1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592
|
/* ScummVM - Graphic Adventure Engine
*
* ScummVM is the legal property of its developers, whose names
* are too numerous to list here. Please refer to the COPYRIGHT
* file distributed with this source distribution.
*
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* This is a utility for generating a data file for the supernova engine.
* It contains strings extracted from the original executable as well
* as translations and is required for the engine to work properly.
*/
#ifndef GAMETEXT_H
#define GAMETEXT_H
#include <stddef.h>
// This file contains the strings in German and is encoded using CP850 encoding.
// Other language should be provided as po files also using the CP850 encoding.
// TODO: add the strings from the engine here, add an Id string in comment.
// And in the engine add a StringId enum with all the Ids = index in this array.
const char *gameText1[] = {
// 0
"Gehe", // kStringCommandGo
"Schau", // kStringCommandLook
"Nimm", // kStringCommandTake
"\231ffne", // kStringCommandOpen
"Schlie\341e", // kStringCommandClose
// 5
"Dr\201cke", // kStringCommandPress
"Ziehe", // kStringCommandPull
"Benutze", // kStringCommandUse
"Rede", // kStringCommandTalk
"Gib", // kStringCommandGive
// 10
"Gehe zu ", // kStringStatusCommandGo
"Schau ", // kStringStatusCommandLook
"Nimm ", // kStringStatusCommandTake
"\231ffne ", // kStringStatusCommandOpen
"Schlie\341e ", // kStringStatusCommandClose
// 15
"Dr\201cke ", // kStringStatusCommandPress
"Ziehe ", // kStringStatusCommandPull
"Benutze ", // kStringStatusCommandUse
"Rede mit ", // kStringStatusCommandTalk
"Gib ", // kStringStatusCommandGive
// 20
" an ", // kPhrasalVerbParticleGiveTo
" mit ", // kPhrasalVerbParticleUseWith
"Es ist nichts Besonderes daran.", // kStringDefaultDescription
"|", // kStringDialogSeparator
"Gespr\204ch beenden", // kStringConversationEnd
// 25
"F1 Hilfe", // kStringHelpOverview1
"F2 Anleitung", // kStringHelpOverview2
"F3 Programminformationen", //kStringHelpOverview3
"F4 Textgeschwindigkeit", //kStringHelpOverview4
"F5 Laden / Speichern", // kStringHelpOverview5
// 30
"ESC Vorspann \201berspringen", // kStringHelpOverview6
"Alt-X Programm abbrechen", // kStringHelpOverview7
"Textgeschwindigkeit:", // kStringTextSpeed
"Spiel abbrechen?", // kStringLeaveGame
"Ja", // kStringYes
// 35
"Nein", // kStringNo
"V2.02", // kStringTitleVersion
"Teil 1:", // kStringTitle1
"Das Schicksal", // kStringTitle2
"des Horst Hummel", // kStringTitle3
// 40
"^(C) 1994 Thomas und Steffen Dingel#", // kStringIntro1
"Story und Grafik:^ Thomas Dingel#", // kStringIntro2
"Programmierung:^ Steffen Dingel#", // kStringIntro3
"Musik:^ Bernd Hoffmann#", // kStringIntro4
"Getestet von ...#", // kStringIntro5
// 45
"^Matthias Neef#", // kStringIntro6
"^Sascha Otterbach#", // kStringIntro7
"^Thomas Mazzoni#", // kStringIntro8
"^Matthias Klein#", // kStringIntro9
"^Gerrit Rothmaier#", // kStringIntro10
// 50
"^Thomas Hassler#", // kStringIntro11
"^Rene Koch#", // kStringIntro12
"\233", // kStringIntro13
"Hmm, er scheint kaputt zu sein.", // kStringBroken
"Das mu\341t du erst nehmen.", // kStringTakeMessage
// 55
"Keycard", // kStringKeycard
"Die Keycard f\201r deine Schr\204nke.", // kStringKeycardDescription
"Taschenmesser", // kStringKnife
"Es ist nicht mehr das sch\204rfste.", // kStringKnifeDescription
"Armbanduhr", // kStringWatch
// 60
"Discman", // kStringDiscman
"Es ist eine \"Mad Monkeys\"-CD darin.", // kStringDiscmanDescription
"Luke", // kStringHatch
"Knopf", // kStringButton
"Er geh\224rt zu der gro\341en Luke.", // kStringHatchButtonDescription
// 65
"Leiter", // kStringLadder
"Ausgang", // kStringExit
"Sie f\201hrt ins Cockpit.", // kStringCockpitHatchDescription
"Sie f\201hrt zur K\201che.", // kStringKitchenHatchDescription
"Sie f\201hrt zu den Tiefschlafkammern.", // kStringStasisHatchDescription
// 70
"Dies ist eine der Tiefschlafkammern.", // kStringStasisHatchDescription2
"Schlitz", // kStringSlot
"Es ist ein Keycard-Leser.", // kStringSlotDescription
"Gang", // kStringCorridor
"Computer", // kStringComputer
// 75
"ZWEIUNDVIERZIG", // kStringComputerPassword
"Instrumente", // kStringInstruments
"Hmm, sieht ziemlich kompliziert aus.", // kStringInstrumentsDescription1
"Monitor", // kStringMonitor
"Dieser Monitor sagt dir nichts.", // kStringMonitorDescription
// 80
"Bild", // kStringImage
"Herb!", // kStringGenericDescription1
"Toll!", // kStringGenericDescription2
"Genial!", // kStringGenericDescription3
"Es scheint noch nicht fertig zu sein.", // kStringGenericDescription4
// 85
"Magnete", // kStringMagnete
"Damit werden Sachen auf|dem Tisch festgehalten.", // kStringMagneteDescription
"Stift", // kStringPen
"Ein Kugelschreiber.", // kStringPenDescription
"Schrank", // kStringShelf
// 90
"Fach", // kStringCompartment
"Steckdose", // kStringSocket
"Toilette", // kStringToilet
"Pistole", // kStringPistol
"Es ist keine Munition drin.", // kStringPistolDescription
// 95
"B\201cher", // kStringBooks
"Lauter wissenschaftliche B\201cher.", // kStringBooksDescription
"Kabelrolle", // kStringSpool
"Da sind mindestens zwanzig Meter drauf.", // kStringSpoolDescription
"Buch", // kStringBook
// 100
"Unterw\204sche", // kStringUnderwear
"Ich habe keine Lust, in|der Unterw\204sche des|Commanders rumzuw\201hlen.", // kStringUnderwearDescription
"Kleider", // kStringClothes
"Krimskram", // kStringJunk
"Es ist nichts brauchbares dabei.", // kStringJunkDescription
// 105
"Ordner", // kStringFolders
"Darauf steht \"Dienstanweisungen|zur Mission Supernova\".|Es steht nichts wichtiges drin.", // kStringFoldersDescription
"Poster", // kStringPoster
"Ein Poster von \"Big Boss\".", // kStringPosterDescription1
"Ein Poster von \"Rock Desaster\".", // kStringPosterDescription2
// 110
"Box", // kStringSpeaker
"Schallplatte", // kStringRecord
"Die Platte ist von \"Big Boss\".", // kStringRecordDescription
"Schallplattenst\204nder", // kStringRecordStand
"Du hast jetzt keine Zeit, in|der Plattensammlung rumzust\224bern.", // kStringRecordStandDescription
// 115
"Plattenspieler", // kStringTurntable
"Sieht aus, als k\204me|er aus dem Museum.", // kStringTurntableDescription
"Leitung", // kStringWire
"Stecker", // kStringPlug
"Manche Leute haben schon|einen komischen Geschmack.", // kStringImageDescription1
// 120
"Zeichenger\204te", // kStringDrawingInstruments
"Auf dem Zettel sind lauter|unverst\204ndliche Skizzen und Berechnungen.|(Jedenfalls f\201r dich unverst\204ndlich.)", // kStringDrawingInstrumentsDescription
"Schachspiel", // kStringChessGame
"Es macht wohl Spa\341, an|der Decke Schach zu spielen.", // kStringChessGameDescription1
"Tennisschl\204ger", // kStringTennisRacket
// 125
"Fliegt Boris Becker auch mit?", // kStringTennisRacketDescription
"Tennisball", // kStringTennisBall
"Dein Magnetschachspiel. Schach war|schon immer deine Leidenschaft.", // kStringChessGameDescription2
"Bett", // kStringBed
"Das ist dein Bett. Toll, nicht wahr?", // kStringBedDescription
// 130
"Das ist eins deiner drei F\204cher.", // kStringCompartmentDescription
"Alben", // kStringAlbums
"Deine Briefmarkensammlung.", // kStringAlbumsDescription
"Seil", // kStringRope
"Es ist ungef\204hr 10 m lang und 4 cm dick.", // kStringRopeDescription
// 135
"Das ist dein Schrank.", // kStringShelfDescription
"Es sind Standard-Weltraum-Klamotten.", // kStringClothesDescription
"Str\201mpfe", // kStringSocks
"Es ist|\"Per Anhalter durch die Galaxis\"|von Douglas Adams.", // kStringBookHitchhiker
"Klo", // kStringBathroom
// 140
"Ein Klo mit Saugmechanismus.", // kStringBathroomDescription
"Dusche", // kStringShower
"Das ist eine Luke !!!", // kStringHatchDescription1
"Dies ist eine Luke !!!", // kStringHatchDescription2
"Helm", // kStringHelmet
// 145
"Es ist der Helm zum Raumanzug.", // kStringHelmetDescription
"Raumanzug", // kStringSuit
"Der einzige Raumanzug, den die|anderen hiergelassen haben ...", // kStringSuitDescription
"Versorgung", // kStringLifeSupport
"Es ist der Versorgungsteil zum Raumanzug.", // kStringLifeSupportDescription
// 150
"Schrott", // kStringScrap
"Da ist eine L\201sterklemme dran, die|noch ganz brauchbar aussieht.|Ich nehme sie mit.", // kStringScrapDescription1
"L\201sterklemme", // kStringTerminalStrip
"Junge, Junge! Die Explosion hat ein|ganz sch\224nes Durcheinander angerichtet.", // kStringScrapDescription2
"Reaktor", // kStringReactor
// 155
"Das war einmal der Reaktor.", // kStringReactorDescription
"D\201se", // kStringNozzle
"blauer K\201rbis", // kStringPumpkin
"Keine Ahnung, was das ist.", // kStringPumpkinDescription
"Landef\204hre", // kStringLandingModule
// 160
"Sie war eigentlich f\201r Bodenuntersuchungen|auf Arsano 3 gedacht.", // kStringLandingModuleDescription
"Sie f\201hrt nach drau\341en.", // kStringHatchDescription3
"Generator", // kStringGenerator
"Er versorgt das Raumschiff mit Strom.", // kStringGeneratorDescription
"Ein St\201ck Schrott.", // kStringScrapDescription3
// 165
"Es ist ein Sicherheitsknopf.|Er kann nur mit einem spitzen|Gegenstand gedr\201ckt werden.", // kSafetyButtonDescription
"Tastatur", // kStringKeyboard
"langes Kabel mit Stecker", // kStringGeneratorWire
"leere Kabelrolle", // kStringEmptySpool
"Keycard des Commanders", // kStringKeycard2
// 170
"Hey, das ist die Keycard des Commanders!|Er mu\341 sie bei dem \201berst\201rzten|Aufbruch verloren haben.", // kStringKeycard2Description
"Klappe", // kStringTrap
"Spannungmessger\204t", // kStringVoltmeter
"Klemme", // kStringClip
"Sie f\201hrt vom Generator zum Spannungmessger\204t.", // kStringWireDescription
// 175
"Stein", // kStringStone
"Loch", // kStringCaveOpening
"Es scheint eine H\224hle zu sein.", // kStringCaveOpeningDescription
"Hier bist du gerade hergekommen.", // kStringExitDescription
"H\224hle", // kStringCave
// 180
"Schild", // kStringSign
"Diese Schrift kannst du nicht lesen.", // kStringSignDescription
"Eingang", // kStringEntrance
"Stern", // kStringStar
"Raumschiff", // kStringSpaceshift
// 185
"Portier", // kStringPorter
"Du siehst doch selbst, wie er aussieht.", // kStringPorterDescription
"T\201r", // kStringDoor
"Kaugummi", // kStringChewingGum
"Gummib\204rchen", // kStringGummyBears
// 190
"Schokokugel", // kStringChocolateBall
"\232berraschungsei", // kStringEgg
"Lakritz", // kStringLiquorice
"Tablette", // kStringPill
"Die Plastikh\201lle zeigt einen|Mund mit einer Sprechblase. Was|darin steht, kannst du nicht lesen.", // kStringPillDescription
// 195
"Automat", // kStringVendingMachine
