File: scribus.1.de

package info (click to toggle)
scribus 1.4.6%2Bdfsg-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 244,196 kB
  • ctags: 25,329
  • sloc: cpp: 273,566; xml: 12,482; python: 3,446; ansic: 3,438; makefile: 1,204; perl: 95; sh: 41
file content (126 lines) | stat: -rw-r--r-- 7,443 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
.TH scribus "1" "Aktualisiert am 1. oktober 2007"
.SH NAME
scribus \- ein plattformübergreifendes Desktop-Publishing-Programm
.SH ÜBERSICHT
scribus [\-h|\-\-help] [\-v|\-\-version] [\-l|\-\-lang] [\-la|\-\-langs\-available] [\-f|\-\-file|\-\-] [Dateiname]
.SH BESCHREIBUNG
Scribus ist ein quelloffenes Desktop-Publishing-Programm. Es bietet echte WYSIWYG-Bearbeitung, einen ausgezeichneten PDF-Export und zahlreiche andere Ein- und Ausgabemöglichkeiten.

Bitte lesen Sie die Scribus-Dokumentation auf
.I http://docs.scribus.net/
oder die Online-Hilfe des Programms für ausführlichere und aktuellere Informationen.

Diese Manpage bietet nur Zusammenfassungen einiger Aspekte der Programmbenutzung. Ihr Hauptzweck ist es, Ihnen das Auffinden der vollständigen Dokumentation zu erleichtern.
.SH OPTIONEN
Die vorhandenen Optionen erhalten Sie beim Programmaufruf. Geben Sie
.B scribus \-\-help
ein, um die Optionen aufzulisten.

.TP
.B \-l, \-\-lang xx
Ignoriert die eingestellte Systemsprache und startet Scribus in der Sprache xx. Die Sprache wird mit denselben POSIX-Sprachcodes angegeben, die in den LANG- und LC_ALL-Umgebungsvariablen verwendet werden. Englisch kann beispielsweise mit "en" (Englisch allgemein), "en_GB" (britisches Englisch) oder "en_US" (amerikanisches Englisch) ausgewählt werden. Deutsch wird mit "de" oder "de_DE" aufgerufen.
.TP
.B \-la, \-\-langs-available
Gibt eine Liste der verfügbaren Übersetzungen aus. Um diese Sprache zu benutzen, starten Sie Scribus mit "scribus \-l xx", wobei xx für den Sprachcode steht, oder ändern Sie die Umgebungsvariablen, wie weiter unten beschrieben.
.TP
.B \-v, \-\-version
Gibt die Versionsnummer von Scribus aus.
.TP
.B \-f, \-\-file
Öffnet die angegebene Datei. Es ist auch möglich, statt dessen einfach den Dateinamen ohne diesen Parameter anzugeben. Wenn der Dateiname jedoch mit einem \- beginnt, werden Sie \-\- verwenden müssen, etwa: "scribus \-\- \-meinedatei.sla'.
.TP
.B \-h, \-\-help
Gibt diese kurze Übersicht aus.
.TP
.B \-fi, \-\-font-info
Zeigt die Liste der während des Programmstarts geladenen Schriften an. Auf diese Weise können fehlende Zeichen in Schriften oder möglicherweise fehlerhafte Schriftdateien  identifiziert werden.
.TP
.B \-pi, \-\-profile\-info
Zeigt eine Liste der Farbprofile, die von Scribus genutzt werden können. Diese Option kann genutzt werden, um fehlende oder fehlerhafte Farbprofile zu untersuchen.
.B \-ns, \-\-no-splash
Unterdrückt die Anzeige des Scribus-Splash-Screens beim Programmstart.
.TP
.B \-nns, \-\-never-splash
Unterdrückt die Anzeige des Scribus-Splash-Screens beim Programmstart dauerhaft, indem eine leere Datei namens .neversplash im Verzeichnis ~/.scribus gespeichert wird.
.TP
.B \-sb, \-\-swap\-buttons
Verwendet eine umgekehrte Anordnung von Buttons in einigen Dialogen (z.B Cancel/No/Yes statt Yes/No/Cancel)
.TP
.B \-u, \-\-upgradecheck
Lädt eine Datei vom Scribus-Server herunter, die Informationen über die neueste Programmversion enthält.
.SH UMGEBUNG
Scribus verwendet die gesetzten Umgebungsvariablen. Die zugrundeliegenden Bibliotheken wie Qt oder Programme, die Scribus verwendet, können andere Einstellungen verwenden.
.I http://docs.scribus.net/
und die mitgelieferte Dokumentation können weitere Umgebungsvariablen erwähnen, die von Scribus und den verwendeten Programmen bzw. Bibliotheken verwendet werden.
.TP
.B LC_ALL, LC_MESSAGES, LANG
POSIX-Umgebungsvariablen. Siehe
.I locale(1).
Scribus benutzt diese drei Umgebungsvariablen in der angegebenen Reihenfolge, um die Sprache (inklusive der Sprache der Benutzeroberfläche) zu bestimmen. Falls diese Variablen nicht gesetzt sind, verwendet Scribus die Spracheinstellungen der zugrundeliegenden Qt-Bibliothek.
.TP
.B PATH
Scribus sucht in den
.B PATH
\-Daten nach externen Programmen. Dies wird für Sie vor allem von Bedeutung sein, wenn Sie mehrere Versionen von gs(1) installiert haben. Sie können einen absoluten Pfad zur richtigen Version von gs(1) in den "Allgemeinen Einstellungen" eintragen und Scribus so
.B PATH
ignorieren lassen.
.PP
Einige wichtige Unmgebungsvariablen aus anderen Programmen sind hier aus praktischen Erwägungen zusammengefaßt. Ziehen Sie aber auf jeden Fall die Originaldokumentation des jeweiligen Programms zu Rate, wenn es ein Problem gibt.
.TP
.B GS_FONTPATH
Der Ghostscript-Pfad für Schriften. Beeinflußt den Suchpfad von Ghostscript, das Scribus für einige Postscript-Operationen verwendet. Fügen Sie weitere Verzeichnisse, die Schriften enthalten, zu dieser Liste hinzu, um Ghostscript das Auffinden von Schriften zu ermöglichen, die sich nicht in Standardverzeichnissen befinden. Siehe gs(1) und die HTML-Dokumentation von Ghostscript für weitere Informationen.
.TP
.B GS_LIB
Pfad für Ghostscript-Bibliotheken. Ghostscript sucht darin nach Fontmap-Dateien. Wie bei
.B GS_FONTPATH
handelt es sich dabei um eine Liste der Verzeichnisse, die Schriften enthalten. Normalerweise werden Sie
.B GS_FONTPATH
bevorzugen, auch wenn das Erstellen einer Fontmap-Datei und die Verwendung von
.B GS_LIB
einen Geschwindigkeitsvorteil bringen kann, wenn Sie
.I sehr viele
Schriften installiert haben. Siehe gs(1) und die HTML-Dokumentation von Ghostscript für weitere Informationen.
.SH DATEIEN
.TP
.B $HOME/.scribus/
Die benutzerspezifischen Daten werden unter $HOME/.scribus/ gespeichert. Die meisten anderen Pfade sind in Scribus unter "Allgemeine Einstellungen" konfigurierbar. Die Benutzereinstellungen werden für 1.2.x und 1.3.x getrennt gespeichert.

