File: nb.po

package info (click to toggle)
secrets 12.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 3,616 kB
  • sloc: python: 6,838; xml: 7; makefile: 4
file content (1736 lines) | stat: -rw-r--r-- 47,176 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Brage Fuglseth <bragefuglseth@gnome.org>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: secrets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/secrets/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-24 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-02 17:57+0100\n"
"Last-Translator: Brage <bragefuglseth@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"

#: data/gtk/add_attribute_dialog.ui:5
msgid "Add Attribute"
msgstr "Legg til opplysning"

#: data/gtk/add_attribute_dialog.ui:37
msgid "Key"
msgstr "Navn"

#: data/gtk/add_attribute_dialog.ui:43
msgid "Value"
msgstr "Innhold"

#: data/gtk/add_attribute_dialog.ui:49
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitiv"

#: data/gtk/add_attribute_dialog.ui:50
msgid "Contains sensitive data."
msgstr "Inneholder sensitiv informasjon"

#: data/gtk/add_attribute_dialog.ui:57 gsecrets/entry_page.py:297
#: gsecrets/entry_page.py:454
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"

#: data/gtk/attachment_entry_row.ui:9
msgid "Download Attachment"
msgstr "Lagre vedlegg"

#: data/gtk/attachment_entry_row.ui:20
msgid "Remove Attachment"
msgstr "Fjern vedlegg"

#. Dialog title which informs the user about unsaved changes.
#: data/gtk/attachment_warning_dialog.ui:4
msgid "Safety Info"
msgstr "Åpne vedlegg?"

#. Dialog subtitle which informs the user about unsaved changes more detailed.
#: data/gtk/attachment_warning_dialog.ui:5
msgid ""
"It is possible that external applications will create unencrypted hidden or "
"temporary copies of this attachment file! Please proceed with caution."
msgstr ""
"Hvis vedlegget åpnes, kan det hende at eksterne apper lager ukrypterte "
"kopier av det."

#: data/gtk/attachment_warning_dialog.ui:9
msgid "_Back"
msgstr "_Tilbake"

#: data/gtk/attachment_warning_dialog.ui:10
msgid "_Proceed"
msgstr "_Fortsett"

#: data/gtk/attribute_entry_row.ui:8
#: gsecrets/widgets/protected_attribute_entry_row.py:28
msgid "Copy Attribute"
msgstr "Kopier opplysning"

#: data/gtk/attribute_entry_row.ui:19
#: gsecrets/widgets/protected_attribute_entry_row.py:34
msgid "Remove Attribute"
msgstr "Fjern opplysning"

#: data/gtk/browsing_panel.ui:23
msgid "Add elements with the ➕ button"
msgstr "Legg til en konto for å komme i gang"

#: data/gtk/browsing_panel.ui:24
msgid "Empty Group"
msgstr "Ingen kontoer"

#: data/gtk/browsing_panel.ui:30
msgid "No Search Results"
msgstr "Ingen treff"

#: data/gtk/color_entry_row.ui:4
msgid "Color"
msgstr "Farge"

#. Headerbar subtitle in keepass safe creation routine.
#. NOTE: Filechooser title for creating a new keepass safe kdbx file
#: data/gtk/create_database.ui:11 gsecrets/widgets/window.py:238
msgid "Create Safe"
msgstr "Opprett database"

#: data/gtk/create_database.ui:17
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"

#: data/gtk/create_database.ui:22 data/gtk/locked_headerbar.ui:20
#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:40
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmeny"

#: data/gtk/create_database.ui:44
msgid "Protect your safe"
msgstr "Beskytt databasen din"

#: data/gtk/create_database.ui:57 data/gtk/credentials_group.ui:23
#: data/gtk/references_dialog.ui:177
msgid "_Password"
msgstr "_Passord"

#: data/gtk/create_database.ui:64
msgid "_Confirm Password"
msgstr "_Bekreft passord"

#: data/gtk/create_database.ui:84 data/gtk/unlock_database.ui:45
msgid "Additional Credentials"
msgstr "Ekstra innloggingsinformasjon"

#: data/gtk/create_database.ui:90
msgid "C_reate"
msgstr "_Opprett"

#: data/gtk/create_database.ui:115
msgid "Safe Successfully Created"
msgstr "Database opprettet"

#: data/gtk/create_database.ui:118
msgid "_Open Safe"
msgstr "_Åpne database"

#: data/gtk/create_database.ui:143 data/gtk/locked_headerbar.ui:38
#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:103
msgid "_Preferences"
msgstr "_Innstillinger"

#: data/gtk/create_database.ui:147 data/gtk/locked_headerbar.ui:42
#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:107
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastatursnarveier"

#. "Secrets" is the application name, do not translate
#: data/gtk/create_database.ui:151 data/gtk/locked_headerbar.ui:46
#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:111
msgid "_About Secrets"
msgstr "_Om Secrets"

#: data/gtk/credentials_group.ui:6 data/gtk/references_dialog.ui:173
msgid "_Username"
msgstr "_Brukernavn"

#: data/gtk/credentials_group.ui:11 data/gtk/credentials_group.ui:47
#: data/gtk/entry_page.ui:93 data/gtk/entry_page.ui:131
#: data/gtk/history_row.ui:28 data/gtk/references_dialog.ui:345
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"

#: data/gtk/credentials_group.ui:32 data/gtk/database_settings_dialog.ui:31
#: gsecrets/create_database.py:40
msgid "Generate New Password"
msgstr "Generer nytt passord"

#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:5
msgid "Safe Settings"
msgstr "Rediger database"

#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:9
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"

#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:15
msgid "Current Password"
msgstr "Nåværende passord"