"Sieht aus wie ein Kaugummiautomat.", // kStringVendingMachineDescription
"Die Toiletten sind denen|auf der Erde sehr \204hnlich.", // kStringToiletDescription
"Treppe", // kStringStaircase
"M\201nzen", // kStringCoins
// 200
"Es sind seltsame|K\224pfe darauf abgebildet.", // kStringCoinsDescription
"Tablettenh\201lle", // kStringTabletPackage
"Darauf steht:\"Wenn Sie diese|Schrift jetzt lesen k\224nnen,|hat die Tablette gewirkt.\"", // kStringTabletPackageDescription
"Stuhl", // kStringChair
"Schuhe", // kStringShoes
// 205
"Wie ist der denn mit|Schuhen hier reingekommen?", // kStringShoesDescription
"Froschgesicht", // kStringFrogFace
"Gekritzel", // kStringScrible
"\"Mr Spock was here\"", // kStringScribleDescription
"Brieftasche", // kStringWallet
// 210
"Speisekarte", // kStringMenu
"\"Heute empfehlen wir:|Fonua Opra mit Ulk.\"", // kStringMenuDescription
"Tasse", // kStringCup
"Sie enth\204lt eine gr\201nliche Fl\201ssigkeit.", // kStringCupDescription
"10-Buckazoid-Schein", // kStringBill
// 215
"Nicht gerade sehr viel Geld.", // kStringBillDescription
"Keycard von Roger", // kStringKeycard3
"Anzeige", // kStringAnnouncement
"Hmm, seltsame Anzeigen.", // kStringAnnouncementDescription
"Roger W.", // kStringRoger
// 220
"Ufo", // kStringUfo
"Der Eingang scheint offen zu sein.", // kStringUfoDescription
"Tablett", // kStringTray
"Es ist irgendein Fra\341 und|etwas zu Trinken darauf.", // kStringTrayDescription
"Stange", // kStringLamp
// 225
"Es scheint eine Lampe zu sein.", // kStringLampDescription
"Augen", // kStringEyes
"Es ist nur ein Bild.", // kStringEyesDescription
"Sieht etwas anders aus als auf der Erde.", // kStringSocketDescription
"Metallblock", // kStringMetalBlock
// 230
"Er ist ziemlich schwer.", // kStringMetalBlockDescription
"Roboter", // kStringRobot
"Den hast du erledigt.", // kStringRobotDescription
"Tisch", // kStringTable
"Ein kleiner Metalltisch.", // kStringTableDescription
// 235
"Zellent\201r", // kStringCellDoor
"Hier warst du eingesperrt.", // kStringCellDoorDescription
"Laptop", // kStringLaptop
"Armbanduhr", // kStringWristwatch
"S\204ule", // kStringPillar
// 240
"Auf einem Schild an der T\201r steht \"Dr. Alab Hansi\".", // kStringDoorDescription1
"Auf einem Schild an der T\201r steht \"Saval Lun\".", // kStringDoorDescription2
"Auf einem Schild an der T\201r steht \"Prof. Dr. Ugnul Tschabb\".", // kStringDoorDescription3
"Auf einem Schild an der T\201r steht \"Alga Hurz Li\".", // kStringDoorDescription4
"Diese T\201r w\201rde ich lieber|nicht \224ffnen. Nach dem Schild zu|urteilen, ist jemand in dem Raum.", // kStringDontEnter
// 245
"Axacussaner", // kStringAxacussan
"Du m\201\341test ihn irgendwie ablenken.", // kStringAxacussanDescription
"Komisches Bild.", // kStringImageDescription2
"Karte", // kStringMastercard
"Darauf steht: \"Generalkarte\".", // kStringMastercardDescription
// 250
"Lampe", // kStringLamp2
"Seltsam!", // kStringGenericDescription5
"Geld", // kStringMoney
"Es sind 500 Xa.", // kStringMoneyDescription1
"Schlie\341fach", // kStringLocker
// 255
"Es hat ein elektronisches Zahlenschlo\341.", // kStringLockerDescription
"Brief", // kStringLetter
"W\201rfel", // kStringCube
"Sonderbar!", // kStringGenericDescription6
"Affenstark!", // kStringGenericDescription7
// 260
"Komisches Ding", // kStringStrangeThing
"Wundersam!", // kStringGenericDescription8
"Es ist ein Axacussanerkopf auf dem Bild.", // kStringImageDescription3
"Pflanze", // kStringPlant
"Figur", // kStringStatue
// 265
"Stark!", // kStringStatueDescription
"Sie ist den Pflanzen auf der Erde sehr \204hnlich.", // kStringPlantDescription
"Er funktioniert nicht.", // kStringComputerDescription
"Graffiti", // kStringGraffiti
"Seltsamer B\201roschmuck!", // kStringGraffitiDescription
// 270
"Es sind 350 Xa.", // kStringMoneyDescription2
"Dschungel", // kStringJungle
"Lauter B\204ume.", // kStringJungleDescription
"^ E#N#D#E ...########", // kStringOutro1
"# ... des ersten Teils!########", // kStringOutro2
// 275
"#########", // kStringOutro3
"^Aber:#", // kStringOutro4
"Das Abenteuer geht weiter, ...##", // kStringOutro5
"... wenn Sie sich f\201r 30,- DM registrieren lassen!##", // kStringOutro6
"(Falls Sie das nicht schon l\204ngst getan haben.)##", // kStringOutro7
// 280
"In^ Teil 2 - Der Doppelg\204nger^ erwarten Sie:##", // kStringOutro8
"Knifflige Puzzles,##", // kStringOutro9
"noch mehr Grafik und Sound,##", // kStringOutro10
"ein perfekt geplanter Museumseinbruch,##", // kStringOutro11
"das Virtual-Reality-Spiel \"Indiana Joe\"##", // kStringOutro12
// 285
"und vieles mehr!##", // kStringOutro13
"\233", // kStringOutro14
"Leitung mit Stecker", // kStringWireAndPlug
"Leitung mit L\201sterklemme", // kStringWireAndClip
"langes Kabel mit Stecker", // kStringWireAndPlug2
// 290
"Darauf steht:|\"Treffpunkt Galactica\".", // kStringSignDescription2
"M\201nze", // kStringCoin
"Darauf steht:|\"Zutritt nur f\201r Personal\".", // kStringDoorDescription5
"Darauf steht:|\"Toilette\".", // kStringDoorDescription6
"Es ist die Keycard des Commanders.", // kStringKeycard2Description2
// 295
"Kabelrolle mit L\201sterklemme", // kSringSpoolAndClip
"Zwei Tage nach dem Start|im Cockpit der \"Supernova\" ...", // kStringIntroCutscene1
"Entferung von der Sonne: 1 500 000 km.|Gehen Sie auf 8000 hpm, Captain!", // kStringIntroCutscene2
"Ok, Sir.", // kStringIntroCutscene3
"Geschwindigkeit:", // kStringIntroCutscene4
// 300
"Zweitausend hpm", // kStringIntroCutscene5
"Dreitausend", // kStringIntroCutscene6
"Viertausend", // kStringIntroCutscene7
"F\201nftausend", // kStringIntroCutscene8
"Sechstausend", // kStringIntroCutscene9
// 305
"Siebentausend", // kStringIntroCutscene10
"Achttau...", // kStringIntroCutscene11
"Was war das?", // kStringIntroCutscene12
"Keine Ahnung, Sir.", // kStringIntroCutscene13
"Ingenieur an Commander, bitte kommen!", // kStringIntroCutscene14
// 310
"Was ist los?", // kStringIntroCutscene15
"Wir haben einen Druckabfall im Hauptantriebssystem, Sir.|Einen Moment, ich schaue sofort nach, woran es liegt.", // kStringIntroCutscene16
"Schei\341e, der Ionenantrieb ist explodiert!|Die Teile sind \201ber den ganzen|Maschinenraum verstreut.", // kStringIntroCutscene17
"Ach, du meine G\201te!|Gibt es irgendeine M\224glichkeit,|den Schaden schnell zu beheben?", // kStringIntroCutscene18
"Nein, Sir. Es sieht schlecht aus.", // kStringIntroCutscene19
// 315
"Hmm, die Erde zu alarmieren, w\201rde zu lange dauern.", // kStringIntroCutscene20
"Ich darf kein Risiko eingehen.|Captain, geben Sie sofort Alarm!", // kStringIntroCutscene21
"Commander an alle! Achtung, Achtung!|Begeben Sie sich sofort zum Notraumschiff!", // kStringIntroCutscene22
"Ich wiederhole:|Begeben Sie sich sofort zum Notraumschiff!", // kStringIntroCutscene23
"Captain, bereiten Sie alles f\201r den Start vor!|Wir m\201ssen zur\201ck zur Erde!", // kStringIntroCutscene24
// 320
"Eine Stunde sp\204ter ...", // kStringIntroCutscene25
"Die Besatzung hat die \"Supernova\" verlassen.", // kStringIntroCutscene26
"Das Schiff wird zwar in acht Jahren sein Ziel|erreichen, allerdings ohne Mannschaft.", // kStringIntroCutscene27
"Das ist das kl\204gliche Ende|der Mission Supernova.", // kStringIntroCutscene28
"Sie k\224nnen jetzt ihren Computer ausschalten.", // kStringIntroCutscene29
// 325
"Halt!", // kStringIntroCutscene30
"Warten Sie!", // kStringIntroCutscene31
"Es regt sich etwas im Schiff.", // kStringIntroCutscene32
"Uuuuaaaahhhhh", // kStringIntroCutscene33
"Huch, ich bin ja gefesselt!|Wo bin ich?", // kStringIntroCutscene34
// 330
"Ach so, das sind ja die Sicherheitsgurte.|Ich arbeite ja jetzt in diesem Raumschiff hier.", // kStringIntroCutscene35
"Was? Schon zwei Uhr! Wieso|hat mich denn noch keiner|aus dem Bett geschmissen?", // kStringIntroCutscene36
"Ich werde mal nachsehen.", // kStringIntroCutscene37
"Autsch!", // kStringIntroCutscene38
"Schei\341etagenbett!", // kStringIntroCutscene39
// 335
"Erst mal den Lichtschalter finden.", // kStringIntroCutscene40
"Hmm, gar nicht so einfach|bei Schwerelosigkeit.", // kStringIntroCutscene41
"Ah, hier ist er.", // kStringIntroCutscene42
"In der K\201che warst du schon|oft genug, im Moment hast|du keinen Appetit.", // kStringShipHall1
"Flugziel erreicht", // kStringShipSleepCabin1
// 340
"Energie ersch\224pft", // kStringShipSleepCabin2
"Tiefschlafprozess abgebrochen", // kStringShipSleepCabin3
"Schlafdauer in Tagen:", // kStringShipSleepCabin4
"Bitte legen Sie sich in die angezeigte Schlafkammer.", // kStringShipSleepCabin5
"Bitte Passwort eingeben:", // kStringShipSleepCabin6
// 345
"Schlafdauer in Tagen:", // kStringShipSleepCabin7
"Bitte legen Sie sich in die angezeigte Schlafkammer.", // kStringShipSleepCabin8
"Falsches Passwort", // kStringShipSleepCabin9
"Es w\201rde wenig bringen,|sich in eine Schlafkammer zu legen,|die nicht eingeschaltet ist.", // kStringShipSleepCabin10
"Dazu mu\341t du erst den Raumanzug ausziehen.", // kStringShipSleepCabin11
// 350
"Was war das?", // kStringShipSleepCabin12
"Achtung", // kStringShipSleepCabin13
"Du wachst mit brummendem Sch\204del auf|und merkst, da\341 du nur getr\204umt hast.", // kStringShipSleepCabin14
"Beim Aufprall des Raumschiffs|mu\341t du mit dem Kopf aufgeschlagen|und bewu\341tlos geworden sein.", // kStringShipSleepCabin15
"Was steht dir jetzt wohl wirklich bevor?", // kStringShipSleepCabin16
// 355
"Geschwindigkeit: ", // kStringShipCockpit1
"8000 hpm", // kStringShipCockpit2
"0 hpm", // kStringShipCockpit3
"Ziel: Arsano 3", // kStringShipCockpit4
"Entfernung: ", // kStringShipCockpit5
// 360
" Lichtjahre", // kStringShipCockpit6
"Dauer der Reise bei momentaner Geschwindigkeit:", // kStringShipCockpit7
" Tage", // kStringShipCockpit8
"Vergi\341 nicht, du bist nur der|Schiffskoch und hast keine Ahnung,|wie man ein Raumschiff fliegt.", // kStringShipCockpit9
"Achtung: Triebwerke funktionsunf\204hig", // kStringShipCockpit10
// 365
"Energievorrat ersch\224pft", // kStringShipCockpit11
"Notstromversorgung aktiv", // kStringShipCockpit12
"Was?! Keiner im Cockpit!|Die sind wohl verr\201ckt!", // kStringShipCockpit13
"Du hast die Platte schon aufgelegt.", // kStringShipCabinL3_1
"Es ist doch gar keine Platte aufgelegt.", // kStringShipCabinL3_2
// 370
"Die Platte scheint einen Sprung zu haben.", // kStringShipCabinL3_3
"Schneid doch besser ein|l\204ngeres St\201ck Kabel ab!", // kStringShipCabinL3_4
"Das ist befestigt.", // kStringShipCabinL3_5
"Zu niedriger Luftdruck soll ungesund sein.", // kStringShipAirlock1
"Er zeigt Null an.", // kStringShipAirlock2
