ein und drücken die Leertaste.\n"
"  Ein Hinweis erscheint, um anzuzeigen, ob der Ausdruck erfolgreich \n"
"  hinzugefügt wurde.\n"

#: ../src/scim_table_imengine.cpp:838
msgid "En"
msgstr "De"

#: ../src/scim_table_imengine.cpp:1688
msgid "Input a key string for phrase: "
msgstr ""
"Geben Sie die Zeichenkette ein, die diesem Ausdruck zugeordnet werden soll: "

#: ../src/scim_table_imengine.cpp:1690
msgid "Success."
msgstr "Erfolgreich."

#: ../src/scim_table_imengine.cpp:1693
msgid "Failed."
msgstr "Fehlgeschlagen."

#: ../src/scim_make_table.cpp:138
#, fuzzy
msgid ""
"Too few arguments!\n"
"Usage:\n"
"  scim-make-table <table_file> [options]\n"
"\n"
"  table_file\tthe table file for table module\n"
"  -b\t\tconvert to binary format, otherwise to text format\n"
"  -o output\tsave new table to file output\n"
"  -no\t\tdo not save new phrase table\n"
"  -if ifreq\tload phrase frequencies from this file\n"
"  -of ofreq\tsave phrase frequencies to this file\n"
"  -s file\tspecifiy the source file to count phrase ages.\n"
msgstr ""
"Zu wenige Argumente!\n"
"Verwendung:\n"
"  scim-make-table <Tabellendatei> [Optionen]\n"
"\n"
"  Tabellendatei\tdie Datei mit den Daten für das Tabellenmodul\n"
"  -b\t\tin Binärformat konvertieren (andernfalls in Textformat)\n"
"  -o Ausgabe\tneue Tabelle in Datei mit Namen Ausgabe speichern\n"
"  -no\t\tneue Tabelle mit Ausdrücken nicht speichern\n"
"  -if lhaeuf\tHäufigkeiten von Ausdrücken aus Datei lhaeuf laden\n"
"  -of shaeuf\tHäufigkeiten von Ausdrücken in Datei shaeuf speichern\n"
"  -s Datei\tDatei, aus der die Alter der Ausdrücke gelesen werden, angeben.\n"

#: ../src/scim_make_table.cpp:162
msgid "option -no cannot be used with -o\n"
msgstr "Die Option \"-no\" kann nicht mit \"-o\" kombiniert werden\n"

#: ../src/scim_make_table.cpp:171
msgid "option -o cannot be used with -no\n"
msgstr "Die Option \"-o\" kann nicht mit \"-no\" kombiniert werden\n"

#: ../src/scim_make_table.cpp:175 ../src/scim_make_table.cpp:184
#: ../src/scim_make_table.cpp:193
msgid "No argument for option "
msgstr "Kein Argument für die Option "

#: ../src/scim_make_table.cpp:209
msgid "Invalid option: "
msgstr "Ungültige Option: "

#: ../src/scim_make_table.cpp:215
msgid "Loading table file "
msgstr "Ladevorgang läuft für Tabellendatei "

#: ../src/scim_make_table.cpp:215 ../src/scim_make_table.cpp:228
#: ../src/scim_make_table.cpp:234
msgid " ...\n"
msgstr " ...\n"

#: ../src/scim_make_table.cpp:218
msgid "table file load failed!"
msgstr "Tabellendatei konnte nicht geladen werden!"

#: ../src/scim_make_table.cpp:228
msgid "Saving frequency table file "
msgstr "Die Datei der Häufigkeitstabelle wird gespeichert "

#: ../src/scim_make_table.cpp:230
msgid "frequency table file load failed!"
msgstr "Tabelle der Häufigkeiten konnte nicht geladen werden!"

#: ../src/scim_make_table.cpp:234
msgid "Saving table file "
msgstr "Tabellendatei wird gespeichert "

#: ../src/scim_make_table.cpp:237
msgid "Table file save failed!"
msgstr "Tabellendatei konnte nicht gespeichert werden!"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:125
msgid "Generic Table"
msgstr "Generische Tabelle"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:130
msgid "An IMEngine Module which uses generic table input method file."
msgstr "Ein Modul für Eingabemethoden, die eine generische Tabelle verwenden."