#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:25
msgid "New Password"
msgstr "Nytt passord"

#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:46
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Bekreft nytt passord"

#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:60
msgid "New Additional Credentials"
msgstr "Ekstra innloggingsinformasjon"

#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:75
#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:196
#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:258
msgid "_Apply Changes"
msgstr "_Lagre"

#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:93 data/gtk/settings_dialog.ui:8
#: data/gtk/settings_dialog.ui:11
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:97
msgid "Database"
msgstr "Database"

#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:100
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:108
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:116
msgid "Default User"
msgstr "Standardbruker"

#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:127
msgid "Details"
msgstr "Informasjon"

#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:130
msgid "Path"
msgstr "Plassering"

#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:139
msgid "File Size"
msgstr "Størrelse"

#. KeePass is a proper noun
#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:148
msgid "KeePass Version"
msgstr "KeePass-versjon"

#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:157
msgid "Creation Date"
msgstr "Opprettet"

#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:165
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Kryptering"

#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:173
msgid "Derivation Algorithm"
msgstr "Nøkkelderivering"

#. Statistics
#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:183
msgid "Stats"
msgstr "Statistikk"

#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:186
msgid "Number of Entries"
msgstr "Antall kontoer"

#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:195
msgid "Number of Groups"
msgstr "Antall mapper"

#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:204
msgid "Passwords"
msgstr "Passord"

#: data/gtk/entry_page.ui:55
msgid "Entry Menu"
msgstr "Kontomeny"

#: data/gtk/entry_page.ui:69 data/gtk/group_page.ui:26
#: data/gtk/references_dialog.ui:169
msgid "_Title"
msgstr "_Navn"

#: data/gtk/entry_page.ui:75
msgid "U_RL"
msgstr "Nett_adresse"

#: data/gtk/entry_page.ui:81
msgid "Open Address"
msgstr "Åpne adresse"

#: data/gtk/entry_page.ui:109
msgid "One-Time Password"
msgstr "Engangspassord"

#: data/gtk/entry_page.ui:121
msgid "Remaining Time"
msgstr "Gjenværende tid"

#: data/gtk/entry_page.ui:143
msgid "One-_Time Password Secret"
msgstr "_Kode til engangspassord"

#. OTP is a proper name
#: data/gtk/entry_page.ui:149
msgid "Could not Generate OTP Token"
msgstr "Generering av engangsnøkkel mislyktes"

#: data/gtk/entry_page.ui:157 data/gtk/group_page.ui:34
#: data/gtk/notes_dialog.ui:6 data/gtk/references_dialog.ui:141
msgid "Notes"
msgstr "Notater"

#: data/gtk/entry_page.ui:161 data/gtk/group_page.ui:38
msgid "Edit in a Window"
msgstr "Åpne i vindu"

#: data/gtk/entry_page.ui:199
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: data/gtk/entry_page.ui:219
msgid "Tags"
msgstr "Nøkkelord"

#: data/gtk/entry_page.ui:224 gsecrets/entry_page.py:295
msgid "Add New Tag"
msgstr "Legg til nøkkelord"

#: data/gtk/entry_page.ui:241
msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg"

#: data/gtk/entry_page.ui:245
msgid "_Add Attachment"
msgstr "_Legg ved fil"

#: data/gtk/entry_page.ui:254
msgid "Attributes"
msgstr "Tilleggsopplysninger"

#: data/gtk/entry_page.ui:259
msgid "Add Attr_ibute"
msgstr "Legg til _opplysning"

#: data/gtk/entry_page.ui:267
msgid "Expiration Date"
msgstr "Utløpsdato"

#: data/gtk/entry_page.ui:280
msgid "_Show More"
msgstr "_Vis mer"

#: data/gtk/entry_page.ui:294
msgid "D_uplicate"
msgstr "_Dupliser"

#: data/gtk/entry_page.ui:298
msgid "_References"
msgstr "_Uthenting"

#: data/gtk/entry_page.ui:302 data/gtk/group_page.ui:75
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaper"

#: data/gtk/entry_page.ui:308
msgid "_Save in History"
msgstr "_Lagre i logg"

#: data/gtk/entry_page.ui:312
msgid "Show _History"
msgstr "_Vis logg"

#: data/gtk/entry_page.ui:318 data/gtk/group_page.ui:81
#: gsecrets/selection_manager.py:112
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"

#: data/gtk/entry_page_tag.ui:21
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: data/gtk/entry_row.ui:38
msgid "Select Entry"
msgstr "Marker konto"

#: data/gtk/entry_row.ui:82
msgid "Copy One-Time Password"
msgstr "Kopier engangspassord"

#: data/gtk/entry_row.ui:93
msgid "Copy Username"
msgstr "Kopier brukernavn"

#: data/gtk/entry_row.ui:103
msgid "Copy Password"
msgstr "Kopier passord"

#: data/gtk/expiration_date_row.ui:8 gsecrets/widgets/expiration_date_row.py:82
msgid "Expiration Date not Set"
msgstr "Utløpsdato ikke angitt"

#: data/gtk/expiration_date_row.ui:22
msgid "Edit Expiration Date"
msgstr "Rediger utløpsdato"

#: data/gtk/expiration_date_row.ui:30
msgid "Remove Expiration Date"
msgstr "Fjern utløpsdato"

#: data/gtk/expiration_date_row.ui:63
msgid "_Set Expiration Date"
msgstr "Angi utløpsdato"

#: data/gtk/group_page.ui:14
msgid "Group Menu"
msgstr "Mappemeny"

#: data/gtk/group_row.ui:38
msgid "Select Group"
msgstr "Marker gruppe"

