File: screengrab_pt_BR.ts

package info (click to toggle)
screengrab 1.101-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 1,504 kB
  • sloc: cpp: 4,744; makefile: 11
file content (963 lines) | stat: -rw-r--r-- 39,764 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pt_BR">
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="34"/>
        <source>using Qt </source>
        <translation>usando o Qt </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="41"/>
        <source>About</source>
        <translation>Sobre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="42"/>
        <source>Thanks</source>
        <translation>Agradecimentos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="102"/>
        <source>It is a light and powerful application, written in Qt.</source>
        <translation>Essa é um aplicativo leve e poderoso, escrito em Qt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="105"/>
        <source>Website</source>
        <translation>Site</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="109"/>
        <source>Licensed under the </source>
        <translation>Licenciado sob a </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="43"/>
        <source>Help us</source>
        <translation>Ajude-nos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="113"/>
        <source>Copyright &amp;copy; 2009-2013, Artem &apos;DOOMer&apos; Galichkin</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="123"/>
        <source>What you can do?</source>
        <translation>O que você pode fazer?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="100"/>
        <source>is a crossplatform application for fast creating screenshots of your desktop.</source>
        <translation>é uma aplicação crossplatform para criar rapidamente screenshots.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="120"/>
        <source>You can join us and help us if you want. This is an invitation if you like this application.</source>
        <translation>Você pode se juntar a nós e ajudar se quiser. Isso é um convite se gostar do aplicativo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="126"/>
        <source>Translate ScreenGrab to other languages</source>
        <translation>Traduzir o ScreenGrab para outros idiomas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="127"/>
        <source>Make suggestions for next releases</source>
        <translation>Faça sugestões para os próximos releases</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="128"/>
        <source>Report bugs and issues</source>
        <translation>Imformar bugs e problemas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="131"/>
        <source>Bug tracker</source>
        <translation>Bugs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="141"/>
        <source>Translate:</source>
        <translation>Tradução:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="143"/>
        <source> Brazilian Portuguese translation</source>
        <translation> Tradução para o Português do Brasil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="144"/>
        <source>Marcio Moraes</source>
        <translation>Ynsano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="146"/>
        <source> Ukrainian translation</source>
        <translation> Tradução para o Ucraniano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="147"/>
        <source>Gennadi Motsyo</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="149"/>
        <source> Spanish translation</source>
        <translation> Tradução para o Espanhol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="150"/>
        <source>Burjans L García D</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="152"/>
        <source> Italian translation</source>
        <translation> Tradução para o Italiano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="156"/>
        <source>Testing:</source>
        <translation>Teste:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="158"/>
        <source>Dual monitor support and other in Linux</source>
        <translation>Suporte a Monitor Duplo e outros no Linux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="159"/>
        <source>Dual monitor support in Linux</source>
        <translation>Suporte a Monitor Duplo no Linux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="160"/>
        <source>win32-build [Windows XP and 7]</source>
        <translation>win32-build [Windows XP e 7]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="161"/>
        <source>old win32-build [Windows Vista]</source>
        <translation>antigo win32-build [Windows Vista]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="162"/>
        <source>win32-build [Windows 7]</source>
        <translation>win32-build [Windows 7]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="300"/>
        <source>Select directory</source>
        <translation>Selecione o diretório</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="211"/>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="312"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Atenção</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="210"/>
        <source>Directory %1 does not exist. Do you want to create it?</source>
        <translation>Diretório %1 não existe. Deseja criar?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="311"/>
        <source>Do you want to reset the settings to the defaults?</source>
        <translation>Quer reiniciar as configurações para o padrão?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="369"/>
        <source>Example: </source>
        <translation>Exemplo: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="425"/>
        <source>This key is already used in your system! Please select another.</source>
        <translation>Essa tecla está em uso pelo sistema! Por favor selecione outra.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="431"/>
        <source>This key is already used in ScreenGrab! Please select another.</source>
        <translation>Essa tecla está em uso pelo ScreenGrab! Por favor selecione outra.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="449"/>
        <source>This key is not supported on your system!</source>
        <translation>Essa tecla não é suportada no seu sistema!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="484"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erro</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Core</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/core.cpp" line="422"/>
        <source>Saved</source>
        <translation>Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/core.cpp" line="444"/>
        <source>Name of saved file is copied to the clipboard</source>
        <translation>Nome do arquivo salvo foi copiado para área de transferência</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/core.cpp" line="472"/>
        <source>Copied</source>
        <translation>Copiada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/core.cpp" line="422"/>
        <source>Saved to </source>
        <translation>Salva em </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/core.cpp" line="63"/>
        <source>is a crossplatform application for fast creating screenshots of your desktop.</source>
        <translation>é uma aplicação crossplatform para criar rapidamente screenshots.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/core.cpp" line="67"/>