// 375
"Er zeigt Normaldruck an.", // kStringShipAirlock3
"Komisch, es ist nur|noch ein Raumanzug da.", // kStringShipAirlock4
"Du mu\341t erst hingehen.", // kStringShipHold1
"Das Kabel ist im Weg.", // kStringCable1
"Das Kabel ist schon ganz|richtig an dieser Stelle.", // kStringCable2
// 380
"Womit denn?", // kStringCable3
"Die Leitung ist zu kurz.", // kStringCable4
"Was ist denn das f\201r ein Chaos?|Und au\341erdem fehlt das Notraumschiff!|Jetzt wird mir einiges klar.|Die anderen sind gefl\201chtet,|und ich habe es verpennt.", // kStringShipHold2
"Es ist nicht spitz genug.", // kStringShipHold3
"Du wirst aus den Anzeigen nicht schlau.", // kStringShipHold4
// 385
"La\341 lieber die Finger davon!", // kStringShipHold5
"An dem Kabel ist doch gar kein Stecker.", // kStringShipHold6
"Du solltest die Luke vielleicht erst \224ffnen.", // kStringShipHold7
"Das Seil ist im Weg.", // kStringShipHold8
"Das ist geschlossen.", // kStringShipHold9
// 390
"Das geht nicht.|Die Luke ist mindestens|5 Meter \201ber dem Boden.", // kStringShipHold10
"Was n\201tzt dir der Anschlu\341|ohne eine Stromquelle?!", // kStringShipHold11
"Die Spannung ist auf Null abgesunken.", // kStringShipHold12
"Es zeigt volle Spannung an.", // kStringShipHold13
"Du mu\341t die Luke erst \224ffnen.", // kStringShipHold14
// 395
"Das Seil ist hier schon ganz richtig.", // kStringShipHold15
"Das Kabel ist zu kurz.", // kStringShipHold16
"Die Raumschiffe sind alle verschlossen.", // kStringArsanoMeetup1
"Unsinn!", // kStringArsanoMeetup2
"Komisch! Auf einmal kannst du|das Schild lesen! Darauf steht:|\"Treffpunkt Galactica\".", // kStringArsanoMeetup3
// 400
"Durch deinen Helm kannst|du nicht sprechen.", // kStringArsanoEntrance1
"Wo soll ich die Schuhe ablegen?", // kStringArsanoEntrance2
"Was, das wissen Sie nicht?", // kStringArsanoEntrance3
"Sie befinden sich im Restaurant|\"Treffpunkt Galactica\".", // kStringArsanoEntrance4
"Wir sind bei den interessantesten|Ereignissen in der Galaxis|immer zur Stelle.", // kStringArsanoEntrance5
// 405
"Wenn Sie meinen.", // kStringArsanoEntrance6
"In der Toilette gibt es|Schlie\341f\204cher f\201r Schuhe.", // kStringArsanoEntrance7
"Wenn Sie das Lokal betreten|wollen, m\201ssen Sie erst|ihre Schuhe ausziehen.", // kStringArsanoEntrance8
"Wollen Sie, da\341 ich Sie rau\341schmei\341e?", // kStringArsanoEntrance9
"Hhius otgfh Dgfdrkjlh Fokj gf.", // kStringArsanoEntrance10
// 410
"Halt!", // kStringArsanoEntrance11
"Uhwdejkt!", // kStringArsanoEntrance12
"Sie m\201ssen erst ihre Schuhe ausziehen, Sie Trottel!", // kStringArsanoEntrance13
"Was f\204llt ihnen ein!|Sie k\224nnen doch ein Lokal|nicht mit Schuhen betreten!", // kStringArsanoEntrance14
"Fragen Sie nicht so doof!", // kStringArsanoEntrance15
// 415
"Das w\201rde ich an ihrer|Stelle nicht versuchen!", // kStringArsanoEntrance16
"Du ziehst deine Schuhe|aus und legst sie in|eins der Schlie\341f\204cher.", // kStringArsanoEntrance17
"Du ziehst deine Schuhe wieder an.", // kStringArsanoEntrance18
"Du durchsuchst die Klos nach|anderen brauchbaren Sachen,|findest aber nichts.", // kStringArsanoEntrance19
"Bevor du aufs Klo gehst,|solltest du besser deinen|Raumanzug ausziehen.", // kStringArsanoEntrance20
// 420
"Du gehst seit sieben Jahren das|erste Mal wieder aufs Klo!", // kStringArsanoEntrance21
"In einem der Schlie\341f\204cher,|die sich auch im Raum befinden,|findest du einige M\201nzen.", // kStringArsanoEntrance22
"Mach doch zuerst das Fach leer!", // kStringArsanoEntrance23
"Komisch! Auf einmal kannst du|das Schild lesen! Darauf steht:|\"Zutritt nur f\201r Personal\".", // kStringArsanoEntrance24
"Komisch! Auf einmal kannst|du das Schild lesen!|Darauf steht:\"Toilette\".", // kStringArsanoEntrance25
// 425
"Du ziehst den Raumanzug wieder an.", // kStringArsanoEntrance26
"Nicht so gewaltt\204tig!", // kStringArsanoEntrance27
"Wo bin ich hier?", // kStringArsanoDialog1
"Sch\224nes Wetter heute, nicht wahr?", // kStringArsanoDialog2
"W\201rden Sie mich bitte durchlassen.", // kStringArsanoDialog3
// 430
"Hey Alter, la\341 mich durch!", // kStringArsanoDialog4
"Was haben Sie gesagt?", // kStringArsanoDialog5
"Sprechen Sie bitte etwas deutlicher!", // kStringArsanoDialog6
"Wieso das denn nicht?", // kStringArsanoDialog7
"Wo soll ich die Schuhe ablegen?", // kStringArsanoDialog8
// 435
"Schwachsinn! Ich gehe jetzt nach oben!", // kStringArsanoDialog9
"K\224nnten Sie mir ein Gericht empfehlen?", // kStringDialogArsanoRoger1
"Wie lange dauert es denn noch bis zur Supernova?", // kStringDialogArsanoRoger2
"Sie kommen mir irgendwie bekannt vor.", // kStringDialogArsanoRoger3
"Was wollen Sie von mir?", // kStringDialogArsanoMeetup3_1
// 440
"Hilfe!!", // kStringDialogArsanoMeetup3_2
"Warum sprechen Sie meine Sprache?", // kStringDialogArsanoMeetup3_3
"Ja, ich bin einverstanden.", // kStringDialogArsanoMeetup3_4
"Nein, lieber bleibe ich hier, als mit Ihnen zu fliegen.", // kStringDialogArsanoMeetup3_5
"Darf ich hier Platz nehmen?", // kStringArsanoRoger1
// 445
"Klar!", // kStringArsanoRoger2
"Hey, Witzkeks, la\341 die Brieftasche da liegen!", // kStringArsanoRoger3
"Das ist nicht deine.", // kStringArsanoRoger4
"Roger ist im Moment nicht ansprechbar.", // kStringArsanoRoger5
"Bestellen Sie lieber nichts!", // kStringArsanoRoger6
// 450
"Ich habe vor zwei Stunden mein Essen|bestellt und immer noch nichts bekommen.", // kStringArsanoRoger7
"Noch mindestens zwei Stunden.", // kStringArsanoRoger8
"Haben Sie keine Idee, womit wir uns|bis dahin die Zeit vertreiben k\224nnen?", // kStringArsanoRoger9
"Hmm ... im Moment f\204llt mir nichts ein, aber vielleicht|hat der Spieler des Adventures ja eine Idee.", // kStringArsanoRoger10
"Nein, Sie m\201ssen sich irren.|Ich kenne Sie jedenfalls nicht.", // kStringArsanoRoger11
// 455
"Aber ihre Kleidung habe ich irgendwo schon mal gesehen.", // kStringArsanoRoger12
"Ja? Komisch.", // kStringArsanoRoger13
"Jetzt wei\341 ich's. Sie sind Roger W. !", // kStringArsanoRoger14
"Pssst, nicht so laut, sonst will|gleich jeder ein Autogramm von mir.", // kStringArsanoRoger15
"Ich habe extra eine Maske auf, damit|ich nicht von jedem angelabert werde.", // kStringArsanoRoger16
// 460
"\216h ... ach so.", // kStringArsanoRoger17
"Wann kommt denn das n\204chste SQ-Abenteuer raus?", // kStringArsanoRoger18
"SQ 127 m\201\341te in einem Monat erscheinen.", // kStringArsanoRoger19
"Was, Teil 127 ??", // kStringArsanoRoger20
"Bei uns ist gerade Teil 8 erschienen.", // kStringArsanoRoger21
// 465
"Hmm ... von welchem Planeten sind Sie denn?", // kStringArsanoRoger22
"Von der Erde.", // kStringArsanoRoger23
"Erde? Nie geh\224rt.", // kStringArsanoRoger24
"Wahrscheinlich irgendein Kaff, wo Neuerungen|erst hundert Jahre sp\204ter hingelangen.", // kStringArsanoRoger25
"\216h ... kann sein.", // kStringArsanoRoger26
// 470
"Aber eins m\201ssen Sie mir erkl\204ren!", // kStringArsanoRoger27
"Wieso sehen Sie mir so verdammt \204hnlich, wenn|Sie nicht von Xenon stammen, wie ich?", // kStringArsanoRoger28
"Keine Ahnung. Bis jetzt dachte ich immer, Sie w\204ren ein|von Programmierern auf der Erde erfundenes Computersprite.", // kStringArsanoRoger29
"Was? Lachhaft!", // kStringArsanoRoger30
"Wie erkl\204ren Sie sich dann,|da\341 ich ihnen gegen\201bersitze?", // kStringArsanoRoger31
// 475
"Ja, das ist in der Tat seltsam.", // kStringArsanoRoger32
"Halt, jetzt wei\341 ich es. Sie sind von der Konkurrenz,|von \"Georgefilm Games\" und wollen mich verunsichern.", // kStringArsanoRoger33
"Nein, ich bin nur ein Ahnungsloser Koch von der Erde.", // kStringArsanoRoger34
"Na gut, ich glaube Ihnen. Lassen wir jetzt|dieses Thema, langsam wird es mir zu bunt!", // kStringArsanoRoger35
"Eine Partie Schach! Das ist eine gute Idee.", // kStringArsanoRoger36
// 480
"Schach? Was ist das denn?", // kStringArsanoRoger37
"Schach ist ein interessantes Spiel.|Ich werde es Ihnen erkl\204ren.", // kStringArsanoRoger38
"Knapp zwei Stunden sp\204ter ...", // kStringArsanoRoger39
"Roger W. steht kurz vor dem Schachmatt|und gr\201belt nach einem Ausweg.", // kStringArsanoRoger40
"Du tippst auf den Tasten herum,|aber es passiert nichts.", // kStringArsanoGlider1
// 485
"Alle Raumschiffe haben|den Planeten verlassen.", // kStringArsanoMeetup2_1
"Alle Raumschiffe haben den Planeten|verlassen, bis auf eins ...", // kStringArsanoMeetup2_2
"Was wollen Sie denn schon wieder?", // kStringArsanoMeetup2_3
"Nein.", // kStringArsanoMeetup2_4
"Haben Sie zuf\204llig meine Brieftasche gesehen?|Ich mu\341 Sie irgendwo verloren haben.", // kStringArsanoMeetup2_5
// 490
"Ohne die Brieftasche kann ich nicht|starten, weil meine Keycard darin ist.", // kStringArsanoMeetup2_6
"Oh! Vielen Dank.", // kStringArsanoMeetup2_7
"Wo ist denn Ihr Raumschiff?|Soll ich Sie ein St\201ck mitnehmen?", // kStringArsanoMeetup2_8
"Wo wollen Sie denn hin?", // kStringArsanoMeetup2_9
"Ok, steigen Sie ein!", // kStringArsanoMeetup2_10
// 495
"Wie Sie wollen.", // kStringArsanoMeetup2_11
"Huch, du lebst ja noch!", // kStringArsanoMeetup2_12
"Das w\201rde ich jetzt nicht tun, schlie\341lich|steht Roger W. neben seinem Schiff.", // kStringArsanoMeetup2_13
"Ich glaube, er wacht auf.", // kStringArsanoMeetup3_1
"Ja, sieht so aus.", // kStringArsanoMeetup3_2
// 500
"Sie befinden sich im Raumschiff \"Dexxa\".", // kStringArsanoMeetup3_3
"Wir kommen vom Planeten Axacuss und|sind aus dem gleichen Grund hier wie Sie,|n\204mlich zur Erforschung der Supernova.", // kStringArsanoMeetup3_4
"Sie k\224nnen beruhigt sein, wir wollen Ihnen nur helfen.", // kStringArsanoMeetup3_5
"Und wieso hat der Typ im Raumanzug|eben auf mich geschossen?", // kStringArsanoMeetup3_6
"Das war eine Schreckreaktion.", // kStringArsanoMeetup3_7
// 505
"Schlie\341lich ist es f\201r uns das erste Mal,|da\341 wir auf eine fremde Intelligenz treffen.", // kStringArsanoMeetup3_8
"Wie wir festgestellt haben, ist|Ihr Raumschiff v\224llig zerst\224rt.", // kStringArsanoMeetup3_9
"Wahrscheinlich k\224nnen Sie nicht|mehr auf ihren Heimatplaneten zur\201ck.", // kStringArsanoMeetup3_10
"Wir bieten Ihnen an, Sie|mit nach Axacuss zu nehmen.", // kStringArsanoMeetup3_11
"Sind Sie sich da wirklich sicher?", // kStringArsanoMeetup3_12
// 510
"Wenn ich es mir genau \201berlege,|fliege ich doch lieber mit.", // kStringArsanoMeetup3_13
"Gut, wir nehmen Sie unter der|Bedingung mit, da\341 wir Sie jetzt|sofort in Tiefschlaf versetzen d\201rfen.", // kStringArsanoMeetup3_14
"Diese Art des Reisens ist Ihnen|ja scheinbar nicht unbekannt.", // kStringArsanoMeetup3_15