#: data/gtk/group_row.ui:68
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: data/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "Shortcut window description"
msgid "Application"
msgstr "App"

#: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "Shortcut window description"
msgid "Create Safe"
msgstr "Opprett database"

#: data/gtk/help-overlay.ui:20
msgctxt "Shortcut window description"
msgid "Go Back"
msgstr "Gå tilbake"

#: data/gtk/help-overlay.ui:26
msgctxt "Shortcut window description"
msgid "Open Safe"
msgstr "Åpne database"

#: data/gtk/help-overlay.ui:32
msgctxt "Shortcut window description"
msgid "Open Preferences"
msgstr "Vis innstillinger"

#: data/gtk/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Vis tastatursnarveier"

#: data/gtk/help-overlay.ui:44
msgctxt "Shortcut window description"
msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindu"

#: data/gtk/help-overlay.ui:50
msgctxt "Shortcut window description"
msgid "New Window"
msgstr "Nytt vindu"

#: data/gtk/help-overlay.ui:56
msgctxt "Shortcut window description"
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"

#: data/gtk/help-overlay.ui:64
msgctxt "Shortcut window description"
msgid "Safe"
msgstr "Databaser"

#: data/gtk/help-overlay.ui:67
msgctxt "Shortcut window description"
msgid "Lock Safe"
msgstr "Lås database"

#: data/gtk/help-overlay.ui:73
msgctxt "Shortcut window description"
msgid "Save Safe"
msgstr "Lagre database"

#: data/gtk/help-overlay.ui:79
msgctxt "Shortcut window description"
msgid "Open Search"
msgstr "Søk"

#: data/gtk/help-overlay.ui:85
msgctxt "Shortcut window description"
msgid "Create Entry"
msgstr "Legg til konto"

#: data/gtk/help-overlay.ui:91
msgctxt "Shortcut window description"
msgid "Create Group"
msgstr "Ny mappe"

#: data/gtk/help-overlay.ui:99
msgctxt "Shortcut window description"
msgid "Entry"
msgstr "Inntasting"

#: data/gtk/help-overlay.ui:102
msgctxt "Shortcut window description"
msgid "Copy Password"
msgstr "Kopier passord"

#: data/gtk/help-overlay.ui:108
msgctxt "Shortcut window description"
msgid "Copy Address"
msgstr "Kopier adresse"

#: data/gtk/help-overlay.ui:114
msgctxt "Shortcut window description"
msgid "Copy Username"
msgstr "Kopier brukernavn"

#: data/gtk/help-overlay.ui:120
msgctxt "Shortcut window description"
msgid "Copy One-Time Password"
msgstr "Kopier engangspassord"

#: data/gtk/help-overlay.ui:126
msgctxt "Shortcut window description"
msgid "Show History"
msgstr "Vis logg"

#: data/gtk/help-overlay.ui:132
msgctxt "Shortcut window description"
msgid "Save in History"
msgstr "Lagre i logg"

#: data/gtk/history_row.ui:18 gsecrets/widgets/history_row.py:47
msgid "Show Text"
msgstr "Vis tekst"

#: data/gtk/history_row.ui:39
msgid "Remove from History"
msgstr "Fjern fra logg"

#: data/gtk/history_window.ui:8
msgid "Password History"
msgstr "Passordlogg"

#: data/gtk/locked_headerbar.ui:14
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"

#: data/gtk/locked_headerbar.ui:32 data/gtk/unlocked_headerbar.ui:89
#: data/gtk/welcome_page.ui:18
msgid "_New Safe"
msgstr "_Ny database"

#: data/gtk/notes_dialog.ui:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"

#. Button tooltip in headerbar to open search page
#: data/gtk/notes_dialog.ui:33 data/gtk/notes_dialog.ui:58
#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:26
msgid "Search"
msgstr "Søk"

#: data/gtk/password_generator_popover.ui:23 data/gtk/references_dialog.ui:117
#: data/gtk/settings_dialog.ui:53 data/gtk/unlock_database.ui:37
msgid "Password"
msgstr "Passord"

#: data/gtk/password_generator_popover.ui:32
msgid "Length"
msgstr "Lengde"

#: data/gtk/password_generator_popover.ui:50
msgid "Characters"
msgstr "Tegn"

#: data/gtk/password_generator_popover.ui:94
#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:213
msgid "Passphrase"
msgstr "Setning"

#: data/gtk/password_generator_popover.ui:99
msgid "Words"
msgstr "Antall ord"

#. Button to generate a password
#: data/gtk/password_generator_popover.ui:126
#: gsecrets/provider/file_provider.py:196
msgid "_Generate"
msgstr "_Generer"

#: data/gtk/properties_dialog.ui:6
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"

#: data/gtk/properties_dialog.ui:26 data/gtk/references_dialog.ui:153
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: data/gtk/properties_dialog.ui:35
msgid "Accessed"
msgstr "Åpnet"

#: data/gtk/properties_dialog.ui:44
msgid "Modified"
msgstr "Endret"

#: data/gtk/properties_dialog.ui:53
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"

#: data/gtk/references_dialog.ui:15
msgid "Code"
msgstr "Kode"

#: data/gtk/references_dialog.ui:27 data/gtk/references_dialog.ui:241
#: data/gtk/references_dialog.ui:337
msgid "Property"
msgstr "Egenskap"

#: data/gtk/references_dialog.ui:48
msgid "Title"
msgstr "Navn"

#: data/gtk/references_dialog.ui:69
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"

#: data/gtk/references_dialog.ui:129
msgid "URL"
msgstr "Nettadresse"

#: data/gtk/references_dialog.ui:181
msgid "_URL"
msgstr "_Nettadresse"

