File: nl.po

package info (click to toggle)
scim-tables 0.5.9-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 20,616 kB
  • ctags: 1,940
  • sloc: sh: 20,039; ansic: 8,530; cpp: 6,592; perl: 4,718; makefile: 936; yacc: 288; sed: 16
file content (887 lines) | stat: -rw-r--r-- 26,724 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
# translation of nl.po to Nederlands
# Ronald Stroethoff <stroet43@zonnet.nl>, 2007.
# Copyright (C) Ronald Stroethoffi <stroet43@zonnet.nl>, 2007.
# This file is distributed under the same license as the scim-tables package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/scim\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-12 17:11+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Ronald Stroethoff <stroet43@zonnet.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: src/scim_table_imengine.cpp:183
msgid "Full/Half Letter"
msgstr "Letters in volle/halve breedte"

#: src/scim_table_imengine.cpp:184
msgid "Full/Half Punct"
msgstr "Leesteken in volle/halve breedte"

#: src/scim_table_imengine.cpp:188
msgid "The status of the current input method. Click to change it."
msgstr ""
"De status van de nu gebruikte invoer-methode. Klik hierop om deze te "
"veranderen."

#: src/scim_table_imengine.cpp:189
msgid "The input mode of the letters. Click to toggle between half and full."
msgstr ""
"Invoer-methode voor Latijnse letters. Klik hier om te wisselen tussen volle "
"en halve letterbreedte."

#: src/scim_table_imengine.cpp:190
msgid ""
"The input mode of the puncutations. Click to toggle between half and full."
msgstr ""
"Invoer-methode voor leestekens.Klik hier om te wisselen tussen volle en "
"halve breedte."

#: src/scim_table_imengine.cpp:302
msgid ""
"Hot Keys:\n"
"\n"
"  "
msgstr ""
"Sneltoetsen:\n"
"\n"
"  "

#: src/scim_table_imengine.cpp:304
msgid ""
"    Switch between full/half width letter mode.\n"
"\n"
"  "
msgstr ""
"    Wisselen tussen de invoer van letters in volle en halve breedte.\n"
"\n"
"  "

#: src/scim_table_imengine.cpp:306
msgid ""
"    Switch between full/half width punctuation mode.\n"
"\n"
"  "
msgstr ""
"    Wisselen tussen de invoer van leestekens in volle en halve breedte.\n"
"\n"
"  "

#: src/scim_table_imengine.cpp:308
msgid ""
"    Switch between Forward/Input mode.\n"
"\n"
"  "
msgstr ""
"    Wisselen tussen direkt-invoer en convertering.\n"
"\n"
"  "

#: src/scim_table_imengine.cpp:310
msgid ""
"    Add a new phrase.\n"
"\n"
"  "
msgstr ""
"    Een nieuwe uitdrukking toevoegen.\n"
"\n"
"  "

#: src/scim_table_imengine.cpp:312
msgid ""
"    Delete the selected phrase.\n"
"\n"
msgstr ""
"    De gekozen uitdrukking verwijderen.\n"
"\n"

#: src/scim_table_imengine.cpp:313
msgid ""
"  Control+Down:\n"
"    Move lookup cursor to next shorter phrase\n"
"    Only available when LongPhraseFirst option is set.\n"
"\n"
msgstr ""
"  Control+Down:\n"
"    De opzoek-cursor naar de volgende kortere uitdrukking verplaatsen.\n"
"    Alleen beschikbaar, wanneer \"lange uitdrukkingen eerst\" ingeschakeld "
"is.\n"
"\n"

#: src/scim_table_imengine.cpp:315
msgid ""
"  Control+Up:\n"
"    Move lookup cursor to previous longer phrase\n"
"    Only available when LongPhraseFirst option is set.\n"
"\n"
msgstr ""
"  Control+up:\n"
"    De opzoek-cursor naar de volgende vorige uitdrukking verplaatsen.\n"
"    Alleen beschikbaar, wanneer \"lange uitdrukkingen eerst\" ingeschakeld "
"is.\n"
"\n"

#: src/scim_table_imengine.cpp:317
msgid ""
"  Esc:\n"
"    reset the input method.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"  Esc:\n"
"    de invoer-methode terugzetten.\n"
"\n"
"\n"