"Sie werden in vier Jahren nach der|Landung der \"Dexxa\" wieder aufgeweckt.", // kStringArsanoMeetup3_16
"Sind Sie damit einverstanden?", // kStringArsanoMeetup3_17
// 515
"Gut, haben Sie noch irgendwelche Fragen?", // kStringArsanoMeetup3_18
"Keine Panik!", // kStringArsanoMeetup3_19
"Wir tun Ihnen nichts.", // kStringArsanoMeetup3_20
"Wir sprechen nicht ihre Sprache,|sondern Sie sprechen unsere.", // kStringArsanoMeetup3_21
"Nach einer Gehirnanalyse konnten|wir Ihr Gehirn an unsere Sprache anpassen.", // kStringArsanoMeetup3_22
// 520
"Was? Sie haben in mein Gehirn eingegriffen?", // kStringArsanoMeetup3_23
"Keine Angst, wir haben sonst nichts ver\204ndert.", // kStringArsanoMeetup3_24
"Ohne diesen Eingriff w\204ren|Sie verloren gewesen.", // kStringArsanoMeetup3_25
"Ich habe keine weiteren Fragen mehr.", // kStringArsanoMeetup3_26
"Gut, dann versetzen wir Sie jetzt in Tiefschlaf.", // kStringArsanoMeetup3_27
// 525
"Gute Nacht!", // kStringArsanoMeetup3_28
"Du wachst auf und findest dich in|einem geschlossenen Raum wieder.", // kStringAxacussCell_1
"Du dr\201ckst den Knopf,|aber nichts passiert.", // kStringAxacussCell_2
"Das ist befestigt.", // kStringAxacussCell_3
"Bei deinem Fluchtversuch hat|dich der Roboter erschossen.", // kStringAxacussCell_4
// 530
"Du i\341t etwas, aber|es schmeckt scheu\341lich.", // kStringAxacussCell_5
"Ok.", // kStringOk
"Ach, Ihnen geh\224rt die. Ich habe sie eben im Sand gefunden.", // kStringDialogArsanoMeetup2_1
"Nein, tut mir leid.", // kStringDialogArsanoMeetup2_2
"Nein, danke. Ich bleibe lieber hier.", // kStringDialogArsanoMeetup2_3
// 535
"Ja, das w\204re gut.", // kStringDialogArsanoMeetup2_4
"Zur Erde.", // kStringDialogArsanoMeetup2_5
"Zum Pr\204sident der Galaxis.", // kStringDialogArsanoMeetup2_6
"Nach Xenon.", // kStringDialogArsanoMeetup2_7
"Mir egal, setzen Sie mich irgendwo ab!", // kStringDialogArsanoMeetup2_8
// 540
"Ich habe gerade Ihre Brieftasche gefunden!", // kStringDialogArsanoMeetup2_9
"Sie lag da dr\201ben hinter einem Felsen.", // kStringDialogArsanoMeetup2_10
"Ich wollte nur wissen, ob Sie die Brieftasche wiederhaben.", // kStringDialogArsanoMeetup2_11
"\216h ... nein, mein Name ist M\201ller.", // kStringDialogAxacussCorridor5_1
"Oh, ich habe mich im Gang vertan.", // kStringDialogAxacussCorridor5_2
// 545
"W\201rden Sie mich bitte zum Fahrstuhl lassen?", // kStringDialogAxacussCorridor5_3
"Ich gehe wieder.", // kStringDialogAxacussCorridor5_4
"Dann gehe ich eben wieder.", // kStringDialogAxacussCorridor5_5
"Ach, halten Sie's Maul, ich gehe trotzdem!", // kStringDialogAxacussCorridor5_6
"Wenn Sie mich durchlassen gebe ich Ihnen %d Xa.", // kStringDialogAxacussCorridor5_7
// 550
"Hallo!", // kStringDialogX1
"Guten Tag!", // kStringDialogX2
"Ich bin's, Horst Hummel.", // kStringDialogX3
"Sie schon wieder?", // kStringAxacussCorridor5_1
"Halt! Sie sind doch dieser Hummel.|Bleiben Sie sofort stehen!", // kStringAxacussCorridor5_2
// 555
"Sehr witzig!", // kStringAxacussCorridor5_3
"Kann auch sein, auf jeden Fall|sind Sie der Nicht-Axacussaner.", // kStringAxacussCorridor5_4
"Nein!", // kStringAxacussCorridor5_5
"Das m\201\341te schon ein bi\341chen mehr sein.", // kStringAxacussCorridor5_6
"Ok, dann machen Sie da\341 Sie wegkommen!", // kStringAxacussCorridor5_7
// 560
"Du stellst dich hinter die S\204ule.", // kStringAxacussBcorridor_1
"Welche Zahlenkombination willst|du eingeben?", // kStringAxacussOffice1_1
"Hmm, das haut nicht ganz hin,|aber irgendwie mu\341 die Zahl|mit dem Code zusammenh\204ngen.", // kStringAxacussOffice1_2
"Das war die falsche Kombination.", // kStringAxacussOffice1_3
"Streng geheim", // kStringAxacussOffice1_4
// 565
"418-98", // kStringAxacussOffice1_5
"Sehr geehrter Dr. Hansi,", // kStringAxacussOffice1_6
"Ich mu\341 Ihren Roboterexperten ein Lob aussprechen. Die", // kStringAxacussOffice1_7
"Imitation von Horst Hummel ist perfekt gelungen, wie ich", // kStringAxacussOffice1_8
"heute bei der \232bertragung des Interviews feststellen", // kStringAxacussOffice1_9
// 570
"konnte. Dem Aufschwung Ihrer Firma durch die Werbe-", // kStringAxacussOffice1_10
"kampagne mit dem falschen Horst Hummel d\201rfte ja jetzt", // kStringAxacussOffice1_11
"nichts mehr im Wege stehen.", // kStringAxacussOffice1_12
"PS: Herzlichen zum Geburtstag!", // kStringAxacussOffice1_13
"Hochachtungsvoll", // kStringAxacussOffice1_14
// 575
"Commander Sumoti", // kStringAxacussOffice1_15
"Nicht zu fassen!", // kStringAxacussOffice1_16
"Hey, hinter dem Bild ist Geld|versteckt. Ich nehme es mit.", // kStringAxacussOffice3_1
"Jetzt verschwinden Sie endlich!", // kStringAxacussElevator_1
"Huch, ich habe mich vertan.", // kStringAxacussElevator_2
// 580
"Nachdem du zwei Stunden im|Dschungel herumgeirrt bist,|findest du ein Geb\204ude.", // kStringAxacussElevator_3
"Du h\204ttest besser vorher|den Stecker rausgezogen.", // kStringShock
"Der Axacussaner hat dich erwischt.", // kStringShot
"Das ist schon geschlossen.", // kStringCloseLocker_1
"Irgendwie ist ein Raumhelm|beim Essen unpraktisch.", // kStringIsHelmetOff_1
// 585
"Schmeckt ganz gut.", // kStringGenericInteract_1
"Da war irgendetwas drin,|aber jetzt hast du es|mit runtergeschluckt.", // kStringGenericInteract_2
"Du hast es doch schon ge\224ffnet.", // kStringGenericInteract_3
"In dem Ei ist eine Tablette|in einer Plastikh\201lle.", // kStringGenericInteract_4
"Du i\341t die Tablette und merkst,|da\341 sich irgendetwas ver\204ndert hat.", // kStringGenericInteract_5
// 590
"Komisch! Auf einmal kannst du die Schrift lesen!|Darauf steht:\"Wenn Sie diese Schrift jetzt|lesen k\224nnen, hat die Tablette gewirkt.\"", // kStringGenericInteract_6
"Das mu\341t du erst nehmen.", // kStringGenericInteract_7
"Sie ist leer.", // kStringGenericInteract_8
"Du findest 10 Buckazoids und eine Keycard.", // kStringGenericInteract_9
"Es ist eine Art elektronische Zeitung.", // kStringGenericInteract_10
// 595
"Halt, hier ist ein interessanter Artikel.", // kStringGenericInteract_11
"Hmm, irgendwie komme|ich mir verarscht vor.", // kStringGenericInteract_12
"Es ist eine Uhr mit extra|lautem Wecker. Sie hat einen|Knopf zum Verstellen der Alarmzeit.|Uhrzeit: %s Alarmzeit: %s", // kStringGenericInteract_13
"Neue Alarmzeit (hh:mm) :", // kStringGenericInteract_14
"Die Luft hier ist atembar,|du ziehst den Anzug aus.", // kStringGenericInteract_15
// 600
"Hier drinnen brauchtst du deinen Anzug nicht.", // kStringGenericInteract_16
"Du mu\341t erst den Helm abnehmen.", // kStringGenericInteract_17
"Du mu\341t erst den Versorgungsteil abnehmen.", // kStringGenericInteract_18
"Du ziehst den Raumanzug aus.", // kStringGenericInteract_19
"Du ziehst den Raumanzug an.", // kStringGenericInteract_20
// 605
"Die Luft hier ist atembar,|du ziehst den Anzug aus.", // kStringGenericInteract_21
"Hier drinnen brauchtst du deinen Anzug nicht.", // kStringGenericInteract_22
"Den Helm h\204ttest du|besser angelassen!", // kStringGenericInteract_23
"Du ziehst den Helm ab.", // kStringGenericInteract_24
"Du ziehst den Helm auf.", // kStringGenericInteract_25
// 610
"Du mu\341t erst den Anzug anziehen.", // kStringGenericInteract_26
"Den Versorgungsteil h\204ttest du|besser nicht abgenommen!", // kStringGenericInteract_27
"Du nimmst den Versorgungsteil ab.", // kStringGenericInteract_28
"Du ziehst den Versorgungsteil an.", // kStringGenericInteract_29
"Die Leitung ist hier unn\201tz.", // kStringGenericInteract_30
// 615
"Stark, das ist ja die Fortsetzung zum \"Anhalter\":|\"Das Restaurant am Ende des Universums\".", // kStringGenericInteract_31
"Moment mal, es ist ein Lesezeichen drin,|auf dem \"Zweiundvierzig\" steht.", // kStringGenericInteract_32
"Das tr\204gst du doch bei dir.", // kStringGenericInteract_33
"Du bist doch schon da.", // kStringGenericInteract_34
"Das hast du doch schon.", // kStringGenericInteract_35
// 620
"Das brauchst du nicht.", // kStringGenericInteract_36
"Das kannst du nicht nehmen.", // kStringGenericInteract_37
"Das l\204\341t sich nicht \224ffnen.", // kStringGenericInteract_38
"Das ist schon offen.", // kStringGenericInteract_39
"Das ist verschlossen.", // kStringGenericInteract_40
// 625
"Das l\204\341t sich nicht schlie\341en.", // kStringGenericInteract_41
"Behalt es lieber!", // kStringGenericInteract_42
"Das geht nicht.", // kStringGenericInteract_43
"Du hast das komische Gef\201hl,|da\341 drau\341en etwas passiert,|und eilst zum Restaurant.", // kStringSupernova1
"Da! Die Supernova!", // kStringSupernova2
// 630
"Zwei Minuten sp\204ter ...", // kStringSupernova3
"Hey, was machen Sie in meinem Raumschiff?!", // kStringSupernova4
"Geben Sie mir sofort meine Brieftasche wieder!", // kStringSupernova5
"Versuchen Sie das ja nicht nochmal!", // kStringSupernova6
"Und jetzt raus mit Ihnen!", // kStringSupernova7
// 635
"Zehn Minuten sp\204ter ...", // kStringSupernova8
"Was war das f\201r ein Ger\204usch?", // kStringGuardNoticed1
"Ich werde mal nachsehen.", // kStringGuardNoticed2
"Guten Tag, hier ist Horst Hummel.", // kStringTelomat1
"Hier ist %s. K\224nnen Sie mal gerade kommen?", // kStringTelomat2
// 640
"Es ist sehr wichtig.", // kStringTelomat3
"Vom Mars.", // kStringTelomat4
"Vom Klo.", // kStringTelomat5
"Das werde ich kaum erz\204hlen.", // kStringTelomat6
"1 B\201romanager", // kStringTelomat7
// 645
"2 Telomat", // kStringTelomat8
"3 ProText", // kStringTelomat9
"4 Calculata", // kStringTelomat10
"Bitte w\204hlen", // kStringTelomat11
"Geben Sie den gew\201nschten Namen ein:", // kStringTelomat12
// 650
"(Vor- und Nachname)", // kStringTelomat13
"Name unbekannt", // kStringTelomat14
"Verbindung unm\224glich", // kStringTelomat15
"Verbindung wird hergestellt", // kStringTelomat16
"%s am Apparat.", // kStringTelomat17
// 655
"Huch, Sie h\224ren sich aber|nicht gut an. Ich komme sofort.", // kStringTelomat18
"Horst Hummel! Von wo rufen Sie an?", // kStringTelomat19
"Hmm, keine Antwort.", // kStringTelomat20
"Passwort:", // kStringTelomat21
"Deine Armbanduhr piepst,|die Alarmzeit ist erreicht.", // kStringAlarm
NULL
};
const char *gameText2[] = {
// 0
"Gehe", //Go
"Schau", //Look
"Nimm", //Take
"\231ffne", //Open
"Schlie\341e", //Close
// 5
"Dr\201cke", //Push
"Ziehe", //Pull
"Benutze", //Use
"Rede", //Talk
"Gib", //Give
// 10
"Gehe zu ", //Go to
"Schau ", //Look at
"Nimm ", //Take
"\231ffne ", //Open
"Schlie\341e ", //Close
// 15
"Dr\201cke ", //Push
"Ziehe ", //Pull
"Benutze ", //Use
"Rede mit ", //Talk to
"Gib ", //Give
// 20
" an ", // to
" mit ", // with
"Es ist nichts Besonderes daran.", //There's nothing special about it.