#. label
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:236
msgid "Full width _punctuation:"
msgstr "_Satzzeichen in voller Breite:"

#. title
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:238
msgid "Select full width puncutation keys"
msgstr "Wählen Sie die Tastenkombinationen für Satzzeichen in voller Breite"

#. tooltip
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:240
msgid ""
"The key events to switch full/half width punctuation input mode. Click on "
"the button on the right to edit it."
msgstr ""
"Tastenkombinationen, mit denen zwischen der Eingabe von Satzzeichen in "
"voller/halber Breite gewechselt wird. Klicken Sie zum Ändern auf den rechten "
"Knopf."

#. label
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:253
msgid "Full width _letter:"
msgstr "_Buchstaben in voller Breite:"

#. title
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:255
msgid "Select full width letter keys"
msgstr "Wählen Sie die Tastenkombinationen für Buchstaben in voller Breite"

#. tooltip
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:257
msgid ""
"The key events to switch full/half width letter input mode. Click on the "
"button on the right to edit it."
msgstr ""
"Tastenkombinationen, mit denen zwischen der Eingabe von Buchstaben in voller/"
"halber Breite gewechselt wird. Klicken Sie zum Ändern auf den rechten Knopf."

#. label
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:270
msgid "_Mode switch:"
msgstr "_Moduswechsel:"

#. title
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:272
msgid "Select mode switch keys"
msgstr "Wählen Sie die Tastenkombinationen zum Wechseln des Modus"

#. tooltip
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:274
msgid ""
"The key events to change current input mode. Click on the button on the "
"right to edit it."
msgstr ""
"Tastenkombinationen, mit denen der aktuelle Eingabemodus gewechselt wird. "
"Klicken Sie zum Ändern auf den rechten Knopf."

#. label
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:290
msgid "_Add phrase:"
msgstr "Ausdruck _hinzufügen:"

#. title
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:292
msgid "Select add phrase keys."
msgstr "Wählen Sie die Tastenkombinationen zum Hinzufügen eines Ausdrucks."

#. tooltip
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:294
msgid ""
"The key events to add a new user defined phrase. Click on the button on the "
"right to edit it."
msgstr ""
"Tastenkombinationen, mit denen ein neuer Ausdruck hinzugefügt wird. Klicken "
"Sie zum Ändern auf den rechten Knopf."

#. label
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:308
msgid "_Delete phrase:"
msgstr "Ausdruck _löschen:"

#. title
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:310
msgid "Select delete phrase keys."
msgstr "Wählen Sie die Tastenkombinationen zum Löschen eines Ausdrucks."

#. tooltip
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:312
msgid ""
"The key events to delete a selected phrase. Click on the button on the right "
"to edit it."
msgstr ""
"Tastenkombinationen, mit denen der gewählte Ausdruck gelöscht wird. Klicken "
"Sie zum Ändern auf den rechten Knopf."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:443
msgid "Show _prompt"
msgstr "_Eingabe anzeigen"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:448
msgid "Show key _hint"
msgstr "_Tastenkürzel anzeigen"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:453
msgid "Save _user table in binary format"
msgstr "Benutzertabelle im _Binärformat speichern"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:458
msgid "Show the u_ser defined phrases first"
msgstr "Eigene _Ausdrücke zuerst anzeigen"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:463
msgid "Show the _longer phrases first"
msgstr "_Lange Ausdrücke zuerst anzeigen"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:487
msgid ""
"If this option is checked, the key prompt of the currently selected phrase "
"will be shown."
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, wird die Buchstabenfolge des gewählten "
"Ausdrucks angezeigt."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:491
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is checked, the remaining keystrokes of the phrases will be "
"shown on the lookup table."
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, werden die noch ausstehenden Zeichen der "
"Ausdrücke in der Auswahlliste angezeigt."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:495
msgid ""
"If this option is checked, the user table will be stored with binary format, "
"this will increase the loading speed."
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, wird die Benutzertabelle im Binärformat "
"gespeichert, wodurch sich die Ladegeschwindigkeit erhöht."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:499
msgid ""
"If this option is checked, the user defined phrases will be shown in front "
"of others. "
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, werden benutzerdefinierte Ausdrücke vor "
"anderen angezeigt. "

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:503
msgid ""
"If this option is checked, the longer phrase will be shown in front of "
"others. "
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, werden längere Ausdrücke vor anderen "
"angezeigt. "

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:620
msgid "The installed tables:"
msgstr "Installierte Tabellen:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:655
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:676
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:692
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:708
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:734
msgid "_Install"
msgstr "_Installieren"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:739
msgid "Install a new table."
msgstr "Neue Tabelle installieren."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:750
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:754
msgid "Delete the selected table."
msgstr "Gewählte Tabelle löschen."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:765
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschaften"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:769
msgid "Edit the properties of the selected table."
msgstr "Die Eigenschaften der gewählten Tabelle bearbeiten."