#: src/scim_table_imengine.cpp:318
msgid ""
"How to add a phrase:\n"
"    Input the new phrase as normal, then press the\n"
"  hot key. A hint will be shown to let you input a key\n"
"  for this phrase.\n"
"    Input a key then press the space bar.\n"
"  A hint will be shown to indicate whether\n"
"  the phrase was added sucessfully.\n"
msgstr ""
"Hoe een uitdrukking toevoegen:\n"
"     Voer de uitdrukking in zoals normaal en druk dan op \n"
"  de sneltoets. Een aanwijzing verschijnt, en een toets kan gekozen worden "
"voor deze uitdrukking. \n"
"    Kies een toets en druk daarna op de spatiebalk.\n"
"  Een aanwijzing verschijnt, om te melden, of de uitdrukking met succes is "
"toegevoegd.\n"

#: src/scim_table_imengine.cpp:838
msgid "En"
msgstr "NL"

#: src/scim_table_imengine.cpp:1688
msgid "Input a key string for phrase: "
msgstr ""
"Toets een toetsen-reeks die met deze uitdrukking verbonden moet worden: "

#: src/scim_table_imengine.cpp:1690
msgid "Success."
msgstr "Succes"

#: src/scim_table_imengine.cpp:1693
msgid "Failed."
msgstr "Mislukt."

#: src/scim_make_table.cpp:138
msgid ""
"Too few argument!\n"
"Usage:\n"
"  scim-make-table <table_file> [options]\n"
"\n"
"  table_file\tthe table file for table module\n"
"  -b\t\tconvert to binary format, otherwise to text format\n"
"  -o output\tsave new table to file output\n"
"  -no\t\tdo not save new phrase table\n"
"  -if ifreq\tload phrase frequencies from this file\n"
"  -of ofreq\tsave phrase frequencies to this file\n"
"  -s file\tspecifiy the source file to count phrase ages.\n"
msgstr ""
"Te weinig argumenten!\n"
"Gebruik:\n"
"  scim-make-table <tabelbestand> [Opties]\n"
"\n"
"  tabel_file\thet bestand met de gegevens voor de tabel-module\n"
"  -b\t\t naar binair-formaat omzetten ,(anders naar text-formaat)\n"
"  -o output\tnieuwe tabel bewaren naar bestand met naam output\n"
"  -no\t\tbewaar de nieuwe tabel niet\n"
"  -if ifreq\tlaad de frequenties van de uitdrukkingen van dit bestand\n"
"  -of ofreq\tbewaar de frequenties van de uitdrukkingen naar dit bestand\n"
"  -s file\tgeef de bron-bestand op waaruit de leeftijd van de uitdrukkingen "
"gelezen worden.\n"

#: src/scim_make_table.cpp:162
msgid "option -no cannot be used with -o\n"
msgstr "De optie \"-no\" kan niet met \"-o\" gekombineerd worden\n"

#: src/scim_make_table.cpp:171
msgid "option -o cannot be used with -no\n"
msgstr "De optie \"-o\" kan niet met \"-no\" kombineerd worden\n"

#: src/scim_make_table.cpp:175 src/scim_make_table.cpp:184
#: src/scim_make_table.cpp:193
msgid "No argument for option "
msgstr "Geen argument voor optie "

#: src/scim_make_table.cpp:209
msgid "Invalid option: "
msgstr "Ongeldige optie: "

#: src/scim_make_table.cpp:215
msgid "Loading table file "
msgstr "Tabel-bestand wordt geladen "

#: src/scim_make_table.cpp:215 src/scim_make_table.cpp:228
#: src/scim_make_table.cpp:234
msgid " ...\n"
msgstr " ...\n"

#: src/scim_make_table.cpp:218
msgid "table file load failed!"
msgstr "Tabel-bestand kon niet geladen worden!"

#: src/scim_make_table.cpp:228
msgid "Saving frequency table file "
msgstr "De frequentie-tabel wordt opgeslagen "

#: src/scim_make_table.cpp:230
msgid "frequency table file load failed!"
msgstr "De frequentie-tabel kon niet geladen worden!"