"|", //Dialog separator
"Gespr\204ch beenden", //End of conversation
// 25
" F1 Hilfe", // kStringHelpOverview1
" F2 Anleitung", // kStringHelpOverview2
" F3 Programminformationen", //kStringHelpOverview3
" F4 Textgeschwindigkeit", //kStringHelpOverview4
" F5 Laden/Speichern", // kStringHelpOverview5
// 30
" ESC Vorspann \201berspringen", // kStringHelpOverview6
"Alt X Spiel beenden", // kStringHelpOverview7
"Textgeschwindigkeit:", //Text speed:
"Spiel abbrechen?", //Leave game?
"Ja", //Yes
// 35
"Nein", //No
"Laden", //Load
"Speichern", //Save
"Zur\201ck", //Back
"Neustart", //Restart
// 40
"Schreibfehler", //write error
"Das tr\204gst du doch bei dir.", //You already carry this.
"Du bist doch schon da.", //You are already there.
"Das ist geschlossen.", //This is closed.
"Das hast du doch schon.", //You already have that.
// 45
"Das brauchst du nicht.", //You don't need that.
"Das kannst du nicht nehmen.", //You can't take that.
"Das l\204\341t sich nicht \224ffnen.", //This cannot be opened.
"Das ist schon offen.", //This is already opened.
"Das ist verschlossen.", //This is locked.
// 50
"Das l\204\341t sich nicht schlie\341en.", //This cannot be closed.
"Das ist schon geschlossen.", //This is already closed.
"Behalt es lieber!", //Better keep it!
"Das geht nicht.", //You can't do that.
"^(C) 1994 Thomas und Steffen Dingel#", //^(C) 1994 Thomas and Steffen Dingel#
// 55
"Story und Grafik:^ Thomas Dingel#", //Story and Graphics:^ Thomas Dingel#
"Programmierung:^ Steffen Dingel#", //Programming:^ Steffen Dingel#
"Musik:^ Bernd Hoffmann#", //Music:^ Bernd Hoffmann#
"Getestet von ...#", //Tested by ...#
"^Das war's.#", //^That's it.#
// 60
"^Schlu\341!#", //^Over!#
"^Ende!#", //^End!#
"^Aus!#", //^Done!#
"^Tsch\201\341!#", //^Bye!#
"Oh!", //Oh!
// 65
"Nicht schlecht!", //Not bad!
"Supersound!", //Supersound!
"Klasse!", //Great!
"Nicht zu fassen!", //I can't believe it!
"Super, ey!", //Dope, yo!
// 70
"Fantastisch!", //Fantastic!
"Umwerfend!", //Stunning!
"Genial!", //Brilliant!
"Spitze!", //Awesome!
"Jawoll!", //Alright!
// 75
"Hervorragend!", //Outstanding!
"Ultragut!", //Ultra-good!
"Megacool!", //Mega cool!
"Yeah!", //Yeah!
"Ein W\204chter betritt den Raum.|Du wirst verhaftet.", //A guard enters the room.|You are getting arrested.
// 80
"Die n\204chsten paar Jahre|verbringst du im Knast.", //You will spend the next|few years in jail.
"Es wird Alarm ausgel\224st.", //The alarm is about to be set off.
"Du h\224rst Schritte.", //You are hearing footsteps.
"Um das Schloss zu \224ffnen,|brauchst du einige Zeit.", //You will take some time,|to pick that lock.
"Du ger\204tst in Panik|und ziehst die Keycard|aus der T\201r.", //You are panicking|and remove the keycard|from the door.
// 85
"Du hast deinen Auftrag|noch nicht ausgef\201hrt.", //You have not completed|your task yet.
"Obwohl du die Alarmanlage noch|nicht ausgeschaltet hast,|entscheidest du dich, zu fliehen.", //Although you haven't|disabled the alarm yet,|you decide to escape.
"Du entledigst dich der Einbruchswerkzeuge|und nimmst ein Taxi zum Kulturpalast.", //You get rid of your burglar tools|and take a cab to the Palace of Culture.
"Diese T\201r brauchst|du nicht zu \224ffnen.", //You don't need|to open this door.
"Uff, es hat geklappt!", //Phew, it worked!
// 90
"Zur\201ck im Quartier der Gangster ...", //Back in the gangsters' hideout ...
"Das lief ja wie am Schn\201rchen!", //Everything went like clockwork!
"Hier, dein Anteil von 30000 Xa.", //Here, your share of 30000 Xa.
"Wo ist denn der Saurierkopf?", //Where's the dinosaur skull?
"Dazu hatte ich keine Zeit mehr.", //I didn't have enough time for that.
// 95
"Was? Du spinnst wohl!|Dann kriegst du auch deinen|Anteil nicht. Raus!", //What? You're nuts!|Then you won't get your|share. Beat it!
"Der Sauger ist schon dort.", //The suction cup is already there.
"Du heftest den Sauger an die Wand|und h\204lst dich daran fest.", //You attach the suction cup to the wall|and hold on to it.
"Du stellst dich auf den|Boden nimmst den Sauger|wieder von der Wand", //You stand on the floor|then remove the suction cup from the wall
"Die Alarmanlage ist|schon ausgeschaltet.", //The alarm system is|already switched off.
// 100
"Um die Anlage abzuschalten,|brauchst du einige Zeit.", //To turn off the system,|you need some time.
"Die Alarmanlage ist jetzt ausgeschaltet.", //The alarm system is now switched off.
"Saurier", //Dinosaur
"Du hast jetzt besseres zu tun,|als das Ding anzuschauen.", //You have better things to do now|than look at that thing.
"Eingang", //Entrance
// 105
"T\201r", //Door
"Strasse zum Stadtzentrum", //Road to the city center
"Kamera", //Security camera
"Hoffentlich bemerkt dich niemand.", //Hopefully nobody will notice you.
"Haupteingang", //Main entrance
// 110
"Gang", //Corridor
"Ziemlich gro\341.", //Quite large.
"Saurierkopf", //Dinosaur head
"Dies ist der Kopf,|den du suchst.", //This is the head|you're looking for.
"Alarmanlage", //Alarm system
// 115
"Sauger", //Suction cup
"Wand", //Wall
"Loch", //Opening
"Buchstabe", //Letter
"Sie ist sehr massiv.", //It is very massive.
// 120
"Hmm, X und Y, irgendwo|habe ich die Buchstaben|schon gesehen.", //Hmm, X and Y|I have seen these letters|somewhere before.
"Deine Zeit ist um, Fremder!", //Your Time is up, Stranger!
"Du hast das Seil|doch schon festgebunden.", //You already tied the rope.
"Das w\201rde wenig bringen.", //That would have little effect.
"Sonnenstich, oder was?", //Sunstroke, or what?
// 125
"Du merkst, da\341 der Boden|unter dir nachgibt, und|springst zur Seite.", //You notice that the ground|is giving way under you,|and you leap aside.
"Puzzleteil", //Puzzle piece
"Neben diesem Stein|ist kein freies Feld.", //There's no free square|next to this stone.
"Du spielst gerade ein|Adventure, kein Rollenspiel!", //You are currently playing an|Adventure, not a Role-Playing Game!
"Du kannst das Seil|nirgends befestigen.", //There's nowhere|to attach the rope.
// 130
"Es pa\341t nicht|zwischen die Steine.", //It does not fit|between the stones.
"Das ist doch|oben festgebunden!", //That is already|tied up above!
"Hey, das ist|mindestens 10 Meter tief!", //Hey, that is|at least 10 meters deep!
"In dem Schlitz|ist nichts mehr.", //There is nothing|left in the slot.
"Das ist mindestens 5 Meter tief!", //That is at least 5 meters deep!
// 135
"Du versuchst, den Sarg zu|\224ffnen, aber der Deckel bewegt|sich keinen Millimeter.", //You try to open the coffin,|but the lid does not|move a millimeter.
"Du hast die Kugel schon gedr\201ckt.", //You have already|pushed the ball.
"Die Kugel bewegt sich ein St\201ck.", //The ball moves a bit.
"Herzlichen Gl\201ckwunsch!", //Congratulations!
"Sie haben das Spiel gel\224st|und gewinnen 400 Xa!", //You solved the game|and won 400 Xa!
// 140
"Vielen Dank f\201r die Benutzung eines|VIRTUAL-REALITY-SYSTEMS-Produkts!", //Thank you for using a|VIRTUAL-REALITY-SYSTEMS product!
"N", //N
"O", //E
"S", //S
"W", //W
// 145
"Seil", //Rope
"Schild", //Sign
"Darauf steht:|\"Willst du finden das|richtige Loch, so wage|dich in die Pyramide!\".", //It reads:|"Want to find|the right hole? Then dare|to enter the pyramid!".
"Es ist eine kleine \231ffnung.", //It is a small opening.
"Pyramide", //Pyramid
// 150
"Komisch! Was soll eine Pyramide|bei den Axacussanern? Deine|eigenen Gedanken scheinen|den Spielverlauf zu beeinflussen.", //Weird! What is a pyramid doing|at the Axacussians? Your own thoughts seem to influence|the course of the game.
"Sonne", //Sun
"Sch\224n!", //Nice!
"\"Hallo Fremder, wenn du diesen|Raum betreten hast, bleibt|dir nur noch eine Stunde Zeit,|um deine Aufgabe zu erf\201llen!\"", //"Hello, Stranger, when you enter|this room, you have only an hour|to accomplish your task!"
"rechte Seite", //right side
// 155
"linke Seite", //left side
"Knopf", //Button
"Schrift", //Inscription
"Tomate", //Tomato
"Komisch!", //Funny!
// 160
"Messer", //Knife
"Es ist ein relativ stabiles Messer.", //It is a relatively sturdy knife.
"Monster", //Monster
"Es ist dick und|ungef\204hr 15 Meter lang.", //It is thick and|about 15 meters long.
"Augen", //Eyes
// 165
"Mund", //Mouth
"Es ist nur eine Statue.", //It's just a statue.
"Zettel", //Note
"Darauf steht:|\"Wenn du fast am Ziel|bist, tu folgendes:|Sauf!\"", //It reads:|"When you're almost there,|do the following:|Drink!"
"Es ist ca. 10 Meter tief.", //It is about 10 meters deep.
// 170
"Oben siehst du helles Licht.", //Above you is a bright light.
"Darauf steht:|\"Ruhe eine Minute im Raum|zwischen den Monstern,|und du wirst belohnt!\"", //It reads:|"Rest a minute in the room|between the monsters,|and you'll be rewarded!"
"Schlitz", //Slot
"Du kommst mit den|H\204nden nicht rein.", //You cannot get in|with your hands.
"Es ist ca. 5 Meter tief.", //It is about 5 meters deep.
// 175
"Steine", //Stones
"Platte", //Plate
"Sarg", //Coffin
"Ausgang", //Exit
"Unheimlich!", //Creepy!
// 180
"Zahnb\201rste", //Toothbrush
"Die Sache mit der|Artus GmbH scheint dir zu|Kopf gestiegen zu sein.", //The thing with the|Artus GmbH seems to have|gotten to your head.
"Zahnpastatube", //Toothpaste
"Kugel", //Ball
"Hmm, die Kugel sieht lose aus.", //Hmm, the ball looks loose.
// 185
"Auge", //Eye
"Irgendwas stimmt damit nicht.", //Something is wrong with that.
"Sieht nach Metall aus.", //It looks like metal.
"Ein Taxi kommt angerauscht,|du steigst ein.", //A taxi arrives, and you get in.
"Du dr\201ckst auf den Knopf, aber nichts passiert", //You press the button, but nothing happens
// 190
"Es ist leer.", //It is empty.
"Du findest ein kleines Ger\204t,|einen Ausweis und einen Xa.", //You find a small device,|an ID card and a Xa.
"Du heftest den|Magnet an die Stange.", //You attach the|magnet to the pole.
"Stange mit Magnet", //Pole with magnet
"Raffiniert!", //Cunning!
// 195
"Du mu\341t das|Ger\204t erst kaufen.", //You must buy|this device first.
"Du legst den Chip|in das Ger\204t ein.", //You insert the chip|into the device.
"Du \201berspielst die CD|auf den Musikchip.", //You transfer the CD|to the Music chip.
"Ohne einen eingelegten|Musikchip kannst du auf dem|Ger\204t nichts aufnehmen.", //Without an inserted|music chip, you can not|record on the device.
"Du nimmst den Chip|aus dem Ger\204t.", //You remove the chip|from the device.
// 200
"Es ist kein Chip eingelegt.", //There is no chip inserted.
"Wozu? Du hast sowieso nur die eine CD.", //What for? You only have one CD anyway.
"Die \"Mad Monkeys\"-CD. Du hast|sie schon tausendmal geh\224rt.", //The "Mad Monkeys" CD.|You've heard them a thousand times.
"Du h\224rst nichts.|Der Chip ist unbespielt.", //All you hear is silence.|The chip is empty.
"Du h\224rst dir den Anfang|der \201berspielten CD an.", //You are listening to the beginning|of the copied CD.
// 205
"Es ist kein Chip einglegt.", //There is no chip inserted.
"Du trinkst etwas von den Zeug, danach|f\201hlst du dich leicht beschwipst.", //You drink some of the stuff,|then begin to feel slightly tipsy.
"%d Xa", //%d Xa
"Als du ebenfalls aussteigst haben|die anderen Passagiere das|Fluggel\204nde bereits verlassen.", //When you get off the plane|the other passengers|have already left the airport.