#. Create the label for this note page.
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:806
msgid "Generic"
msgstr "Generisch"

#. Create the label for this note page.
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:814
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

#. Create the label for this note page.
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:824
msgid "Table Management"
msgstr "Tabellenverwaltung"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1028
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1035
msgid "Select an icon file"
msgstr "Symbol auswählen"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1165
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1165
msgid "System"
msgstr "System"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1335
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1342
msgid "Please select the table file to be installed."
msgstr "Bitte wählen Sie die zu installierende Tabellendatei."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1375
msgid "Failed to install the table! It's already in table file directory."
msgstr ""
"Installation der Tabelle fehlgeschlagen! Sie ist bereits im Verzeichnis der "
"Tabellendateien enthalten."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1394
msgid "Failed to load the table file!"
msgstr "Laden der Tabellendatei fehlgeschlagen!"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1414
msgid ""
"Failed to install the table! Another version of this table was already "
"installed."
msgstr ""
"Installation der Tabelle fehlgeschlagen! Eine andere Version dieser Tabelle "
"ist bereits installiert."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1428
msgid ""
"Another version of this table was already installed. Do you want to replace "
"it with the new one?"
msgstr ""
"Eine andere Version dieser Tabelle ist bereits installiert. Möchten Sie "
"diese durch die neue Tabelle ersetzen?"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1454
msgid ""
"Failed to install the table! A table with the same file name was already "
"installed."
msgstr ""
"Installation der Tabelle fehlgeschlagen! Eine Tabelle mit demselben "
"Dateinamen ist bereits installiert."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1468
msgid ""
"A table with the same file name was already installed. Do you want to "
"overwrite it?"
msgstr ""
"Eine Tabelle mit demselben Dateinamen ist bereits installiert. Möchten Sie "
"diese überschreiben?"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1487
#, c-format
msgid "Failed to install the table to %s!"
msgstr "Installation der Tabelle nach %s fehlgeschlagen!"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1524
#, c-format
msgid "Can not delete the file %s!"
msgstr "Die Datei %s konnte nicht gelöscht werden!"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1535
msgid "Are you sure to delete this table file?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass diese Tabellendatei gelöscht werden soll?"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1548
msgid "Failed to delete the table file!"
msgstr "Die Tabellendatei konnte nicht gelöscht werden!"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1563
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2029
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2057
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2086
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2115
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2144
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2173
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2202
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2231
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2261
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2293
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2320
msgid "True"
msgstr "Ja"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1565
msgid "False"
msgstr "Nein"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1611
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1612
msgid "Split Keys:"
msgstr "Tastenkürzel zum Teilen:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1613
msgid "The key strokes to split inputted string."
msgstr "Tastenkombinationen, um die eingegebene Zeichenkette aufzuteilen."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1619
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1620
msgid "Commit Keys:"
msgstr "Übergabetasten:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1621
msgid "The key strokes to commit converted result to client."
msgstr ""
"Tastenkombinationen, um den umgewandelten Text an das Programm zu übergeben."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1627
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1628
msgid "Forward Keys:"
msgstr "Tastenkürzel zur Direktübernahme:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1629
msgid "The key strokes to forward inputted string to client."
msgstr ""
"Tastenkombinationen, um die eingegebene Zeichenkette ohne Umwandlung an das "
"Programm zu übergeben."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1635
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1636
msgid "Select Keys:"
msgstr "Auswahltasten:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1637
msgid "The key strokes to select candidate phrases in lookup table."
msgstr ""
"Tastenkombinationen, um mögliche Ausdrücke in der Auswahlliste zu wählen."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1643
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1644
msgid "Page Up Keys:"
msgstr "Auswahlseite zurück:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1645
msgid "The lookup table page up keys"
msgstr ""
"Tastenkombinationen, um die vorangehende Seite der Auswahlliste anzuzeigen"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1651
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1652
msgid "Page Down Keys:"
msgstr "Auswahlseite vor:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1653
msgid "The lookup table page down keys"
msgstr "Tastenkombinationen, um die nächste Seite der Auswahlliste anzuzeigen"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1678
msgid "Table Properties"
msgstr "Eigenschaften der Tabelle"

#. Name
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1708
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1721
msgid "The name of this table."
msgstr "Der Name dieser Tabelle."