#: src/scim_make_table.cpp:234
msgid "Saving table file "
msgstr "Het tabel-bestand wordt opgeslagen "

#: src/scim_make_table.cpp:237
msgid "Table file save failed!"
msgstr "Het tabel-bestand kon niet opgeslagen worden!"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:102
msgid "Generic Table"
msgstr "Algemene tabel"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:107
msgid "An IMEngine Module which uses generic table input method file."
msgstr "Een module voor invoer-methodes, die algemene tabellen gebruikt."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:211
msgid "Full width _punctuation:"
msgstr "Leesteken in volle breedte:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:213
msgid "Select full width puncutation keys"
msgstr "Kies een toets-combinatie voor leetekens in volle breedte"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:215
msgid ""
"The key events to switch full/half width punctuation input mode. Click on "
"the button on the right to edit it."
msgstr ""
"Toets-combinatie, waarmee tussen de invoer van leestekens in volle en halve "
"breedte gewisseld wordt. Klik om te veranderen op de rechter muisknop."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:228
msgid "Full width _letter:"
msgstr "Letters in volle breedte:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:230
msgid "Select full width letter keys"
msgstr "Kies de toets-combinatie voor letters in volle breedte"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:232
msgid ""
"The key events to switch full/half width letter input mode. Click on the "
"button on the right to edit it."
msgstr ""
"Toets-combinatie, waarmee tussen de invoer van letters in volle en halve "
"breedte gewisseld word. Klik om te veranderen op de rechter muisknop."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:245
msgid "_Mode switch:"
msgstr "_Moduswissel:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:247
msgid "Select mode switch keys"
msgstr "Kies de toets-combinatie voor de modus-wissel"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:249
msgid ""
"The key events to change current input mode. Click on the button on the "
"right to edit it."
msgstr ""
"Toets-combinatie, waarmee de huidige invoer-mode wordt gewisseld. Klik om te "
"veranderen op de rechter muisknop."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:265
msgid "_Add phrase:"
msgstr "Uitdrukking toevoegen:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:267
msgid "Select add phrase keys."
msgstr "Kies de toets-combinatie voor het toevoegen van een uitdrukking."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:269
msgid ""
"The key events to add a new user defined phrase. Click on the button on the "
"right to edit it."
msgstr ""
"Toets-combinatie waarmee een nieuwe uitdrukking toegevoegd kan worden. Klik "
"om te veranderen op de rechter muisknop."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:283
msgid "_Delete phrase:"
msgstr "Uitdrukking verwijderen:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:285
msgid "Select delete phrase keys."
msgstr "Kies de toets-combinatie voor het verwijderen van een uitdrukking."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:287
msgid ""
"The key events to delete a selected phrase. Click on the button on the right "
"to edit it."
msgstr ""
"Toets-combinatie, waarmee de gekozen uitdrukking verwijderd wordt. Klik om "
"te veranderen op de rechter muisknop."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:414
msgid "Show _prompt"
msgstr "_prompt tonen"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:419
msgid "Show key _hint"
msgstr "_Toon toets-aanwijzing"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:424
msgid "Save _user table in binary format"
msgstr "Gebruikers-tabel in _Binairformaat opslaan"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:429
msgid "Show the u_ser defined phrases first"
msgstr "Eigen uitdrukkingen eerst tonen"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:434
msgid "Show the _longer phrases first"
msgstr "_Lange uitdrukkingen eerst tonen"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:458
msgid ""
"If this option is checked, the key prompt of the currently selected phrase "
"will be shown."
msgstr ""
"Wanneer deze optie is gekozen, wordt de lettervolgorde van de gekozen "
"uitdrukking getoond."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:463
msgid ""
"If this option is checked, the remaining keystrokes of the phraseswill be "
"shown on the lookup table."
msgstr ""
"Wanneer deze optie is gekozen, worden de overgebleven tekens van de "
"uitdrukking in de opzoek-tabel getoond."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:468
msgid ""
"If this option is checked, the user table will be stored with binary format, "
"this will increase the loading speed."
msgstr ""
"Wanneer deze optie is gekozen, wordt de gebruikers-tabel in binair-formaat "
"opgeslagen, dit verhoogt de laad-snelheid."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:473
msgid ""
"If this option is checked, the user defined phrases will be shown in front "
"of others. "
msgstr ""
"Wanneer deze optie is gekozen, worden de door de gebruiker opgegeven "
"uitdrukkingen eerst getoond."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:478
msgid ""
"If this option is checked, the longer phrase will be shown in front of "
"others. "
msgstr ""
"Wanneer deze optie is gekozen, worden de langere uitdrukkingen eerst "
"getoond. "