"Flughafen", //Airport
// 210
"Stadtzentrum", //Downtown
"Kulturpalast", //Palace of Culture
"Erde", //Earth
"Privatwohnung", //Private apartment
"(Taxi verlassen)", //(Leave the taxi)
// 215
"(Bezahlen)", //(Pay)
"Adresse:| ", //Address:|
"Fuddeln gilt nicht!|Zu diesem Zeitpunkt kannst du diese|Adresse noch gar nicht kennen!", //Fiddling with the system doesn't work!|At this time you can not|even know this address!
"Du hast nicht|mehr genug Geld.", //You do not|have enough money left.
"Du merkst, da\341 das Taxi stark beschleunigt.", //You notice the taxi is accelerating rapidly.
// 220
"F\201nf Minuten sp\204ter ...", //Five minutes later ...
"Du hast doch schon eine Stange", //You already have a pole
"Du s\204gst eine der Stangen ab.", //You saw off one of the poles.
"Du betrittst das einzige|offene Gesch\204ft, das|du finden kannst.", //You enter the only|open shop that|you can find.
"Die Kabine ist besetzt.", //The cabin is occupied.
// 225
"He, nimm erstmal das Geld|aus dem R\201ckgabeschlitz!", //Hey, take the money|from the return slot!
"Du hast doch schon bezahlt.", //You have already paid.
"Du hast nicht mehr genug Geld.", //You do not have enough money left.
"Du wirfst 10 Xa in den Schlitz.", //You put 10 Xa in the slot.
"Dir wird schwarz vor Augen.", //You are about to pass out.
// 230
"Du ruhst dich eine Weile aus.", //You rest for a while.
"An der Wand steht:|\"Ich kenne eine tolle Geheimschrift:|A=Z, B=Y, C=X ...|0=0, 1=9, 2=8 ...\"", //On the Wall is:|"I know a great cypher:|A=Z, B=Y, C=X ...|0=0, 1=9, 2=8 ..."
"Ok, ich nehme es.", //OK, I'll take it.
"Nein danke, das ist mir zu teuer.", //No thanks, that's too expensive for me.
"Ich w\201rde gern etwas kaufen.", //I would like to buy something.
// 235
"Ich bin's, Horst Hummel.", //It's me, Horst Hummel.
"Haben Sie auch einen Musikchip f\201r das Ger\204t?", //Do you have a music chip for the device?
"Eine tolle Maske, nicht wahr?", //It's a great mask, right?
"Komisch, da\341 sie schon drei Jahre da steht.", //Strange that it has been there for three years.
"Ein starker Trunk. Zieht ganz sch\224n rein.", //A strong drink. It hits you pretty hard.
// 240
"Ein Abspiel- und Aufnahmeger\204t f\201r die neuen Musikchips.", //A playback and recording device for the new music chips.
"Eine ARTUS-Zahnb\201rste. Der letzte Schrei.", //An ARTUS toothbrush. The latest craze.
"Verkaufe ich massenhaft, die Dinger.", //I sell these things in bulk.
"Das sind echte Rarit\204ten. B\201cher in gebundener Form.", //These are real rarities. Books in bound form.
"Die Encyclopedia Axacussana.", //The Encyclopedia Axacussana.
// 245
"Das gr\224\341te erh\204ltliche Lexikon auf 30 Speicherchips.", //The largest available dictionary on 30 memory chips.
"\232ber 400 Trilliarden Stichw\224rter.", //Over 400 sextillion keywords.
"Die ist nicht zu verkaufen.", //It is not for sale.
"So eine habe ich meinem Enkel zum Geburtstag geschenkt.", //I gave one to my grandson for his birthday.
"Er war begeistert von dem Ding.", //He was excited about this thing.
// 250
"Der stammt aus einem bekannten Computerspiel.", //It comes from a well-known computer game.
"Robust, handlich und stromsparend.", //Sturdy, handy and energy-saving.
"Irgendein lasches Ges\224ff.", //Some cheap swill.
"Das sind Protestaufkleber gegen die hohen Taxigeb\201hren.", //These are stickers protesting the high taxi fees.
"Das ist Geschirr aus der neuen Umbina-Kollektion.", //These are dishes from the new Umbina-Collection.
// 255
"H\204\341lich, nicht wahr?", //Ugly, right?
"Aber verkaufen tut sich das Zeug gut.", //But this stuff sells well.
"Das kostet %d Xa.", //That costs %d Xa.
"Schauen Sie sich ruhig um!", //Take a look around!
"Unsinn!", //Nonsense!
// 260
"Tut mir leid, die sind|schon alle ausverkauft.", //I'm very sorry,|they are already sold out.
"Guten Abend.", //Good evening.
"Hallo.", //Hello.
"Huch, Sie haben mich aber erschreckt!", //Yikes, you scared me!
"Wieso?", //How so?
// 265
"Ihre Verkleidung ist wirklich t\204uschend echt.", //Your disguise is deceptively real-looking.
"Welche Verkleidung?", //What disguise?
"Na, tun Sie nicht so!", //Stop pretending you don't know!
"Sie haben sich verkleidet wie der Au\341erirdische,|dieser Horst Hummel, oder wie er hei\341t.", //You disguised yourself as that extraterrestrial guy,|Horst Hummel, or whatever his name is.
"Ich BIN Horst Hummel!", //I AM Horst Hummel!
// 270
"Geben Sie's auf!", //Give it up!
"An Ihrer Gestik merkt man, da\341 Sie|ein verkleideter Axacussaner sind.", //You can tell from your gestures that you are|a disguised Axacussan.
"Der echte Hummel bewegt sich|anders, irgendwie ruckartig.", //The real Hummel moves|differently, kind of jerky.
"Weil er ein Roboter ist! ICH bin der Echte!", //Because he is a robot! I am the real one!
"Ach, Sie spinnen ja!", //Oh, you are crazy!
// 275
"Sie Trottel!!!", //You Idiot!!!
"Seien Sie still, oder ich werfe Sie raus!", //Shut up or I'll kick you out!
"Taschenmesser", //Pocket knife
"Hey, da ist sogar eine S\204ge dran.", //Hey, there's even a saw on it.
"20 Xa", //20 Xa
// 280
"Discman", //Discman
"Da ist noch die \"Mad Monkeys\"-CD drin.", //The "Mad Monkeys" CD is still in there.
"Mit dem Ding sollst du dich|an der Wand festhalten.", //You should hold onto the wall|using that thing.
"Spezialkeycard", //Special keycard
"Damit sollst du die|T\201ren knacken k\224nnen.", //With that you should be able to crack the doors.
// 285
"Alarmknacker", //Alarm cracker
"Ein kleines Ger\204t, um|die Alarmanlage auszuschalten.", //A small device|to turn off the alarm.
"Karte", //Keycard
"Raumschiff", //Spaceship
"Damit bist du hierhergekommen.", //You came here with it.
// 290
"Fahrzeuge", //Vehicles
"Du kannst von hier aus nicht erkennen,|was das f\201r Fahrzeuge sind.", //You cannot tell from here|what those vehicles are.
"Fahrzeug", //Vehicle
"Es scheint ein Taxi zu sein.", //It seems to be a taxi.
"Komisch, er ist verschlossen.", //Funny, it is closed.
// 295
"Portemonnaie", //Wallet
"Das mu\341 ein Axacussaner|hier verloren haben.", //This must have been|lost by an Axacussan.
"Ger\204t", //Device
"Auf dem Ger\204t steht: \"Taxi-Call\".|Es ist ein kleiner Knopf daran.", //The device says "Taxi Call."|There is a small button on it.
"Ausweis", //ID card
// 300
"Auf dem Ausweis steht:| Berta Tschell| Axacuss City| 115AY2,96A,32", //On the card it reads: | Berta Tschell | Axacuss City | 115AY2,96A,32
"Treppe", //Staircase
"Sie f\201hrt zu den Gesch\204ften.", //It leads to the shops.
"Gesch\204ftsstra\341e im Hintergrund", //Business street in the background
"Die Stra\341e scheint kein Ende zu haben.", //The road seems to have no end.
// 305
"Stange", //Rod
"Pfosten", //Post
"Gel\204nder", //Railing
"Plakat", //Poster
"Musik Pur - Der Musikwettbewerb!|Heute im Kulturpalast|Hauptpreis:|Fernsehauftritt mit Horst Hummel|Sponsored by Artus GmbH", //Pure Music - The Music Competition!|Today at the Palace of Culture|Main Prize:|Television appearance with Horst Hummel|Sponsored by Artus GmbH
// 310
"Kabine", //Cabin
"Sie ist frei!", //It is free!
"Sie ist besetzt.", //It is occupied.
"F\201\341e", //Feet
"Komisch, die|F\201\341e scheinen|erstarrt zu sein.", //Strange, the|feet seem to be frozen.
// 315
"Haube", //Hood
"Sieht aus wie beim Fris\224r.", //Looks like the hairdresser.
"400 Xa", //400 Xa
"10 Xa", //10 Xa
"Dar\201ber steht:|\"Geldeinwurf: 10 Xa\".", //It says:|"Coins: 10 Xa".
// 320
"Dar\201ber steht:|\"Gewinnausgabe / Geldr\201ckgabe\".", //It says:|"Prize / Money Return".
"Stuhl", //Chair
"Etwas Entspannung k\224nntest du jetzt gebrauchen.", //You could use some relaxation right about now.
"Gekritzel", //Scribble
"Gesicht", //Face
// 325
"Nicht zu fassen! Die|W\204nde sind genauso beschmutzt|wie auf der Erde.", //Unbelievable! The walls|are just as dirty|as those on Earth.
"B\201cher", //Books
"Lexikon", //Dictionary
"Pflanze", //Plant
"Maske", //Mask
// 330
"Schlange", //Snake
"Becher", //Cup
"Joystick", //Joystick
"Eine normale Zahnb\201rste,|es steht nur \"Artus\" darauf.", //An ordinary toothbrush.|It says "Artus" on it.
"Musikger\204t", //Music device
// 335
"Ein Ger\204t zum Abspielen und|Aufnehmen von Musikchips.|Es ist ein Mikrofon daran.", //A device for playing and recording music chips.|There is a microphone on it.
"Flasche", //Bottle
"Auf dem Etikett steht:|\"Enth\204lt 10% Hyperalkohol\".", //The label says: "Contains 10% hyperalcohol".
"Kiste", //Box
"Verk\204ufer", //Seller
// 340
"Was? Daf\201r wollen Sie die Karte haben?", //What? Do you want the card for that?
"Sie sind wohl nicht ganz \201ber|die aktuellen Preise informiert!", //You are probably not completely|informed about the current prices!
"Ich bin's, Horst Hummel!", //It's me, Horst Hummel!
"Sch\224nes Wetter heute!", //Nice weather today!
"", //unused
// 345
"Ok, hier haben Sie den Xa.", //OK, here is the Xa.
"Ich biete Ihnen 500 Xa.", //I offer you 500 Xa.
"Ich biete Ihnen 1000 Xa.", //I offer you 1000 Xa.
"Ich biete Ihnen 5000 Xa.", //I offer you 5000 Xa.
"Ich biete Ihnen 10000 Xa.", //I offer you 10000 Xa.
// 350
"Vielen Dank f\201r Ihren Kauf!", //Thank you for your purchase!
"Was bieten Sie mir|denn nun f\201r die Karte?", //What will you offer me|for the card?
"Hallo, Sie!", //Hello to you!
"Was wollen Sie?", //What do you want?
"Wer sind Sie?", //Who are you?
// 355
"Horst Hummel!", //Horst Hummel!
"Kenne ich nicht.", //Never heard of him.
"Was, Sie kennen den ber\201hmten Horst Hummel nicht?", //What, you don't know the famous Horst Hummel?
"Ich bin doch der, der immer im Fernsehen zu sehen ist.", //I'm the guy who is always on TV.
"Ich kenne Sie wirklich nicht.", //I really do not know you.
// 360
"Komisch.", //Funny.
"Aha.", //Aha.
"Ja, kann ich.", //Yes, I can.
"Von wem denn?", //From whom?
"Diese Information kostet einen Xa.", //This information costs a Xa.
// 365
"Wie Sie meinen.", //As you say.
"Sie k\224nnen die Karte von MIR bekommen!", //You can get the card from ME!
"Aber nur eine Teilnahmekarte,|keine Eintrittskarte.", //But only a participation ticket,|not an entrance ticket.
"Was wollen Sie daf\201r haben?", //What do you want for it?
"Machen Sie ein Angebot!", //Make an offer!
// 370
"Das ist ein gutes Angebot!", //That's a good offer!
"Daf\201r gebe ich Ihnen meine|letzte Teilnahmekarte!", //For that I give you my|last participation card!
"(Dieser Trottel!)", //(That Idiot!)
"Ich w\201rde gern beim Musikwettbewerb zuschauen.", //I would like to watch the music competition.
"Ich w\201rde gern am Musikwettbewerb teilnehmen.", //I would like to participate in the music competition.
// 375
"Wieviel Uhr haben wir?", //What time is it?
"Ja.", //Yes.
"Nein.", //No.
"Hallo, Leute!", //Hi guys!
"Hi, Fans!", //Hi, fans!
// 380
"Gute Nacht!", //Good night!
"\216h, wie geht es euch?", //Uh, how are you?
"Sch\224nes Wetter heute.", //Nice weather today.
"Hmm ...", //Hmm ...
"Tja ...", //Well ...
// 385
"Also ...", //So ...
"Ok, los gehts!", //OK let's go!
"Ich klimper mal was auf dem Keyboard hier.", //I'll fix something on the keyboard here.
"Halt, sie sind doch schon drangewesen!", //Stop, you have already been on it!