.B $HOME/.scribus/scribus13.rc:
Die Datei, welche die Scribus-Einstellungen enthält und in einem eigenen XML-Schema gespeichert ist. Sie könnte zukünftig zugunsten eines neuen Formats abgeschafft werden.

.B $HOME/.scribus/prefs13.xml:
Die Scribus-1.3.x, 1.3.4- und 1.3.5-Einstellungen werden getrennt von den 1.2.x-Einstellungen gespeichert.
.TP
.B $HOME/.fonts/
.TP
.B $HOME/.fonts.conf
.TP
.B /etc/fonts
Fontconfig, die Programmbibliothek, die Scribus verwendet, um Schriften zu finden, wird normalerweise durch Dateien in/etc/fonts, vor allem /etc/fonts/fonts.conf und /etc/fonts/local.conf konfiguriert. Sie könnte auch Konfigurationsdateien in $HOME/.fonts.conf und Schriften in $HOME/.fonts/ verwenden. Siehe fonts.conf(5) und die fontconfig-Dokumentation für weitere Informationen. Beachten Sie, daß Scribus auch seinen internen Schriftenpfad benutzen kann, um weitere Schriften zu verwenden. Siehe dazu der Dialog "Allgemeine Einstellungen" und die Scribus-Hilfe.
.SH SIEHE AUCH
Die Scribus-Dokumentationsseite http://docs.scribus.net/ und die Homepage http://www.scribus.net/

gs(1), die Ghostscript-HTML-Dokumentation und http://www.ghostscript.com/

.PP
Die Qt-Bibliothek - http://www.trolltech.com/

fonts-conf(5) für weitere Informationen über die Konfiguration von FontConfig
.SH PARTNERPROJEKTE

inkscape(1) - http://inkscape.org/

OpenClipArt - http://openclipart.org/

Fontmatrix - http://fontmatrix.be/

Weitere Partnerprojekte können auf http://www.scribus.net/ aufgeführt sein.


.SH BUGS
.I
http://bugs.scribus.net/
ist der Scribus-Bugtracker, der zum Verfolgen von Fehlerberichten und Erweiterungswünschen dient.
.B Falls Sie einen Fehlerbericht oder einen Erweiterungswunsch eintragen möchten, durchsuchen Sie bitte erst die Datenbank des Bugtrackers.
.SH AUTHORS
Bitte beachten Sie den "Über Scribus"\-Eintrag im Hilfemenü, um eine Liste der Autoren, Übersetzer und Mitwirkenden zu erhalten.