#: data/gtk/references_dialog.ui:185
msgid "_Notes"
msgstr "_Notater"

#: data/gtk/references_dialog.ui:191
msgid "References"
msgstr "Uthenting"

#: data/gtk/references_dialog.ui:212
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"

#: data/gtk/references_dialog.ui:221
msgid "The placeholder syntax for field references is the following:"
msgstr ""
"For å hente ut informasjon om kontoer i en teknisk sammenheng, brukes denne "
"syntaksen:"

#: data/gtk/references_dialog.ui:240 data/gtk/references_dialog.ui:268
msgid "Show Field Codes"
msgstr "Vis koder"

#: data/gtk/references_dialog.ui:269
msgid "Identifier"
msgstr "ID"

#: data/gtk/references_dialog.ui:326
msgid "Reference"
msgstr "Kode"

#: data/gtk/references_dialog.ui:365
msgid ""
"Each entry has a unique identifier called UUID. It can be found in the "
"properties of the entry."
msgstr ""
"Hver konto har en unik UUID. For å finne den, gå til kontoens egenskaper."

#. Dialog title which informs the user about unsaved changes.
#: data/gtk/save_dialog.ui:4
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Lagre endringer?"

#. Dialog subtitle which informs the user about unsaved changes more detailed.
#: data/gtk/save_dialog.ui:5
msgid "Do you want to write all changes to the safe?"
msgstr ""
"Databasen har ulagrede endringer. Hvis de ikke lagres, vil de forsvinne "
"permanent."

#. _Discard all the changes which the user have made to his keepass safe
#: data/gtk/save_dialog.ui:10 gsecrets/widgets/quit_conflict_dialog.py:24
#: gsecrets/widgets/window.py:419
msgid "_Quit Without Saving"
msgstr "_Forkast"

#. _Cancel exiting the program
#: data/gtk/save_dialog.ui:11 gsecrets/widgets/window.py:420
msgid "_Don't Quit"
msgstr "_Avbryt"

#. _Save all the changes which the user have made to his keepass safe
#: data/gtk/save_dialog.ui:12
msgid "_Save and Quit"
msgstr "_Lagre"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:14
msgid "_Hide First Start Screen"
msgstr "_Hopp over startskjerm"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:15
msgid "Reopen last opened safe."
msgstr "Gå rett til sist åpnede database ved åpning"

#. TRANSLATORS Safe as in strongbox.
#. NOTE: Safe as in strongbox
#: data/gtk/settings_dialog.ui:24 gsecrets/widgets/window.py:147
#: gsecrets/widgets/window.py:230 gsecrets/widgets/window.py:242
msgid "Safe"
msgstr "Database"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:27
msgid "_Save Automatically"
msgstr "_Automatisk lagring"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:28
msgid "Save every change automatically."
msgstr "Lagre alle endringer automatisk"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:37 gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:216
msgid "Unlock"
msgstr "Opplåsing"

#. A composite key is a authentication method where the user needs both password and keyfile for unlocking his safe
#: data/gtk/settings_dialog.ui:40
msgid "Remember Composite _Key"
msgstr "_Husk innloggingsinformasjon"

#. A composite key is a authentication method where the user needs both password and keyfile for unlocking his safe
#: data/gtk/settings_dialog.ui:41
msgid "Remember last used composite key."
msgstr "Gjenbruk tidligere opplåsingsinformasjon"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:56
msgid "Password Generation"
msgstr "Generering av passord"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:59
msgid "Password Length"
msgstr "Lengde"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:60
msgid "Number of characters when generating a password."
msgstr "Antall tegn i passordet"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:74
msgid "_Uppercase Characters"
msgstr "_Store bokstaver"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:75
msgid "Use uppercase characters A-Z when generating a password."
msgstr "Bruk store bokstaver fra A til Z i passordet"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:82
msgid "_Lowercase Characters"
msgstr "Sm_å bokstaver"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:83
msgid "Use lowercase characters a-z when generating a password."
msgstr "Bruk små bokstaver fra a til z i passordet"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:90
msgid "_Numeric Characters"
msgstr "_Tall"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:91
msgid "Use numeric characters when generating a password."
msgstr "Bruk tall i passordet"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:98
msgid "_Special Characters"
msgstr "Spesial_tegn"

#. ASCII is a proper name
#: data/gtk/settings_dialog.ui:99
msgid "Use non-alphanumeric ASCII symbols when generating a password."
msgstr "Bruk spesialtegn i passordet"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:108
msgid "Passphrase Generation"
msgstr "Generering av passordsetninger"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:111
msgid "Passphrase Length"
msgstr "Lengde"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:112
#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:103
msgid "Number of words to use when generating a passphrase."
msgstr "Antall ord i passordsetningen"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:126
msgid "Separator"
msgstr "Skilletegn"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:136 data/gtk/settings_dialog.ui:139
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:142
msgid "Safe Lock Timeout"
msgstr "Automatisk låsing"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:143
msgid "Lock safe on idle after X minutes."
msgstr "Lås databasen etter et gitt antall minutter med inaktivitet"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:157
msgid "Lock on _Session Lock"
msgstr "Systemlåsing"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:158
#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:13
msgid "Automatically lock when the session is locked."
msgstr "Lås databasen når systemet låses"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:165
msgid "Clear Clipboard"
msgstr "Tømming av utklippstavle"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:166
msgid "Clear clipboard after X seconds."
msgstr "Fjern alt innhold fra utklippstavlen etter et gitt antall sekunder"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:180
msgid "Clear Recent List"
msgstr "Fjern nylige"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:181
msgid "Clear the recently opened safes list."
msgstr "Tøm listen over nylig åpnede databaser"