"He, Sie! Haben Sie|eine Eintrittskarte?", //Hey, you! Do you have|a ticket?
// 390
"Ja nat\201rlich, hier ist meine Teilnahmekarte.", //Yes of course, here is my participation ticket.
"Sie sind Teilnehmer! Fragen|Sie bitte an der Kasse nach,|wann Sie auftreten k\224nnen.", //You are a participant!|Please ask at the checkout|when you can go on stage.
"\216h, nein.", //Uh, no.
"He, wo ist Ihr Musikchip?", //Hey, where's your music chip?
"Laber nicht!", //Stop talking!
// 395
"Fang an!", //Get started!
"Einen Moment, ich mu\341 erstmal \201berlegen, was ich|euch spiele.", //One moment, I have to think about what I'm playing for you.
"Anfangen!!!", //Begin!!!
"Nun denn ...", //Well then ...
"Raus!", //Out!
// 400
"Buh!", //Boo!
"Aufh\224ren!", //Stop!
"Hilfe!", //Help!
"Ich verziehe mich lieber.", //I'd prefer to get lost.
"Mist, auf dem Chip war|gar keine Musik drauf.", //Damn, there was no music on the chip at all.
// 405
"Das ging ja voll daneben!", //That went completely wrong!
"Du n\204herst dich der B\201hne,|aber dir wird mulmig zumute.", //You approach the stage,|but you feel queasy.
"Du traust dich nicht, vor|so vielen Menschen aufzutreten|und kehrst wieder um.", //You do not dare to appear|in front of so many people|and turn around.
"Oh, Sie sind Teilnehmer!|Dann sind Sie aber sp\204t dran.", //Oh, you are a participant!|But you are late.
"Spielen Sie die Musik live?", //Do you play the music live?
// 410
"Dann geben Sie bitte Ihren Musikchip ab!|Er wird bei Ihrem Auftritt abgespielt.", //Then please submit your music chip!|It will be played during your performance.
"Oh, Sie sind sofort an der Reihe!|Beeilen Sie sich! Der B\201hneneingang|ist hinter dem Haupteingang rechts.", //Oh, it's your turn!|Hurry! The stage entrance|is to the right behind the main entrance.
"Habe ich noch einen zweiten Versuch?", //Can I have another try?
"Nein!", //No!
"Haben Sie schon eine Eintrittskarte?", //Do you already have a ticket?
// 415
"Tut mir leid, die Karten|sind schon alle ausverkauft.", //I'm sorry, the tickets|are already sold out.
"Mist!", //Crap!
"Haben Sie schon eine Teilnahmekarte?", //Do you already have a participation ticket?
"Ja, hier ist sie.", //Yes, here it is.
"Tut mir leid, die Teilnahmekarten|sind schon alle ausverkauft.", //I'm sorry, the participation tickets|are already sold out.
// 420
"Schei\341e!", //Crap!
"Das kann ich Ihnen|leider nicht sagen.", //I can not tell you that.
"Wo ist denn nun Ihr Musikchip?", //Where is your music chip?
"Jetzt beeilen Sie sich doch!", //Now hurry up!
"Huch, Sie sind hier bei einem Musik-,|nicht bei einem Imitationswettbewerb", //Huh, you're here at a music contest,|not at an imitation contest
// 425
"Imitationswettbewerb?|Ich will niemanden imitieren.", //Imitation contest?|I do not want to imitate anyone.
"Guter Witz, wieso sehen Sie|dann aus wie Horst Hummel?", //Good joke. Then why do you look like Horst Hummel?
"Na, nun h\224ren Sie auf! So perfekt ist|ihre Verkleidung auch wieder nicht.", //Oh come on! Your disguise isn't that perfect.
"Ich werde Ihnen beweisen, da\341 ich Horst Hummel bin,|indem ich diesen Wettbewerb hier gewinne.", //I will prove to you that I am Horst Hummel|by winning this competition.
"Dann kann ich in dieser verdammten Fernsehshow|auftreten.", //Then I can perform in this|damn TV show.
// 430
"Du hampelst ein bi\341chen zu|der Musik vom Chip herum.|Die Leute sind begeistert!", //You're rocking a little bit|to the music from the chip.|The audience is excited!
"Guten Abend. Diesmal haben wir|einen besonderen Gast bei uns.", //Good evening. This time we have|a special guest with us.
"Es ist der Gewinner des gestrigen|Musikwettbewerbs im Kulturpalast,|der dort vor allem durch seine|Verkleidung aufgefallen war.", //He is the winner of yesterday's music competition in the Palace of Culture.|He was particularly noteworthy|because of his disguise.
"Sie haben das Wort!", //You have the floor!
"Nun ja, meine erste Frage lautet: ...", //Well, my first question is ...
// 435
"Warum haben Sie sich sofort nach|Ihrer Landung entschlossen, f\201r|die Artus-GmbH zu arbeiten?", //Why did you decide immediately|after your arrival to work for|Artus GmbH?
"Es war meine freie Entscheidung.|Die Artus-GmbH hat mir einfach gefallen.", //It was a decision I made on my own.|I just decided I liked Artus-GmbH.
"Wieso betonen Sie, da\341 es|Ihre freie Entscheidung war?|Haben Sie Angst, da\341 man Ihnen|nicht glaubt?", //Why do you stress that|it was your own decision?|Are you afraid that nobody will believe you otherwise?
"Also, ich mu\341 doch sehr bitten!|Was soll diese unsinnige Frage?", //How dare you!|What is with this nonsensical question?
"Ich finde die Frage wichtig.|Nun, Herr Hummel, was haben|Sie dazu zu sagen?", //I think the question is important.|Well, Mr. Hummel, what do you have to say?
// 440
"Auf solch eine Frage brauche|ich nicht zu antworten!", //I don't feel that I have|to answer such a question!
"Gut, dann etwas anderes ...", //Alright, something else then ...
"Sie sind von Beruf Koch.|Wie hie\341 das Restaurant,|in dem Sie auf der Erde|gearbeitet haben?", //You are a chef by profession.|What was the name of the restaurant|where you worked|on Earth?
"Hmm, da\341 wei\341 ich nicht mehr.", //Hmm, I do not remember that.
"Sie wollen mir doch nicht weismachen,|da\341 Sie den Namen vergessen haben!", //Do you really expect me to believe you cannot remember the name?
// 445
"Schlie\341lich haben Sie|zehn Jahre dort gearbeitet!", //After all, you worked there for ten years!
"Woher wollen Sie das wissen?", //How do you know that?
"Nun, ich komme von der Erde,|im Gegensatz zu Ihnen!", //Well, I come from Earth,|unlike you!
"Langsam gehen Sie zu weit!", //Now you've gone too far!
"Sie sind ein Roboter!|Das merkt man schon an|Ihrer dummen Antwort!|Sie sind nicht optimal|programmiert!", //You are a robot!|It is obvious from|your stupid answer!|You are not even programmed|correctly!
// 450
"Wenn Sie jetzt nicht mit Ihren|Beleidigungen aufh\224ren, mu\341 ich|Ihnen das Mikrofon abschalten!", //If you do not stop right now|with your insults, I will have|to turn off the microphone!
"Ich bin der echte Horst Hummel,|und hier ist der Beweis!", //I am the real Horst Hummel,|and here is the proof!
"Am n\204chsten Morgen sind alle|Zeitungen voll mit deiner spektakul\204ren|Enth\201llung des Schwindels.", //The next morning, all the papers|are full of your spectacular|revelation of fraud.
"Die Manager der Artus-GmbH und Commander|Sumoti wurden sofort verhaftet.", //The managers of Artus-GmbH and Commander|Sumoti were arrested immediately.
"Nach dem Stre\341 der letzten Tage,|entscheidest du dich, auf die|Erde zur\201ckzukehren.", //After these stressful last few days|you decide to return to Earth.
// 455
"W\204hrend du dich vor Interviews|kaum noch retten kannst, ...", //While you can barely save|yourself from interviews, ...
"... arbeiten die Axacussanischen|Techniker an einem Raumschiff,|das dich zur Erde zur\201ckbringen soll.", //... the Axacussan|technicians are working on a spaceship|to bring you back to Earth.
"Eine Woche sp\204ter ist der|Tag des Starts gekommen.", //One week later, the day of the launch has arrived.
"Zum dritten Mal in deinem|Leben verbringst du eine lange|Zeit im Tiefschlaf.", //For the third time in your life,|you spend a long time|in deep sleep.
"Zehn Jahre sp\204ter ...", //Ten years later ...
// 460
"Du wachst auf und beginnst,|dich schwach an deine|Erlebnisse zu erinnern.", //You wake up and begin|to faintly remember|your experiences.
"Um dich herum ist alles dunkel.", //Everything is dark around you.
"Sie zeigt %d an.", //It displays %d.
"Ich interessiere mich f\201r den Job, bei dem man \201ber Nacht", //I'm interested in the job where you can get
"reich werden kann.", //rich overnight.
// 465
"Ich verkaufe frische Tomaten.", //I sell fresh tomatoes.
"Ich bin der Klempner. Ich soll hier ein Rohr reparieren.", //I am the plumber. I'm supposed to fix a pipe here.
"Ja, h\224rt sich gut an.", //Yes, it sounds good.
"Krumme Gesch\204fte? F\201r wen halten Sie mich? Auf Wiedersehen!", //Crooked business? Who do you think I am? Goodbye!
"\216h - k\224nnten Sie mir das Ganze nochmal erkl\204ren?", //Uh - could you explain that to me again?
// 470
"Wie gro\341 ist mein Anteil?", //How big is my share?
"", //unused
"Hmm, Moment mal, ich frage den Boss.", //Hmm wait, I will ask the boss.
"Kurze Zeit sp\204ter ...", //A short while later ...
"Ok, der Boss will dich sprechen.", //OK, the boss wants to talk to you.
// 475
"Du betrittst die Wohnung und|wirst zu einem Tisch gef\201hrt.", //You enter the apartment and are led to a table.
"Hmm, du willst dir also|etwas Geld verdienen?", //Hmm, so you want to earn some money?
"Nun ja, wir planen|einen n\204chtlichen Besuch|eines bekannten Museums.", //Well, we're planning|a nightly visit|to a well-known museum.
"Wie sieht's aus, bist du interessiert?", //So, are you interested?
"Halt, warte!", //Stop, wait!
// 480
"\232berleg's dir, es springen|30000 Xa f\201r dich raus!", //Think about it, your share would be|30000 Xa!
"30000?! Ok, ich mache mit.", //30000?! Alright, count me in.
"Gut, dann zu den Einzelheiten.", //Good, now then to the details.
"Bei dem Museum handelt es|sich um das Orzeng-Museum.", //The museum in question is|the Orzeng Museum.
"Es enth\204lt die wertvollsten|Dinosaurierfunde von ganz Axacuss.", //It contains the most valuable|dinosaur discoveries of Axacuss.
// 485
"Wir haben es auf das Sodo-Skelett|abgesehen. Es ist weltber\201hmt.", //We're aiming to get the Sodo skeleton.|It is world-famous.
"Alle bekannten Pal\204ontologen haben|sich schon damit besch\204ftigt.", //All known paleontologists|have already dealt with it.
"Der Grund daf\201r ist, da\341 es allen|bis jetzt bekannten Erkenntnissen|\232ber die Evolution widerspricht.", //The reason for this is that it contradicts all known|knowledge about evolution.
"Irgendein verr\201ckter Forscher|bietet uns 200.000 Xa,|wenn wir ihm das Ding beschaffen.", //Some crazy researcher|will give us 200,000 Xa|if we retrieve that thing for him.
"So, jetzt zu deiner Aufgabe:", //So, now to your task:
// 490
"Du dringst durch den Nebeneingang|in das Geb\204ude ein.", //You enter the building through|the side entrance.
"Dort schaltest du die Alarmanlage aus,|durch die das Sodo-Skelett gesichert wird.", //There you switch off the alarm system,|which secures the Sodo skeleton.
"Wir betreten einen anderen Geb\204udeteil|und holen uns das Gerippe.", //We'll enter another part of the building|and fetch the skeleton.
"Deine Aufgabe ist nicht leicht.|Schau dir diesen Plan an.", //Your task is not easy.|Look at this plan.
"Unten siehst du die kleine Abstellkammer,|durch die du in die Austellungsr\204ume kommst.", //Below you can see the small storage room,|through which you come to the showrooms.
// 495
"Bei der mit Y gekennzeichneten|Stelle ist die Alarmanlage.", //The alarm system is at the location marked Y.
"Bei dem X steht ein gro\341er Dinosaurier|mit einem wertvollen Sch\204del.|Den Sch\204del nimmst du mit.", //The X marks the spot with a big dinosaur|with a valuable skull.|You will take the skull with you.
"Nun zu den Problemen:", //Now for the problems:
"Die wei\341 gekennzeichneten|T\201ren sind verschlossen.", //The marked white doors|are locked.
"Sie m\201ssen mit einer Spezialkeycard ge\224ffnet|werden, was jedoch einige Zeit dauert.", //They have to be opened with a special keycard,|which can take a while.
// 500
"Au\341erdem gibt es in den auf der Karte|farbigen R\204umen einen Druck-Alarm.", //In addition, there are pressure alarms|in the rooms which are colored on the map.
"Du darfst dich dort nicht l\204nger|als 16 bzw. 8 Sekunden aufhalten,|sonst wird Alarm ausgel\224st.", //You can not stay there longer than|16 or 8 seconds,|or the alarm will go off.
"Im Raum oben rechts ist|eine Kamera installiert.", //In the room at the top right|there is a camera installed.