#. Author
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1731
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1744
msgid "The author of this table."
msgstr "Der Verfasser dieser Tabelle."

#. UUID
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1754
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1767
msgid "The unique ID of this table."
msgstr "Der eindeutige Bezeichner dieser Tabelle."

#. Serial Number
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1777
msgid "Serial Number:"
msgstr "Seriennummer:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1790
msgid "The serial number of this table."
msgstr "Die Seriennummer dieser Tabelle."

#. Icon file
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1800
msgid "Icon File:"
msgstr "Symboldatei:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1821
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1829
msgid "The icon file of this table."
msgstr "Symboldatei für diese Tabelle."

#. Supported Languages
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1839
msgid "Supported Languages:"
msgstr "Unterstützte Sprachen:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1852
msgid "The languages supported by this table."
msgstr "Die Sprachen, die von dieser Tabelle unterstützt werden."

#. Status Prompts
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1862
msgid "Status Prompt:"
msgstr "Statusanzeige:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1875
msgid "A prompt string to be shown in status area."
msgstr "Mitteilung, die im Statusbereich angezeigt werden soll."

#. Valid Input Chars
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1885
msgid "Valid Input Chars:"
msgstr "Zugelassene Eingabezeichen:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1898
msgid "The valid input chars of this table."
msgstr ""
"Die Zeichen, mit denen ein Eintrag in dieser Tabelle ausgewählt werden kann."

#. Mulit Wildcard Char
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1908
msgid "Multi Wildcard Char:"
msgstr "Mehrfachjokerzeichen:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1922
msgid ""
"The multi wildcard chars of this table. These chars can be used to match one "
"or more arbitrary chars."
msgstr ""
"Zeichen, die als Jokerzeichen auf ein oder mehr beliebige normale "
"Eingabezeichen passen."

#. Single Wildcard Char
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1933
msgid "Single Wildcard Char:"
msgstr "Einfache Jokerzeichen:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1947
msgid ""
"The single wildcard chars of this table.These chars can be used to match one "
"arbitrary char."
msgstr ""
"Zeichen, die als Jokerzeichen auf genau ein beliebiges normales "
"Eingabezeichen passen."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1980
msgid "..."
msgstr "..."

#. Max key length
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:1998
msgid "Max Key Length:"
msgstr "Maximale Schlüssellänge:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2012
msgid "The maxmium length of key strings."
msgstr "Die maximale Länge der Schlüssel."

#. Show key prompt.
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2022
msgid "Show Key Prompt:"
msgstr "Schlüssel als Zeichenfolge anzeigen:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2040
msgid "If true then the key prompts will be shown instead of the raw keys."
msgstr ""
"Ist diese Option gewählt, werden die Schlüssel als entsprechende "
"Zeichenketten angezeigt und nicht als rohe Eingabedaten."

#. Auto Select
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2050
msgid "Auto Select:"
msgstr "Automatische Auswahl:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2068
msgid ""
"If true then the first candidate phrase will be selected automatically when "
"inputing the next key."
msgstr ""
"Ist diese Option gewählt, wird der erste mögliche Ausdruck automatisch "
"gewählt, wenn der nächste Schlüssel eingegeben wird."

#. Auto Wildcard
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2079
msgid "Auto Wildcard:"
msgstr "Automatisches Verlängern:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2097
#, fuzzy
msgid ""
"If true then a multi wildcard char will be appended to the end of the "
"inputted key string when searching phrases."
msgstr ""
"Wenn ja, wird automatisch ein Mehrfachjokerzeichen an das Ende der "
"eingegebenen Zeichenkette angefügt, wenn passende Ausdrücke gesucht werden."

#. Auto Commit
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2108
msgid "Auto Commit:"
msgstr "Automatische Übergabe:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2126
msgid ""
"If true then the converted result string will be committed to client "
"automatically."
msgstr ""
"Wenn ja, wird die umgewandelte Eingabe automatisch an das aufrufende "
"Programm übergeben."