#: data/gtk/settings_dialog.ui:188
msgid "Clear"
msgstr "Fjern"

#: data/gtk/unlock_database.ui:20
msgid "Unlock Safe"
msgstr "Lås opp"

#: data/gtk/unlock_database.ui:51 gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:218
msgid "_Unlock"
msgstr "_Lås opp"

#: data/gtk/unlocked_database.ui:18
msgid "Browser"
msgstr "Liste"

#: data/gtk/unlocked_database.ui:29 gsecrets/unlocked_database.py:698
msgid "Select Items"
msgstr "Velg elementer"

#: data/gtk/unlocked_database.ui:35 data/gtk/unlocked_headerbar.ui:11
msgid "Go Back"
msgstr "Gå tilbake"

#: data/gtk/unlocked_database.ui:41 gsecrets/entry_page.py:296
#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:217 gsecrets/selection_manager.py:111
#: gsecrets/widgets/saving_conflict_dialog.py:31
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"

#: data/gtk/unlocked_database.ui:54 data/gtk/unlocked_database.ui:60
msgid "Search Safe"
msgstr "Søk etter kontoer"

#: data/gtk/unlocked_database.ui:73
msgid "_Clear"
msgstr "_Tilbakestill utvalg"

#. Button tooltip in selection mode to delete every selected entry/group
#: data/gtk/unlocked_database.ui:83
msgid "Delete Selection"
msgstr "Slett utvalg"

#. Button tooltip in selection mode to move every selected entry/group to another place
#: data/gtk/unlocked_database.ui:93
msgid "Move Selection"
msgstr "Klipp ut utvalg"

#: data/gtk/unlocked_database.ui:100
msgid "Paste Selection"
msgstr "Lim inn utvalg"

#: data/gtk/unlocked_database.ui:125
msgid "Select an Entry"
msgstr "Velg en konto"

#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:18
msgid "New Entry or Group"
msgstr "Ny konto eller mappe"

#. Button tooltip in headerbar to switch to selection mode where the user can tick password entries and groups
#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:33
msgid "Selection Mode"
msgstr "Marker"

#. s
#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:54
#: gsecrets/widgets/saving_conflict_dialog.py:34
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"

#. s
#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:58
msgid "_Lock"
msgstr "L_ås"

#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:64
msgid "So_rting"
msgstr "_Sortering"

#. This is an alphabetical order for entries
#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:66
msgid "_A-Z"
msgstr "_A-Å"

#. This is an alphabetical order for entries
#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:71
msgid "_Z-A"
msgstr "_Å-A"

#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:76
msgid "_Newest First"
msgstr "_Sist lagt til"

#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:81
msgid "_Oldest First"
msgstr "_Først lagt til"

#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:93
msgid "New _Window"
msgstr "Nytt _vindu"

#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:97
msgid "Sa_fe Settings"
msgstr "_Rediger database"

#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:119
msgid "New _Entry"
msgstr "Ny _konto"

#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:123
msgid "New _Group"
msgstr "Ny _mappe"

#. The umbrella sentence of the application on the first start screen
#: data/gtk/welcome_page.ui:11
msgid "Secure Secrets"
msgstr "Velkommen til Secrets"

#. The subtitle of the umbrella sentence in the first start screen. This is a sentence which gives the user a starting point what he can do if he opens the application for the first time.
#: data/gtk/welcome_page.ui:12
msgid "Create or import a new Keepass safe"
msgstr "Opprett eller åpne en KeePass-database"

#. Translators: Secrets is the app name, do not translate
#: data/gtk/window.ui:4 data/org.gnome.World.Secrets.desktop.in.in:4
msgid "Secrets"
msgstr "Secrets"

#: data/org.gnome.World.Secrets.desktop.in.in:5
msgid "A password manager for GNOME"
msgstr "Samle alle passordene dine"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.World.Secrets.desktop.in.in:14
msgid "keepass;encrypt;secure;"
msgstr ""
"GNOME;GTK;secrets;hemmeligheter;passord;passordbehandler;passordhåndterer;"
"password manager;keepass;passordlagring;oppbevaring;database;innlogging;"
"beskytter;"

#: data/org.gnome.World.Secrets.desktop.in.in:21
msgid "New Window"
msgstr "Nytt vindu"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:12
msgid "Lock on session lock"
msgstr "Systemlåsing"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:17
msgid "Reopen last opened database"
msgstr "Åpne forrige database"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:18
msgid ""
"Automatically open the unlock screen of the last opened database, otherwise "
"show the welcome screen."
msgstr ""
"Hvis denne innstillingen er på, vil låseskjermen til forrige åpnede database "
"vises automatisk. Hvis ikke, vil velkomstskjermen vises."

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:22
msgid "Save every change automatically"
msgstr "Automatisk lagring"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:23
msgid ""
"Save every change you made instantly into the database. Please note that you "
"cannot revert changes if Autosave is enabled."
msgstr ""
"Lagre alle endringer i databasen automatisk. Det er ikke er mulig å angre "
"endringer hvis automatisk lagring er slått på."

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:27
msgid "Lock database after X minutes"
msgstr "Automatisk låsing"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:28
msgid ""
"Automatically lock your database after a given amount of minutes to improve "
"the security."
msgstr ""
"Lås databasen automatisk etter et gitt antall minutter for økt sikkerhet."

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:32
msgid "Clear clipboard after X seconds"
msgstr "Automatisk tømming av utklippstavle"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:33
msgid "After copying the password clear the clipboard for security reasons."
msgstr ""
"Tøm utklippstavlen automatisk etter et gitt antall sekunder for økt "
"sikkerhet."