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:573
msgid "The installed tables:"
msgstr "Geïnstalleerde tabellen:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:604
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:625
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:641
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:657
msgid "File"
msgstr "Bestand"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:679
msgid "_Install"
msgstr "_Installeren"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:683
msgid "Install a new table."
msgstr "Nieuwe tabel installeren."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:689
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:693
msgid "Delete the selected table."
msgstr "Gekozen tabel verwijderen."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:699
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschappen"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:703
msgid "Edit the properties of the selected table."
msgstr "De eigenschappen van de gekozen tabel bewerken."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:733
msgid "Generic"
msgstr "Algemeen"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:741
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:751
msgid "Table Management"
msgstr "Tabellen beheer"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:953
msgid "Select an icon file"
msgstr "Kies een icoon"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1077
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1077
msgid "System"
msgstr "Systeem"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1245
msgid "Please select the table file to be installed."
msgstr "Kieshet tabel-bestand om te installeren."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1273
msgid "Failed to install the table! It's already in table file directory."
msgstr ""
"Installatie van de tabel is mislukt! Deze is al in de map met tabel-"
"bestanden."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1292
msgid "Failed to load the table file!"
msgstr "Het laden van de tabel-bestand is mislukt!"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1312
msgid ""
"Failed to install the table! Another version of this table was already "
"installed."
msgstr ""
"Installatie van de tabel is mislukt! Een andere versie van deze tabel is al "
"geïnstalleerd."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1326
msgid ""
"Another version of this table was already installed. Do you want to replace "
"it with the new one?"
msgstr ""
"Een andere versie van deze tabel is al geïnstalleerd.Wilt U deze vervangen "
"door de nieuwe tabel?"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1352
msgid ""
"Failed to install the table! A table with the same file name was already "
"installed."
msgstr ""
"Installatie van de tabel is mislukt! Een tabel met dezelfde bestandsnaam is "
"al geïnstalleerd."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1366
msgid ""
"A table with the same file name was already installed. Do you want to "
"overwrite it?"
msgstr ""
"Een tabel met dezelfde bestandsnaam is al geïnstalleerd. Wilt U deze "
"overschrijven?"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1385
#, c-format
msgid "Failed to install the table to %s!"
msgstr "Installatie van de tabel naar %s is mislukt!"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1422
#, c-format
msgid "Can not delete the file %s!"
msgstr "Het bestand %s kon niet verwijderd worden!"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1433
msgid "Are you sure to delete this table file?"
msgstr "Weet U zeker, dat deze tabel-bestand verwijderd moet worden?"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1446
msgid "Failed to delete the table file!"
msgstr "De tabel-bestand kon niet verwijderd worden!"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1461
#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1859
#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1882
#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1906
#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1930
#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1954
#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1978
#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2002
#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2026
#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2051
#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2078
#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2101
msgid "True"
msgstr "Waar"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1463
msgid "False"
msgstr "Onwaar"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1507
#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1508
msgid "Split Keys:"
msgstr "Toetscombinatie voor delen:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1509
msgid "The key strokes to split inputted string."
msgstr "Toetscombinatie, voor het delen van de opgegeven zin."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1515
#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1516
msgid "Commit Keys:"
msgstr "Doorgeef-toetsen:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1517
msgid "The key strokes to commit converted result to client."
msgstr ""
"Toetscombinatie om het geconverteerde resultaat door te geven aan het "
"programma."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1523
