1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375
|
<?xml version='1.0'?>
<!DOCTYPE sconsdoc [
<!ENTITY % scons SYSTEM "../scons.mod">
%scons;
<!ENTITY % builders-mod SYSTEM "../generated/builders.mod">
%builders-mod;
<!ENTITY % functions-mod SYSTEM "../generated/functions.mod">
%functions-mod;
<!ENTITY % tools-mod SYSTEM "../generated/tools.mod">
%tools-mod;
<!ENTITY % variables-mod SYSTEM "../generated/variables.mod">
%variables-mod;
]>
<chapter id="chap-gettext"
xmlns="http://www.scons.org/dbxsd/v1.0"
xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
xsi:schemaLocation="http://www.scons.org/dbxsd/v1.0 http://www.scons.org/dbxsd/v1.0/scons.xsd">
<title>Internationalization and localization with gettext</title>
<!--
Copyright (c) 2001 - 2017 The SCons Foundation
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
a copy of this software and associated documentation files (the
"Software"), to deal in the Software without restriction, including
without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish,
distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to
permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to
the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included
in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY
KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE
LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION
OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION
WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
-->
<para>
The &t-link-gettext; toolset supports internationalization and localization
of SCons-based projects. Builders provided by &t-link-gettext; automatize
generation and updates of translation files. You can manage translations and
translation templates similarly to how it's done with autotools.
</para>
<section>
<title>Prerequisites</title>
<para>
To follow examples provided in this chapter set up your operating system to
support two or more languages. In following examples we use locales
<literal>en_US</literal>, <literal>de_DE</literal>, and
<literal>pl_PL</literal>.
</para>
<para>
Ensure, that you have <ulink
url="http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html">GNU gettext
utilities</ulink> installed on your system.
</para>
<para>
To edit translation files you may wish to install <ulink
url="http://www.poedit.net/">poedit</ulink> editor.
</para>
</section>
<section>
<title>Simple project</title>
<para>
Let's start with a very simple project, the "Hello world" program
for example
<scons_example name="gettext_ex1">
<file name="hello.c" printme="1">
/* hello.c */
#include <stdio.h>
int main(int argc, char* argv[])
{
printf("Hello world\n");
return 0;
}
</file>
</scons_example>
Prepare a <filename>SConstruct</filename> to compile the program
as usual.
<scons_example name="gettext_ex2">
<file name="SConstruct" printme="1">
# SConstruct
env = Environment()
hello = Program(["hello.c"])
</file>
</scons_example>
</para>
<para>
Now we'll convert the project to a multi-lingual one. If you don't
already have <ulink
url="http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html">GNU gettext
utilities</ulink> installed, install them from your preffered
package repository, or download from <ulink
url="http://ftp.gnu.org/gnu/gettext/">
http://ftp.gnu.org/gnu/gettext/</ulink>. For the purpose of this example,
you should have following three locales installed on your system:
<literal>en_US</literal>, <literal>de_DE</literal> and
<literal>pl_PL</literal>. On debian, for example, you may enable certain
locales through <command>dpkg-reconfigure locales</command>.
</para>
<para>
First prepare the <filename>hello.c</filename> program for
internationalization. Change the previous code so it reads as follows:
<scons_example name="gettext_ex3">
<file name="hello.c" printme="1">
/* hello.c */
#include <stdio.h>
#include <libintl.h>
#include <locale.h>
int main(int argc, char* argv[])
{
bindtextdomain("hello", "locale");
setlocale(LC_ALL, "");
textdomain("hello");
printf(gettext("Hello world\n"));
return 0;
}
</file>
</scons_example>
Detailed recipes for such conversion can
be found at <ulink
url="http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Sources">
http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Sources</ulink>.
The <function>gettext("...")</function> has two purposes.
First, it marks messages for the <command>xgettext(1)</command> program, which
we will use to extract from the sources the messages for localization.
Second, it calls the <literal>gettext</literal> library internals to
translate the message at runtime.