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:37
msgid "Window size"
msgstr "Vindusstørrelse"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:38
msgid "Remember the window size."
msgstr "Husk vindusstørrelsen"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:42
msgid "Last opened databases"
msgstr "Sist åpnede databaser"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:43
msgid "A list of the last opened databases."
msgstr "En liste over de sist åpnede databasene."

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:47
msgid "Last opened database"
msgstr "Sist åpnede database"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:48
msgid "Path to the last opened database."
msgstr "Plasseringen til den sist åpnede databasen."

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:52
msgid "Remember composite key"
msgstr "Husk innloggingsinformasjon"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:53
msgid "Remember last used composite key for database unlocking."
msgstr "Husk innloggingsinformasjonen som ble brukt til å logge inn sist."

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:57
msgid "Last used key provider"
msgstr "Sist brukte innloggingsmetode"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:58
msgid "Key provider for composite database unlocking."
msgstr "Innloggingsmetoden sist brukt til å låse opp databasen."

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:62
msgid "Remember unlock method"
msgstr "Husk opplåsingsmetode"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:63
msgid "Remember last used unlock method for future database unlocking."
msgstr "Husk sist brukte opplåsingsmetode til fremtidig opplåsing av databasen"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:67
msgid "Backup the database on unlock"
msgstr "Sikkerhetskopier ved opplåsing"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:68
msgid ""
"If an error occurs while saving the database, a backup can be found at ~/."
"cache/secrets/backups"
msgstr ""
"Hvis noe går galt når databasen lagres, finnes det en sikkerhetskopi i ~/."
"cache/secrets/backups"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:72
msgid "Sorting order of groups and entries"
msgstr "Sorteringsrekkefølge for mapper og kontoer"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:73
msgid "Order of the rows in the groups and entries view."
msgstr "Rekkefølgen mapper og kontoer vises i."

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:77
msgid "Use uppercases when generating a password"
msgstr "Bruk store bokstaver i passord"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:78
msgid "Use uppercase characters A-Z when generating a random password."
msgstr "Bruk bokstavene A-Z i passord."

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:82
msgid "Use lowercases when generating a password"
msgstr "Bruk små bokstaver i passord"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:83
msgid "Use lowercase characters a-z when generating a random password."
msgstr "Bruk bokstavene a-z i passord."

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:87
msgid "Use numbers when generating a password"
msgstr "Bruk tall i passord"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:88
msgid "Use numbers 0-9 characters when generating a random password."
msgstr "Bruk tallene 0-9 i passord."

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:92
msgid "Use symbols when generating a password"
msgstr "Bruk spesialtegn i passord"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:93
msgid "Use non-alphanumeric ASCII symbols when generating a random password."
msgstr "Bruk spesialtegn fra ASCII-settet i passord"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:97
msgid "Password length when generating a password"
msgstr "Passordlengde"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:98
msgid "Number of single characters when generating a password."
msgstr "Antall tegn i genererte passord"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:102
msgid "Number of words when generating a passphrase"
msgstr "Antall ord i genererte passordsetninger"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:107
msgid "Separator when generating a passphrase"
msgstr "Skilletegn"

#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:108
msgid "Word separator to use when generating a passphrase."
msgstr "Skilletegn i passordsetninger"

#: data/org.gnome.World.Secrets.metainfo.xml.in.in:5
msgid "@NAME@"
msgstr "Secrets"

#: data/org.gnome.World.Secrets.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Manage your passwords"
msgstr "Samle alle passordene dine"

#: data/org.gnome.World.Secrets.metainfo.xml.in.in:12
msgid ""
"Secrets is a password manager which makes use of the KeePass v.4 format. It "
"integrates perfectly with the GNOME desktop and provides an easy and "
"uncluttered interface for the management of password databases."
msgstr ""
"Secrets lar deg oppbevare opplysninger om nettkontoene dine på en elegant og "
"sikker måte. Ved hjelp av det fleksible KeePass-systemet, kan du lett "
"overføre passordene dine til nye enheter, eller importere de du allerede har."

#: data/org.gnome.World.Secrets.metainfo.xml.in.in:357
msgid "Password management"
msgstr "Passordbehandling"

#: data/org.gnome.World.Secrets.metainfo.xml.in.in:361
msgid "Safe unlocking"
msgstr "Opplåsing av database"

#: data/org.gnome.World.Secrets.metainfo.xml.in.in:365
msgid "Safe creation"
msgstr "Oppretting av database"

#: gsecrets/application.py:39
msgid "Enable debug logging"
msgstr "Slå på feilsøkingsbeskjeder"

#: gsecrets/attachment_warning_dialog.py:71
#: gsecrets/attachment_warning_dialog.py:82
msgid "Could not load attachment"
msgstr "Innlasting av vedlegg mislyktes"

#: gsecrets/create_database.py:65
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passordene samsvarer ikke"

#: gsecrets/create_database.py:80
msgid "Unable to create database"
msgstr "Oppretting av database mislyktes"

#: gsecrets/create_database.py:111 gsecrets/unlock_database.py:98
#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:208
msgid "Failed to generate composite key"
msgstr "Generering av innloggingsinformasjon mislyktes"

#: gsecrets/entry_page.py:289
msgid "Enter tag name"
msgstr "Skriv inn nøkkelord"

#: gsecrets/entry_page.py:319
msgid "The tag already exists"
msgstr "Nøkkelordet finnes allerede"

#: gsecrets/entry_page.py:340 gsecrets/widgets/credentials_group.py:103
msgid "Saved in history"
msgstr "Lagret i logg"

#: gsecrets/entry_page.py:359 gsecrets/entry_row.py:163
#: gsecrets/widgets/credentials_group.py:98
msgid "Username copied"
msgstr "Brukernavn kopiert til utklippstavlen"