#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1524
msgid "Forward Keys:"
msgstr "Toetscombinatie voor direkte doorgave aan programma:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1525
msgid "The key strokes to forward inputted string to client."
msgstr ""
"Toetscombinatie om de tekenreeks zonder omzetting door te geven aan het "
"programma."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1531
#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1532
msgid "Select Keys:"
msgstr "Markeer-toets:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1533
msgid "The key strokes to select candidate phrases in lookup table."
msgstr "Toetscombinatie, om de uitdrukking in de opzoek-tabel te kiezen."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1539
#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1540
msgid "Page Up Keys:"
msgstr "Page Up toets:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1541
msgid "The lookup table page up keys"
msgstr "Toetscombinatie, om de vorige pagina van de opzoek-tabel te tonen"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1547
#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1548
msgid "Page Down Keys:"
msgstr "Page Down toets:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1549
msgid "The lookup table page down keys"
msgstr "Toetscombinatie, om de volgende pagina van de opzoek-tabel te tonen"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1572
msgid "Table Properties"
msgstr "Eigenschappen van de tabel"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1596
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1610
msgid "The name of this table."
msgstr "De naam van deze tabel."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1615
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1629
msgid "The author of this table."
msgstr "De auteur van deze tabel."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1634
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1648
msgid "The unique ID of this table."
msgstr "De ID van deze tabel."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1653
msgid "Serial Number:"
msgstr "Serienummer:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1667
msgid "The serial number of this table."
msgstr "Het serienummer van deze tabel."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1672
msgid "Icon File:"
msgstr "Pictogram-bestand:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1689
msgid "Browse"
msgstr "Bladeren"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1698
msgid "The icon file of this table."
msgstr "Pictogram-bestand voor deze tabel."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1703
msgid "Supported Languages:"
msgstr "Ondersteunde talen:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1717
msgid "The languages supported by this table."
msgstr "De talen, die door deze tabel ondersteund worden."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1722
msgid "Status Prompt:"
msgstr "Status Prompt:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1736
msgid "A prompt string to be shown in status area."
msgstr "Mededeling, die in de status-area getoond wordt."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1741
msgid "Valid Input Chars:"
msgstr "Geldige invoer-karakters:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1755
msgid "The valid input chars of this table."
msgstr "De tekens, waarmee een keuze uit deze tabel gekozen kan worden."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1760
msgid "Multi Wildcard Char:"
msgstr "Multi jokerteken:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1774
msgid ""
"The multi wildcard chars of this table. These chars can be used to match one "
"or more arbitrary chars."
msgstr ""
"Tekens, die als jokerteken in deze tabel gebruikt kunnen worden, deze tekens "
"kunnen gebruikt worden om een willekeurige teken te laten overeenkomen."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1780
msgid "Single Wildcard Char:"
msgstr "Enkele jokerteken:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1794
msgid ""
"The single wildcard chars of this table.These chars can be used to match one "
"arbitrary char."
msgstr "Teken, die als jokerteken op precies een enkele invoerteken passen."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1818
msgid "..."
msgstr "..."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1832
msgid "Max Key Length:"
msgstr "Maximale tekenreeks-lengte:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1847
msgid "The maxmium length of key strings."
msgstr "De maximale lengte van een tekenreeks."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1852
msgid "Show Key Prompt:"
msgstr "Toon de lettervolgorde:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1870
msgid "If true then the key prompts will be shown instead of the raw keys."
msgstr ""
"Wanneer deze optie is gekozen, wordt de lettervolgorde getoond en niet als "
"ruwe invoer-data."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1875
msgid "Auto Select:"
msgstr "Automatisch selecteren:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1893
msgid ""
"If true then the first candidate phrase will be selected automatically when "
"inputing the next key."
msgstr ""
"Wanneer deze optie is gekozen, wordt de eerst mogelijke uitdrukking "
"automatisch gekozen, wanneer de volgende toets wordt ingedrukt."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1899
msgid "Auto Wildcard:"