#. Auto Split
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2137
msgid "Auto Split:"
msgstr "Automatisches Teilen:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2155
#, fuzzy
msgid ""
"If true then the inputted key string will be split automatically when "
"necessary."
msgstr ""
"Wenn ja, wird die eingegebene Zeichenkette falls nötig automatisch geteilt, "
"um einen passenden Schlüssel zu finden."

#. Discard Invalid Key
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2166
msgid "Discard Invalid Key:"
msgstr "Ungültige Schlüssel löschen:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2184
msgid ""
"If true then the invalid key will be discarded automatically.This option is "
"only valid when Auto Select and Auto Commit is true."
msgstr ""
"Wenn ja, werden ungültige Schlüssel automatisch gelöscht. Diese Option ist "
"nur verfügbar, wenn »Automatisch auswählen« und »Automatische Übergabe« "
"gewählt sind."

#. Dynamic Adjust
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2195
msgid "Dynamic Adjust:"
msgstr "Dynamisch anpassen:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2213
msgid "If true then the phrases' frequencies will be adjusted dynamically."
msgstr "Wenn ja, werden die Häufigkeiten der Ausdrücke laufend angepasst."

#. Auto Fill Preedit String
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2224
msgid "Auto Fill Preedit Area:"
msgstr "Automatisch vervollständigen:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2242
msgid ""
"If true then the preedit string will be filled up with the current candiate "
"phrase automatically.This option is only valid when Auto Select is TRUE."
msgstr ""
"Wenn ja, wird der gegenwärtig gewählte Ausdruck automatisch am Zeiger "
"angezeigt. Diese Option ist nur verfügbar, wenn »Automatisch auswählen« "
"gewählt ist."

#. Always Show Lookup
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2254
msgid "Always Show Lookup Table:"
msgstr "Auswahlliste immer anzeigen:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2272
msgid ""
"If true then the lookup table will always be shown when any candidate phrase "
"is available. Otherwise the lookup table will only be shown when necessary.\n"
"If Auto Fill is false, then this option will be no effect, and always be "
"true."
msgstr ""
"Wenn ja, wird die Auswahlliste immer angezeigt, wenn irgendein in Frage "
"kommender Ausdruck verfügbar ist. Andernfalls wird die Auswahlliste nur "
"angezeigt, wenn eine Auswahl nötig ist.\n"
"Ist »Automatisch vervollständigen« nicht gewählt, hat diese Auswahl keinen "
"Einfluss und die Option ist immer aktiv."

#. Default full width punctuation
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2286
msgid "Default Full Width Punct:"
msgstr "Satzzeichen in voller Breite als Standard:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2303
msgid "If true then full width punctuations will be inputted by default."
msgstr "Wenn ja, werden Satzzeichen standardmäßig in voller Breite eingegeben."

#. Default full width letter
#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2313
msgid "Default Full Width Letter:"
msgstr "Buchstaben in voller Breite als Standard:"

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2330
msgid "If true then full width letters will be inputted by default."
msgstr "Wenn ja, werden Buchstaben standardmäßig in voller Breite eingegeben."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2500
msgid "Invalid icon file."
msgstr "Ungültige Symboldatei."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2505
msgid "Invalid languages."
msgstr "Ungültige Sprachen."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2510
msgid "Invalid status prompt."
msgstr "Ungültige Statusanzeige."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2518
msgid "Invalid multi wildcard chars."
msgstr "Ungültige Mehrfachjokerzeichen."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2530
msgid "Invalid single wildcard chars."
msgstr "Ungültige einfache Jokerzeichen."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2538
msgid "Invalid commit keys."
msgstr "Ungültige Übergabetasten."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2543
msgid "Invalid select keys."
msgstr "Ungültige Auswahltasten."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2548
msgid "Invalid page up keys."
msgstr "Ungültige Seite-zurück-Tasten."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2553
msgid "Invalid page down keys."
msgstr "Ungültige Seite-vor-Tasten."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2559
msgid "Invalid max key length."
msgstr "Ungültige maximale Schlüssellänge."

#: ../src/scim_table_imengine_setup.cpp:2759
#, c-format
msgid "Failed to save table %s!"
msgstr "Tabelle %s konnte nicht gespeichert werden!"