#: gsecrets/entry_page.py:364 gsecrets/entry_page.py:497
msgid "Address copied"
msgstr "Adresse kopiert til utklippstavlen"

#: gsecrets/entry_page.py:373 gsecrets/entry_page.py:428
msgid "One-time password copied"
msgstr "Engangspassord kopiert til utklippstavlen"

#: gsecrets/entry_page.py:406
msgid "Could not open URL"
msgstr "Åpning av adresse mislyktes"

#: gsecrets/entry_page.py:416
msgid "The address is not valid"
msgstr "Ugyldig adresse"

#. NOTE: Filechooser title for selecting attachment file
#: gsecrets/entry_page.py:453
msgid "Select Attachments"
msgstr "Velg vedlegg"

#: gsecrets/entry_row.py:156 gsecrets/widgets/credentials_group.py:110
msgid "Password copied"
msgstr "Passord kopiert til utklippstavlen"

#: gsecrets/entry_row.py:171
msgid "One-Time Password copied"
msgstr "Engangspassord kopiert til utklippstavlen"

#: gsecrets/entry_row.py:185 gsecrets/group_row.py:136
msgid "Title not Specified"
msgstr "Uten navn"

#: gsecrets/password_generator_popover.py:74
msgid "Include Lowercase"
msgstr "Ha med små bokstaver"

#: gsecrets/password_generator_popover.py:76
msgid "Exclude Lowercase"
msgstr "Utelat små bokstaver"

#: gsecrets/password_generator_popover.py:79
msgid "Include Uppercase"
msgstr "Ha med store bokstaver"

#: gsecrets/password_generator_popover.py:81
msgid "Exclude Uppercase"
msgstr "Utelat store bokstaver"

#: gsecrets/password_generator_popover.py:84
msgid "Include Numbers"
msgstr "Ha med tall"

#: gsecrets/password_generator_popover.py:86
msgid "Exclude Numbers"
msgstr "Utelat tall"

#: gsecrets/password_generator_popover.py:89
msgid "Include Symbols"
msgstr "Ha med spesialtegn"

#: gsecrets/password_generator_popover.py:91
msgid "Exclude Symbols"
msgstr "Utelat spesialtegn"

#: gsecrets/provider/file_provider.py:34 gsecrets/provider/file_provider.py:131
#: gsecrets/provider/file_provider.py:197 gsecrets/utils.py:110
msgid "Keyfile"
msgstr "Nøkkelfil"

#: gsecrets/provider/file_provider.py:42 gsecrets/provider/file_provider.py:80
msgid "Select Keyfile"
msgstr "Velg nøkkelfil"

#: gsecrets/provider/file_provider.py:51 gsecrets/provider/file_provider.py:142
msgid "Clear Keyfile"
msgstr "Fjern nøkkelfil"

#: gsecrets/provider/file_provider.py:70
msgid "Select keyfile"
msgstr "Velg nøkkelfil"

#: gsecrets/provider/file_provider.py:108
msgid "Could not load keyfile"
msgstr "Innlasting av nøkkelfil mislyktes"

#: gsecrets/provider/file_provider.py:135
#: gsecrets/provider/file_provider.py:195
msgid "Generate Keyfile"
msgstr "Generer nøkkelfil"

#: gsecrets/provider/file_provider.py:159
msgid "Use a file to increase security"
msgstr "Bruk en fil til å øke sikkerhetsnivået"

#: gsecrets/provider/file_provider.py:181
msgid "Could not create keyfile"
msgstr "Oppretting av nøkkelfil mislyktes"

#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:99
msgid "No Smartcard"
msgstr "Intet smartkort"

#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:107
msgid "No RSA Certificate"
msgstr "Intet RSA-sertifikat"

#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:119
#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:268
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartkort"

#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:120
msgid "Select certificate"
msgstr "Velg sertifikat"

#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:196
msgid "No smartcard present"
msgstr "Ingen smartkort"

#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:197
msgid "Please insert smartcard and retry."
msgstr "Sett inn et smartkort og prøv igjen"

#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:200
#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:246
msgid "_OK"
msgstr "_Lukk"

#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:216
msgid "Unlock your smartcard"
msgstr "Lås opp smartkort"

#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:261
msgid "Failed to unlock Smartcard"
msgstr "Opplåsing av smartkort mislyktes"

#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:269
msgid "Use a smartcard"
msgstr "Bruk smartkort"

#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:323
msgid "Refresh Certificate List"
msgstr "Last inn sertifikater på nytt"

#: gsecrets/provider/yubikey_provider.py:36
msgid "No Key"
msgstr "Ingen nøkkel"

#. TRANSLATORS For example: YubiKey 4 [123456] - Slot 2
#: gsecrets/provider/yubikey_provider.py:39
#, python-brace-format
msgid "{description} [{serial}] - Slot {slot}"
msgstr "{description} [{serial}] – Port {slot}"

#: gsecrets/provider/yubikey_provider.py:143
#: gsecrets/provider/yubikey_provider.py:205
msgid "YubiKey"
msgstr "YubiKey"

#: gsecrets/provider/yubikey_provider.py:144
msgid "Select key"
msgstr "Velg nøkkel"

#. TRANSLATORS YubiKey is a proper name key, see https://en.wikipedia.org/wiki/YubiKey.
#: gsecrets/provider/yubikey_provider.py:154
#: gsecrets/provider/yubikey_provider.py:213
msgid "Select YubiKey slot"
msgstr "Velg YubiKey-port"

#: gsecrets/provider/yubikey_provider.py:246
msgid "Touch YubiKey"
msgstr "Berør YubiKey-enheten"