msgstr "Automatische Jokerteken:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1917
msgid ""
"If true then a multi wildcard char will be append to the end of inputted key "
"string when searching phrases."
msgstr ""
"Indien waar, wordt automatisch een multi-jokerteken aan het eind van de "
"ingetoetste-reeks toegevoegd, wanneer een passende uitdrukking gezocht wordt."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1923
msgid "Auto Commit:"
msgstr "Automatisch doorgeven:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1941
msgid ""
"If true then the converted result string will be committed to client "
"automatically."
msgstr ""
"Indien gekozen, wordt de geconverteerde resultaat automatisch aan het "
"programma doorgegeven."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1947
msgid "Auto Split:"
msgstr "Automatisch delen:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1965
msgid ""
"If true then the inputted key string will be splitted automatically when "
"necessary."
msgstr ""
"Indien gekozen, wordt de ingevoerde tekenreeks (indien nodig) automatisch "
"gedeeld om een geschikte oplossing te vinden."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1971
msgid "Discard Invalid Key:"
msgstr "Ongeldige toetsaanslag verwijderen:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1989
msgid ""
"If true then the invalid key will be discarded automatically.This option is "
"only valid when Auto Select and Auto Commit is true."
msgstr ""
"Wanneer deze optie is gekozen, worden ongeldige toets-aanslagen automatisch "
"verwijderd. Deze optie wordt alleen uitgevoerd, wanneer »automatisch kiezen« "
"en »Automatische doorgave« gekozen zijn."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1995
msgid "Dynamic Adjust:"
msgstr "Dynamisch aanpassen:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2013
msgid "If true then the phrases' frequencies will be adjusted dynamically."
msgstr ""
"Wanneer deze optie is gekozen, worden de gebruiks-frequenties van de "
"uitdrukkingen automatisch aangepast."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2019
msgid "Auto Fill Preedit Area:"
msgstr "Automatisch aanvullen:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2037
msgid ""
"If true then the preedit string will be filled up with the current candiate "
"phrase automatically.This option is only valid when Auto Select is TRUE."
msgstr ""
"Wanneer deze optie is gekozen, wordt de uitgekozen uitdrukking automatisch "
"bij de cursor getoond. Dit is alleen mogelijk, wanneer »automatisch kiezen« "
"ingeschakeld is."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2044
msgid "Always Show Lookup Table:"
msgstr "Opzoek-tabel altijd tonen:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2062
msgid ""
"If true then the lookup table will always be shown when any candidate phrase "
"is available. Otherwise the lookup table will only be shown when necessary.\n"
"If Auto Fill is false, then this option will be no effect, and always be "
"true."
msgstr ""
"Wanneer deze optie is gekozen, wordt de opzoek-tabel altijd getoond, wanneer "
"een geschikte uitdrukking beschikbaar is. Anders wordt de opzoek-tabel "
"alleen getoond wanneer het nodig is.\n"
"Als »automatisch aanvullen« uitgeschakeld is, kan deze optie niet "
"uitgeschakeld worden."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2071
msgid "Default Full Width Punct:"
msgstr "Leestekens in volle breedte als standaard:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2089
msgid "If true then full width punctuations will be inputted by default."
msgstr ""
"Wanneer deze optie is gekozen, worden de leestekens standaard in volle "
"breedte ingevoerd."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2094
msgid "Default Full Width Letter:"
msgstr "Letters in volle breedte als standaard:"

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2112
msgid "If true then full width letters will be inputted by default."
msgstr ""
"Wanneer deze optie is gekozen, worden letters standaard in volle breedte "
"ingevoerd."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2262
msgid "Invalid icon file."
msgstr "Ongeldige pictogram-bestand."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2267
msgid "Invalid languages."
msgstr "Ongeldige taal."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2272
msgid "Invalid status prompt."
msgstr "Ongeldige status prompt."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2280
msgid "Invalid multi wildcard chars."
msgstr "Ongeldige multi jokerteken."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2292
msgid "Invalid single wildcard chars."
msgstr "Ongeldige enkele jokerteken."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2300
msgid "Invalid commit keys."
msgstr "Ongeldige doorgeef-toetsen."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2305
msgid "Invalid select keys."
msgstr "Ongeldige keuzetoets."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2310
msgid "Invalid page up keys."
msgstr "Ongeldig page up- toets."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2315
msgid "Invalid page down keys."
msgstr "Ongeldige page down-toets."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2321
msgid "Invalid max key length."
msgstr "Ongeldige maximale tekenreeks-lengte."

#: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2520
#, c-format
msgid "Failed to save table %s!"
msgstr "Tabel %s kon niet opgeslagen worden!"