        <source>Take a fullscreen screenshot</source>
        <translation>Tirar um screenshot da tela completa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/core.cpp" line="71"/>
        <source>Take a screenshot of the active window</source>
        <translation>Tirar um screenshot da janela ativa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/core.cpp" line="75"/>
        <source>Take a screenshot of a selection of the screen</source>
        <translation>Tirar um screenshot de uma área de seleção</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/core.cpp" line="79"/>
        <source>Run the application with a hidden main window</source>
        <translation>Iniciar o aplicativo com a janela principal escondida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/core.cpp" line="450"/>
        <source>Path to saved file is copied to the clipboard</source>
        <translation>Caminho para o arquivo salvo foi copiado para a área de transferência</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/core.cpp" line="472"/>
        <source>Screenshot is copied to clipboard</source>
        <translation>A captura de tela foi copiada para a área de transferência</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogUploader</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="14"/>
        <source>Upload to internet</source>
        <translation>Fazer upload</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="22"/>
        <source>Upload to</source>
        <translation>Upload para</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="76"/>
        <source>Direct link:</source>
        <translation>Link direto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="98"/>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="189"/>
        <source>Open this link in the default web-browser</source>
        <translation>Abrir este link no navegador padrão</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="101"/>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="192"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="114"/>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="155"/>
        <source>Copy this link to the clipboard</source>
        <translation>Copiar este link para a área de transferência</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="117"/>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="158"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="128"/>
        <source>Extended preformed html or bb codes:</source>
        <translation>Código html ou bb:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="167"/>
        <source>Link to delete image:</source>
        <translation>Link para deletar a imagem:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="300"/>
        <source>Upload</source>
        <translation>Upload</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="313"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="58"/>
        <source>Size: </source>
        <translation>Tamanho: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="58"/>
        <source> pixel</source>
        <translation> pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="68"/>
        <source>Uploaded </source>
        <translation>Enviado </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="71"/>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="212"/>
        <source>Ready to upload</source>
        <translation>Pronto para enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="108"/>
        <source>Upload processing... Please wait</source>
        <translation>Enviando... Aguarde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="160"/>
        <source>Receiving a response from the server</source>
        <translation>Recebendo resposta do servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="177"/>
        <source>Upload completed</source>
        <translation>Upload completo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="199"/>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="214"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Fechar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="206"/>
        <source>Error uploading screenshot</source>
        <translation>Erro ao enviar screenshot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="207"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="244"/>
        <source>Open this link in your default web-browser, it may directly delete your uploaded image, without any warnings.</source>
        <translation>Abrir esse link no seu navegador padrão, pode apagar sua imagem, sem nenhum aviso.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="245"/>
        <source>Are you sure you want to continue?</source>
        <translation>Tem certeza que quer continuar?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="14"/>
        <source>ScreenGrab</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="79"/>
        <source>Type:</source>
        <translation>Tipo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="89"/>
        <source>Type of screenshot</source>
        <translation>Tipo de captura de tela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="96"/>
        <source>Full screen</source>
        <translation>Tela cheia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="101"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Janela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="106"/>
        <source>Screen area</source>
        <translation>Área da tela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="111"/>
        <source>Last selected area</source>
        <translation>Ultima área selecionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="141"/>
        <source>Delay:</source>
        <translation>Atraso:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="203"/>
        <source>Zoom area around mouse</source>
        <translation>Dar Zoom na área em volta do mouse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="210"/>
        <source>No window decoration</source>
        <translation>Nenhuma decoração da janela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="217"/>
        <source>Include mouse pointer</source>
        <translation>Incluir seta do mouse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="246"/>
        <source>toolBar</source>
        <translation>Barra de ferramentas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="154"/>
        <source>Delay in seconds before taking screenshot</source>
        <translation>Atrasar em segundos antes de obter a captura de tela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="160"/>
        <source> sec</source>
        <translation> seg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="67"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Opções</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="68"/>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="92"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Ajuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="70"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Sair</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="65"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salvar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="64"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nova</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="66"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="369"/>