</para>
<para>
Now we shall instruct SCons how to generate and maintain translation files.
For that, use the &b-link-Translate; builder and &b-link-MOFiles; builder.
The first one takes source files, extracts internationalized
messages from them, creates so-called <literal>POT</literal> file
(translation template), and then creates <literal>PO</literal> translation
files, one for each requested language. Later, during the development
lifecycle, the builder keeps all these files up-to date. The
&b-link-MOFiles; builder compiles the <literal>PO</literal> files to binary
form. Then install the <literal>MO</literal> files under directory
called <filename>locale</filename>.
</para>
<para> The completed
<filename>SConstruct</filename> is as follows:
<scons_example name="gettext_ex4">
<file name="SConstruct" printme="1">
# SConstruct
env = Environment( tools = ['default', 'gettext'] )
hello = env.Program(["hello.c"])
env['XGETTEXTFLAGS'] = [
'--package-name=%s' % 'hello',
'--package-version=%s' % '1.0',
]
po = env.Translate(["pl","en", "de"], ["hello.c"], POAUTOINIT = 1)
mo = env.MOFiles(po)
InstallAs(["locale/en/LC_MESSAGES/hello.mo"], ["en.mo"])
InstallAs(["locale/pl/LC_MESSAGES/hello.mo"], ["pl.mo"])
InstallAs(["locale/de/LC_MESSAGES/hello.mo"], ["de.mo"])
</file>
</scons_example>
</para>
<para>
Generate the translation files with <command>scons po-update</command>.
You should see the output from SCons simillar to this:
<screen>
user@host:$ scons po-update
scons: Reading SConscript files ...
scons: done reading SConscript files.
scons: Building targets ...
Entering '/home/ptomulik/projects/tmp'
xgettext --package-name=hello --package-version=1.0 -o - hello.c
Leaving '/home/ptomulik/projects/tmp'
Writting 'messages.pot' (new file)
msginit --no-translator -l pl -i messages.pot -o pl.po
Created pl.po.
msginit --no-translator -l en -i messages.pot -o en.po
Created en.po.
msginit --no-translator -l de -i messages.pot -o de.po
Created de.po.
scons: done building targets.
</screen>
</para>
<para>
If everything is right, you should see following new files.
<screen>
user@host:$ ls *.po*
de.po en.po messages.pot pl.po
</screen>
</para>
<para>
Open <filename>en.po</filename> in <command>poedit</command> and provide
the English translation to message <literal>"Hello world\n"</literal>. Do the
same for <filename>de.po</filename> (deutsch) and
<filename>pl.po</filename> (polish). Let the translations be, for example:
<itemizedlist>
<listitem><para>
<literal>en: "Welcome to beautiful world!\n"</literal>
</para></listitem>
<listitem><para>
<literal>de: "Hallo Welt!\n"</literal>
</para></listitem>
<listitem><para>
<literal>pl: "Witaj swiecie!\n"</literal>
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>
Now compile the project by executing <command>scons</command>. The
output should be similar to this:
<screen>
user@host:$ scons
scons: Reading SConscript files ...
scons: done reading SConscript files.
scons: Building targets ...
msgfmt -c -o de.mo de.po
msgfmt -c -o en.mo en.po
gcc -o hello.o -c hello.c
gcc -o hello hello.o
Install file: "de.mo" as "locale/de/LC_MESSAGES/hello.mo"
Install file: "en.mo" as "locale/en/LC_MESSAGES/hello.mo"
msgfmt -c -o pl.mo pl.po
Install file: "pl.mo" as "locale/pl/LC_MESSAGES/hello.mo"
scons: done building targets.
</screen>
SCons automatically compiled the <literal>PO</literal> files to binary format
<literal>MO</literal>, and the <literal>InstallAs</literal> lines installed
these files under <filename>locale</filename> folder.