"Diese wird jedoch nur von|der 21. bis zur 40. Sekunde|einer Minute \201berwacht.", //However, it is only monitored|between the 21st and the 40th second|of every minute.
"Das gr\224\341te Problem ist der W\204chter.", //The biggest problem is the guard.
// 505
"Er braucht f\201r seine Runde genau|eine Minute, ist also ungef\204hr|zehn Sekunden in einem Raum.", //He needs exactly one minute for his round,|so he is in each room|for about ten seconds.
"Du m\201\341test seine Schritte h\224ren k\224nnen,|wenn du in der Abstellkammer bist|und der W\204chter dort vorbeikommt.", //You should be able to hear his footsteps|if you are in the closet|and the guard passes by.
"Wenn du es bis zur Alarmanlage|geschafft hast, h\204ngst du dich|mit dem Sauger an die Wand,|damit du keinen Druck-Alarm ausl\224st.", //If you make it to the alarm system,|you'll use the sucker to hang on the wall|to avoid triggering the pressure alarm.
"Die Alarmanlage schaltest du|mit einem speziellen Ger\204t aus.", //You switch off the alarm system|with a special device.
"Wenn du das geschafft hast, nichts|wie raus! Aber keine Panik,|du darfst keinen Alarm ausl\224sen.", //Once you're done, get out of there!|But do not panic!|You must not set off the alarm.
// 510
"So, noch irgendwelche Fragen?", //So, any more questions?
"Also gut.", //All right then.
"Du bekommst 30000 Xa.", //You get 30,000 Xa.
"Ja, die Methode hat sich bew\204hrt.", //Yes, that method has proven itself worthy.
"Hast du sonst noch Fragen?", //Do you have any questions?
// 515
"Nachdem wir alles gekl\204rt|haben, kann es ja losgehen!", //Now that we are on the same page we can get started!
"Zur vereinbarten Zeit ...", //At the agreed upon time ...
"Du stehst vor dem Orzeng Museum,|w\204hrend die Gangster schon in einen|anderen Geb\204uderteil eingedrungen sind.", //You stand in front of the Orzeng Museum,|while the gangsters have already penetrated|into another part of the building.
"Wichtiger Hinweis:|Hier ist die letzte M\224glichkeit,|vor dem Einbruch abzuspeichern.", //Important note:|Here is the last possibility to save|before the break-in.
"Wenn Sie das Museum betreten haben,|k\224nnen Sie nicht mehr speichern!", //Once you enter the museum|you will not be able to save!
// 520
"Stecken Sie sich Ihre|Tomaten an den Hut!", //You can keep your tomatoes!
"Das kann ja jeder sagen!", //Anyone can say that!
"Niemand \224ffnet.", //Nobody answers.
"Welche Zahl willst du eingeben: ", //What number do you want to enter:
"Falsche Eingabe", //Invalid input
// 525
"Der Aufzug bewegt sich.", //The elevator is moving.
"Die Karte wird|nicht angenommen.", //The card|is not accepted.
"Da ist nichts mehr.", //There is nothing left.
"Da ist ein Schl\201ssel unter dem Bett!", //There's a key under the bed!
"Hey, da ist etwas unter dem|Bett. Nach dem Ger\204usch zu|urteilen, ist es aus Metall.", //Hey, there is something under the|bed. Judging by the noise,|it is made of metal.
// 530
"Mist, es gelingt dir nicht,|den Gegenstand hervorzuholen.", //Damn, you do not succeed in getting the object out.
"Die Klappe ist schon offen.", //The flap is already open.
"Der Schl\201sssel pa\341t nicht.", //The key does not fit.
"Du steckst den Chip in die|Anlage, aber es passiert nichts.|Die Anlage scheint kaputt zu sein.", //You put the chip in the stereo,|but nothing happens.|The stereo seems to be broken.
"Es passiert nichts. Das Ding|scheint kaputt zu sein.", //Nothing happens. The thing|seems to be broken.
// 535
"Hochspannung ist ungesund, wie du aus|Teil 1 eigentlich wissen m\201\341test!", //High voltage is unhealthy, as you|should already know|from Part 1!
"Es h\204ngt ein Kabel heraus.", //A cable hangs out.
"Irgendetwas hat hier|nicht ganz funktioniert.", //Something did not|quite work out here.
"Du ziehst den Raumanzug an.", //You put on your space suit.
"Du ziehst den Raumanzug aus.", //You take off your space suit.
// 540
"Das ist schon verbunden.", //That is already connected.
"Die Leitung ist hier|schon ganz richtig.", //The cable is already|at the right place.
"Roger W.! Wie kommen Sie denn hierher?", //Roger W.! How did you get here?
"Ach, sieh mal einer an! Sie schon wieder!", //Oh, look at that! It's you again!
"Wo haben Sie denn|Ihr Schiff gelassen?", //Where did you|leave your ship?
// 545
"Schauen Sie mal hinter mich auf|den Turm! Da oben h\204ngt es.", //Take a look behind me, up on|the tower! It's up there.
"Ich hatte es scheinbar etwas zu|eilig, aber ich mu\341te unbedingt|zu den Dreharbeiten nach Xenon!", //Apparently I was too much in a hurry,|but I had to be at the film shooting in Xenon!
"Mich wundert, da\341 es die Leute|hier so gelassen nehmen.", //I am surprised that people|here take things so calmly.
"Die tun gerade so, als ob der Turm|schon immer so schr\204g gestanden h\204tte!", //They are pretending that the tower|has always been that slanted!
"Hat er auch, schon seit|mehreren Jahrhunderten!", //It has, for|several centuries, actually!
// 550
"\216h ... ach so. Und von wo|kommen Sie? Sie hatten's ja|wohl auch ziemlich eilig.", //Uh ... I see. And where are you coming from? It seems you were in quite a hurry as well.
"Ich komme von Axacuss.", //I come from Axacuss.
"Hmm, was mach ich jetzt blo\341?", //Hmm, what am I going to do now?
"Ich kenne ein gutes Cafe nicht|weit von hier, da k\224nnen|wir uns erstmal erholen.", //I know a good cafe not far from here,|where we can get some rest.
"Ok, einverstanden.", //OK, I agree.
// 555
"Faszinierend!", //Fascinating!
"Taxis", //Taxis
"Hier ist ja richtig was los!", //There seems to be something really going on here!
"Axacussaner", //Axacussan
"Teilnahmekarte", //Participation card
// 560
"Axacussanerin", //Axacussian
"Darauf steht:|\"115AY2,96A\"", //It reads:|"115AY2,96A"
"Darauf steht:|\"115AY2,96B\"", //It reads:|"115AY2,96B"
"Darauf steht:|\"341,105A\"", //It reads:|"341,105A"
"Darauf steht:|\"341,105B\"", //It reads:|"341,105B"
// 565
"Klingel", //Bell
"Anzeige", //Display
"Tastenblock", //Keypad
"Es sind Tasten von 0 bis 9 darauf.", //There are keys from 0 to 9 on it.
"Chip", //Chip
// 570
"Es ist ein Musikchip!", //It's a music chip!
"Klappe", //Hatch
"Sie ist mit einem altmodischen|Schlo\341 verschlossen.", //It is secured with an old-fashioned lock.
"Musikanlage", //Music system
"Toll, eine in die Wand|integrierte Stereoanlage.", //Great, a built-in stereo|in the wall.
// 575
"Boxen", //Speakers
"Ganz normale Boxen.", //Ordinary speakers.
"Stifte", //Pencils
"Ganz normale Stifte.", //Ordinary pencils.
"Metallkl\224tzchen", //Metal blocks
// 580
"Es ist magnetisch.", //It is magnetic.
"Bild", //Image
"Ein ungew\224hnliches Bild.", //An unusual picture.
"Schrank", //Cabinet
"Er ist verschlossen", //It is closed
// 585
"Aufzug", //Elevator
"unter Bett", //under bed
"Unter dem Bett sind bestimmt wichtige|Dinge zu finden, nur kommst du nicht darunter.|Du br\204uchtest einen Stock oder so etwas.", //Under the bed are certainly important|things to find, only you cannot reach underneath.|You need a stick or something.
"Schl\201ssel", //Key
"Ein kleiner Metallschl\201ssel.", //A small metal key.
// 590
"Schalter", //Switch
"Griff", //Handle
"Luke", //Hatch
"Raumanzug", //Space suit
"Ein zusammenfaltbarer Raumanzug.", //A collapsible spacesuit.
// 595
"Leitung", //Cable
"Irgendetwas scheint hier|kaputtgegangen zu sein.", //Something seems to|have broken here.
"Sie h\204ngt lose von der Decke runter.", //It hangs loose from the ceiling.
"Zur Erinnerung:|Dir ist es gelungen, aus den|Artus-Geheimb\201ros zu fliehen.", //Reminder:|You managed to escape from the|Artus-GmbH secret offices.
"Nun befindest du dich in|einem Passagierraumschiff,|das nach Axacuss City fliegt.", //Now you are in a passenger|spaceship that|flies to Axacuss City.
// 600
"W\204hrend des Fluges schaust du dir|das axacussanische Fernsehprogramm an.|Du st\224\341t auf etwas Interessantes ...", //During the flight, you watch the|Axacussan TV program.|You come across something interesting ...
"Herzlich willkommen!", //Welcome!
"Heute zu Gast ist Alga Lorch.|Sie wird Fragen an den Erdling|Horst Hummel stellen.", //Alga Lorch will be present today.|She will ask questions to the Earthling|Horst Hummel.
"Horst wird alle Fragen|beantworten, soweit es|ihm m\224glich ist.", //Horst will answer all|questions as fully|as possible.
"Sie haben das Wort, Frau Lorch!", //You have the floor, Mrs Lorch!
// 605
"Herr Hummel, hier ist meine erste Frage: ...", //Mr. Hummel, here is my first question: ...
"Sie sind nun ein ber\201hmter Mann auf Axacuss.|Aber sicher vermissen Sie auch Ihren Heimatplaneten.", //You are now a famous man on Axacuss.|But surely you miss your home planet.
"Wenn Sie w\204hlen k\224nnten, w\201rden Sie lieber|ein normales Leben auf der Erde f\201hren,|oder finden Sie das Leben hier gut?", //If you could choose, would you prefer|to lead a normal life on Earth,|or do you find life here good?
"Ehrlich gesagt finde ich es sch\224n,|ber\201hmt zu sein. Das Leben ist|aufregender als auf der Erde.", //Honestly, I think it's nice to be|famous. Life is more exciting here|than on Earth.
"Au\341erdem sind die Leute von der|Artus GmbH hervorragende Freunde.", //In addition, the people of|Artus GmbH are excellent friends.
// 610
"Nun ja, planen Sie denn trotzdem,|irgendwann auf die Erde zur\201ckzukehren?", //Well, are you still planning|to return to Earth someday?
"Das kann ich Ihnen zum jetzigen|Zeitpunkt noch nicht genau sagen.", //At this point in time,|I haven't made up my mind, yet.
"Aber ich versichere Ihnen, ich|werde noch eine Weile hierbleiben.", //But I assure you,|I will stay here for a while.
"Aha, mich interessiert au\341erdem,|ob es hier auf Axacuss etwas gibt,|das Sie besonders m\224gen.", //I see. I'm also interested in|whether there's anything here on Axacuss that you particularly like.
"Oh mir gef\204llt der ganze Planet,|aber das Beste hier sind die|hervorragenden Artus-Zahnb\201rsten!", //Oh I like the whole planet,|but the best thing here are the|extraordinary Artus toothbrushes!
// 615
"Zahnb\201rsten von solcher Qualit\204t|gab es auf der Erde nicht.", //Toothbrushes of such quality|do not exist on Earth.
"\216h, ach so.", //Um, I see.
"Pl\224tzlich lenkt dich eine|Lautsprecherstimme vom Fernseher ab.", //Suddenly, a speaker's voice|distracts you from the television.
"\"Sehr geehrte Damen und Herren,|wir sind soeben auf dem Flughafen|von Axacuss City gelandet.\"", //"Ladies and Gentlemen,|We just landed at the airport|at Axacuss City."
"\"Ich hoffe, Sie hatten einen angenehmen Flug.|Bitte verlassen Sie das Raumschiff! Auf Wiedersehen!\"", //"I hope you had a nice flight.|Please leave the spaceship! Goodbye!"
// 620
"W\204hrend die anderen Passagiere|aussteigen, versuchst du,|den Schock zu verarbeiten.", //While the other passengers|are disembarking, you are trying|to handle the shock.
"\"Ich mu\341 beweisen, da\341 dieser|Roboter der falsche Horst|Hummel ist!\", denkst du.", //"I have to prove that this robot|is the wrong Horst|Hummel!", you think to yourself.
"\"Diese Mistkerle von der Artus GmbH und|Commander Sumoti m\201ssen entlarvt werden!\"", //"These bastards from Artus GmbH and|Commander Sumoti must be unmasked!"
"Sieht gef\204hrlich aus!", //Looks dangerous
"Das Auge ist schon offen.", //This Eye is already opened
// 625
"Es gelingt dir, zu fliehen.", //You manage to escape,
"K\224nnen Sie mir sagen, von wem ich eine Eintrittskarte", //Can you tell me who can get me a ticket for
"f\201r den Musikwettbewerb kriegen kann?", //the music contest?
"Machen Sie es immer so, da\341 Sie Ihre Komplizen \201ber", //Do you always use graffiti to recruit
"ein Graffitti anwerben?", //your accomplices?
NULL
};
#endif // GAMETEXT_H
|