        <source>Double click to open screenshot in external default image viewer</source>
        <translation>Duplo clique para abrir screenshot no visualizador de imagens padrão</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="378"/>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="509"/>
        <source>Hide</source>
        <translation>Ocultar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="569"/>
        <source>%1 Files</source>
        <translation>%1 Arquivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="69"/>
        <source>About</source>
        <translation>Sobre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="365"/>
        <source>Screenshot </source>
        <translation>Screenshot </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="157"/>
        <source>None</source>
        <translation>Nenhum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="516"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Exibir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="591"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Salvar Como...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModuleUploader</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/moduleuploader.cpp" line="41"/>
        <source>Upload the screenshot to the default image host</source>
        <translation>Carregar o screenshot para o site de imagens padrão</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/moduleuploader.cpp" line="48"/>
        <source>Uploading</source>
        <translation>Carregando</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QApplication</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/regionselect.cpp" line="160"/>
        <source>Use your mouse to draw a rectangle to screenshot or exit pressing
any key or using the right or middle mouse buttons.</source>
        <translation>Use o mouse para desenhar um retângulo na tela ou sair pressionando
qualquer tecla ou usando os botões direito ou do meio do mouse.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/regionselect.cpp" line="192"/>
        <source>%1 x %2 pixels </source>
        <translation>%1 x %2 pixels </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/extedit/moduleextedit.cpp" line="35"/>
        <source>External edit</source>
        <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/extedit/moduleextedit.cpp" line="46"/>
        <source>Edit in...</source>
        <translation>Editar em...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/moduleuploader.cpp" line="103"/>
        <source>Upload</source>
        <translation>Enviar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Uploader</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/uploader.cpp" line="225"/>
        <source>Direct link</source>
        <translation>Link Direto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/uploader.cpp" line="228"/>
        <source>HTML code</source>
        <translation>Código HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/uploader.cpp" line="231"/>
        <source>BB code</source>
        <translation>Código BB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/uploader.cpp" line="234"/>
        <source>HTML code with thumb image</source>
        <translation>Código HTML com miniatura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/uploader.cpp" line="237"/>
        <source>BB code with thumb image</source>
        <translation>Código BB com miniatura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/uploader.cpp" line="240"/>
        <source>URl to delete image</source>
        <translation>URL para deletar a imagem</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UploaderConfigWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/uploaderconfigwidget.ui" line="24"/>
        <source>Common settings</source>
        <translation>Configurações</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/uploaderconfigwidget.ui" line="32"/>
        <source>Default image host</source>
        <translation>Site de imagens padrão</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/uploaderconfigwidget.ui" line="44"/>
        <source>Always copy the link to the clipboard</source>
        <translation>Sempre copiar o link para a área de transferência</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/uploaderconfigwidget.ui" line="65"/>
        <source>Hosts settings</source>
        <translation>Configurações de site</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/uploaderconfigwidget.ui" line="73"/>
        <source>Settings for: </source>
        <translation>Configurações para: </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UploaderConfigWidget_ImgUr</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/imgur/uploaderconfigwidget_imgur.ui" line="20"/>
        <source>Configuration for imgur.com upload</source>
        <translation>Configurações para upload em imgur.com</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/imgur/uploaderconfigwidget_imgur.ui" line="43"/>
        <source>No settings available right now</source>
        <translation>Sem configurações disponíveis no momento</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Uploader_ImgUr_Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/uploader/imgur/uploader_imgur_widget.ui" line="20"/>
        <source>Upload to Imgur</source>
        <translation>Upload para Imgur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>aboutWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/aboutwidget.ui" line="128"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Sobre o QT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/aboutwidget.ui" line="154"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Fechar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>configwidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="26"/>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="627"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Opções</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="192"/>
        <source>Default saving image format</source>
        <translation>Salvando imagem no formato padrão</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="316"/>
        <source>Inserting current date time into saved filename</source>
        <translation>Inserindo data atual no nome do arquivo salvo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="319"/>
        <source>Insert current date and time in file name</source>
        <translation>Inserir data e hora no nome do arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="366"/>
        <source>Autosave screenshot</source>
        <translation>Salvar automaticamente a captura de tela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="378"/>
        <source>Save first screenshot</source>
        <translation>Salvar primeiro a captura de tela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="245"/>
        <source>Image quality</source>
        <translation>Qualidade da imagem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="251"/>
        <source>Image quality (1 - small file, 100 - high quality)</source>
        <translation>Qualidade da imagem (1 - arquivo menor, 100 - maior qualidade)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="387"/>