</para>
<para>
Your program should be now ready. You may try it as follows (linux):
<screen>
user@host:$ LANG=en_US.UTF-8 ./hello
Welcome to beautiful world
</screen>
<screen>
user@host:$ LANG=de_DE.UTF-8 ./hello
Hallo Welt
</screen>
<screen>
user@host:$ LANG=pl_PL.UTF-8 ./hello
Witaj swiecie
</screen>
</para>
<para>
To demonstrate the further life of translation files, let's change Polish
translation (<command>poedit pl.po</command>) to <literal>"Witaj drogi
swiecie\n"</literal>. Run <command>scons</command> to see how scons
reacts to this
<screen>
user@host:$scons
scons: Reading SConscript files ...
scons: done reading SConscript files.
scons: Building targets ...
msgfmt -c -o pl.mo pl.po
Install file: "pl.mo" as "locale/pl/LC_MESSAGES/hello.mo"
scons: done building targets.
</screen>
</para>
<para>
Now, open <filename>hello.c</filename> and add another one
<literal>printf</literal> line with new message.
<scons_example name="gettext_ex5">
<file name="hello.c" printme="1">
/* hello.c */
#include <stdio.h>
#include <libintl.h>
#include <locale.h>
int main(int argc, char* argv[])
{
bindtextdomain("hello", "locale");
setlocale(LC_ALL, "");
textdomain("hello");
printf(gettext("Hello world\n"));
printf(gettext("and good bye\n"));
return 0;
}
</file>
</scons_example>
</para>
<para>
Compile project with <command>scons</command>. This time, the
<command>msgmerge(1)</command> program is used by SCons to update
<literal>PO</literal> file. The output from compilation is like:
<screen>
user@host:$scons
scons: Reading SConscript files ...
scons: done reading SConscript files.
scons: Building targets ...
Entering '/home/ptomulik/projects/tmp'
xgettext --package-name=hello --package-version=1.0 -o - hello.c
Leaving '/home/ptomulik/projects/tmp'
Writting 'messages.pot' (messages in file were outdated)
msgmerge --update de.po messages.pot
... done.
msgfmt -c -o de.mo de.po
msgmerge --update en.po messages.pot
... done.
msgfmt -c -o en.mo en.po
gcc -o hello.o -c hello.c
gcc -o hello hello.o
Install file: "de.mo" as "locale/de/LC_MESSAGES/hello.mo"
Install file: "en.mo" as "locale/en/LC_MESSAGES/hello.mo"
msgmerge --update pl.po messages.pot
... done.
msgfmt -c -o pl.mo pl.po
Install file: "pl.mo" as "locale/pl/LC_MESSAGES/hello.mo"
scons: done building targets.
</screen>
</para>
<para>
The next example demonstrates what happens if we change the source code
in such way that the internationalized messages do not change. The answer
is that none of translation files (<literal>POT</literal>,
<literal>PO</literal>) are touched (i.e. no content changes, no
creation/modification time changed and so on). Let's append another
line to the program (after the last printf), so its code becomes:
<scons_example name="gettext_ex6">
<file name="hello.c" printme="1">
/* hello.c */
#include <stdio.h>
#include <libintl.h>
#include <locale.h>
int main(int argc, char* argv[])
{
bindtextdomain("hello", "locale");
setlocale(LC_ALL, "");
textdomain("hello");
printf(gettext("Hello world\n"));
printf(gettext("and good bye\n"));
printf("----------------\n");
return a;
}
</file>
</scons_example>
Compile the project. You'll see on your screen
<screen>
user@host:$scons
scons: Reading SConscript files ...
scons: done reading SConscript files.
scons: Building targets ...
Entering '/home/ptomulik/projects/tmp'
xgettext --package-name=hello --package-version=1.0 -o - hello.c
Leaving '/home/ptomulik/projects/tmp'
Not writting 'messages.pot' (messages in file found to be up-to-date)
gcc -o hello.o -c hello.c
gcc -o hello hello.o
scons: done building targets.
</screen>
As you see, the internationalized messages ditn't change, so the
<literal>POT</literal> and the rest of translation files have not
even been touched.
</para>
</section>
</chapter>
|