        <source>Allow run multiplies copy of ScreenGrab</source>
        <translation>Permitir vários ScreenGrab rodando ao mesmo tempo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="400"/>
        <source>Enable external viewer</source>
        <translation>Habilitar visualizador externo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="407"/>
        <source>Fit to edges only inside selected screen area</source>
        <translation>Ajustar somente dentro da área selecionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="410"/>
        <source>Fit to edges inside selected area</source>
        <translation>Ajustar às bordas dentro da área selecionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="448"/>
        <source>Show ScreenGrab in the system tray</source>
        <translation>Mostrar ScreenGrab na bandeja do sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="533"/>
        <source>Minimize to tray on click close button</source>
        <translation>Minimizar para a bandeja quando clicar em fechar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="536"/>
        <source>Minimize to tray when closing</source>
        <translation>Minimizar para a bandeja quando fechar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="575"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Ação</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="585"/>
        <source>Global shortcuts</source>
        <translation>Atalhos globais</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="597"/>
        <source>Active window</source>
        <translation>Janela ativa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="602"/>
        <source>Area select</source>
        <translation>Selecionar área</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="608"/>
        <source>Local shortcuts</source>
        <translation>Atalhos locais</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="612"/>
        <source>New screen</source>
        <translation>Nova tela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="617"/>
        <source>Save screen</source>
        <translation>Salvar tela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="622"/>
        <source>Copy screen</source>
        <translation>Copiar tela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="632"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Ajuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="655"/>
        <source>Not defined</source>
        <translation>Não definida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="77"/>
        <source>Main</source>
        <translation>Principal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="87"/>
        <source>System tray</source>
        <translation>Bandeja do sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="122"/>
        <source>Path to default selection dir for saving</source>
        <translation>Caminho do diretório padrão para salvar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="135"/>
        <source>Browse filesystem</source>
        <translation>Navegar no sistema de arquivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="138"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Procurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="168"/>
        <source>Default filename</source>
        <translation>Nome do arquivo padrão</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="179"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Formato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="211"/>
        <source>Copy file name to the clipboard when saving</source>
        <translation>Copiar nome do arquivo para área de transferência quando salvar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="225"/>
        <source>Do not copy</source>
        <translation>Não copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="230"/>
        <source>Copy file name only</source>
        <translation>Copiar somente nome do arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="235"/>
        <source>Copy full file path</source>
        <translation>Copiar caminho completo do arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="515"/>
        <source> sec</source>
        <translation> seg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="82"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Avançado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="116"/>
        <source>Default save directory</source>
        <translation>Diretório padrão</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="148"/>
        <source>Default file</source>
        <translation>Arquivo padrão</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="161"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nome:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="328"/>
        <source>Template: </source>
        <translation>Modelo: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="353"/>
        <source>Example: </source>
        <translation>Exemplo: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="363"/>
        <source>Automatically saving screenshots in grabbing process</source>
        <translation>Salvar automaticamente capturas de telas no processo de captura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="457"/>
        <source>Tray messages:</source>
        <translation>Mensagens na área de notificação:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="470"/>
        <source>Tray messages display mode</source>
        <translation>Modo de exibição das mensagens na área de notificação</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="474"/>
        <source>Never</source>
        <translation>Nunca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="479"/>
        <source>Tray mode</source>
        <translation>Modo da área de notificação</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="484"/>
        <source>Always</source>
        <translation>Sempre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="496"/>
        <source>Time of display tray messages</source>
        <translation>Tempo de exibição das mensagens na área de notificação</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="512"/>
        <source>Time to display tray messages</source>
        <translation>Tempo para exibir as mensagens na área de notificação</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="92"/>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Atalhos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="390"/>
        <source>Allow multiple instances of ScreenGrab</source>
        <translation>Permitir múltiplas instâncias do ScreenGrab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="397"/>
        <source>Open in external viewer on double click</source>
        <translation>Clique duplo abre visualizador externo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="580"/>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>Atalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="592"/>
        <source>Full screen</source>
        <translation>Tela cheia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="637"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Sair</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="648"/>
        <source>Selected shortcut:</source>
        <translation>Atalho selecionado:</translation>
    </message>
</context>
</TS>