#: gsecrets/recent_files_menu.py:29
msgid "Recent Files"
msgstr "Nylige filer"

#: gsecrets/safe_element.py:43
msgid "White"
msgstr "Hvit"

#: gsecrets/safe_element.py:45
msgid "Blue"
msgstr "Blå"

#: gsecrets/safe_element.py:47
msgid "Green"
msgstr "Grønn"

#: gsecrets/safe_element.py:49
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"

#: gsecrets/safe_element.py:51
msgid "Orange"
msgstr "Oransje"

#: gsecrets/safe_element.py:53
msgid "Red"
msgstr "Rød"

#: gsecrets/safe_element.py:55
msgid "Purple"
msgstr "Lilla"

#: gsecrets/safe_element.py:57
msgid "Brown"
msgstr "Brun"

#: gsecrets/safe_element.py:656
msgid "Clone"
msgstr "Dupliser"

#. This shouldn't happen
#. TODO Set the body of the message based on the error kind.
#: gsecrets/save_dialog.py:32 gsecrets/save_dialog.py:39
#: gsecrets/unlocked_database.py:248 gsecrets/unlocked_database.py:536
#: gsecrets/widgets/window.py:418
msgid "Could not save Safe"
msgstr "Lagring av database mislyktes"

#: gsecrets/selection_manager.py:58
msgid "Operation aborted: deleting currently active group"
msgstr "Handling avbrutt: sletter åpen mappe"

#: gsecrets/selection_manager.py:106
msgid "Warning"
msgstr "Tømme papirkurven?"

#: gsecrets/selection_manager.py:108
msgid ""
"You are deleting elements in the trash bin, these deletions cannot be undone."
msgstr "Hvis papirkurven tømmes, vil filene i den forsvinne permanent."

#: gsecrets/selection_manager.py:142
msgid "Operation aborted: moving currently active group"
msgstr "Handling avbrutt: flytter åpen mappe"

#: gsecrets/selection_manager.py:155
msgid "Move completed"
msgstr "Flytting fullført"

#. TRANSLATORS For example: "Safe ~/MySafe.kdbx is already open"
#: gsecrets/unlock_database.py:106
#, python-brace-format
msgid "Safe {path} is already open"
msgstr "Databasen {path} er allerede åpen"

#: gsecrets/unlock_database.py:187
msgid "Failed to unlock Safe"
msgstr "Opplåsing mislyktes"

#: gsecrets/unlocked_database.py:251
msgid "Safe saved"
msgstr "Database lagret"

#: gsecrets/unlocked_database.py:253
msgid "No changes made"
msgstr "Ingen endringer"

#. pylint: disable=consider-using-f-string
#: gsecrets/unlocked_database.py:301
msgid "Element deleted"
msgid_plural "{} Elements deleted"
msgstr[0] "Element slettet"
msgstr[1] "{} elementer slettet"

#: gsecrets/unlocked_database.py:306
msgid "Deletion completed"
msgstr "Sletting fullført"

#: gsecrets/unlocked_database.py:311 gsecrets/unlocked_database.py:335
msgid "Undo"
msgstr "Angre"

#: gsecrets/unlocked_database.py:334
msgid "Attribute deleted"
msgstr "Opplysning slettet"

#: gsecrets/unlocked_database.py:363
msgid "Copied"
msgstr "Kopiert til utklippstavlen"

#. NOTE: Notification that a safe has been locked.
#: gsecrets/unlocked_database.py:463
msgid "Safe locked due to inactivity"
msgstr "Låst grunnet inaktivitet"

#. TRANSLATORS e.g. "21 Selected". What is selected is an 'Item'.
#: gsecrets/unlocked_database.py:701
msgid "{} Selected"
msgid_plural "{} Selected"
msgstr[0] "{} valgt"
msgstr[1] "{} valgt"

#: gsecrets/widgets/add_attribute_dialog.py:36
msgid "Attribute key contains an illegal character"
msgstr "Opplysningsnavn inneholder et ugyldig tegn"

#: gsecrets/widgets/add_attribute_dialog.py:46
msgid "Attribute key already exists"
msgstr "Opplysningsnavn finnes allerede"

#. NOTE: Filechooser title for downloading an attachment
#: gsecrets/widgets/attachment_entry_row.py:37
msgid "Save Attachment"
msgstr "Lagre vedlegg"

#: gsecrets/widgets/attachment_entry_row.py:54
msgid "Could not store attachment"
msgstr "Lagring av vedlegg mislyktes"

#: gsecrets/widgets/attribute_entry_row.py:43
#: gsecrets/widgets/protected_attribute_entry_row.py:60
msgid "Attribute copied"
msgstr "Opplysning kopiert til utklippstavlen"

#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:175
#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:179
msgid "Could not apply changes"
msgstr "Lagring av endringer mislyktes"

#. Still executes the finally block
#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:182
msgid "Changes Applied"
msgstr "Endringer lagret"

#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:236
msgid "Could not change credentials"
msgstr "Endring av innloggingsinformasjon mislyktes"

#. TRANSLATORS Warning dialog to resolve file saving conflicts.
#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:241
#: gsecrets/widgets/saving_conflict_dialog.py:22
msgid "Conflicts While Saving"
msgstr "Lagring mislyktes"

#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:243
msgid ""
"The safe was modified from somewhere else. Please resolve these conflicts "
"from the main window when saving."
msgstr ""
"Databasen har blitt endret fra et annet sted. Løs eventuelle problemer ved "
"lagring."

#. Encryption Algorithm
#. Derivation Algorithm
#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:316
#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:330
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"

#. NOTE: AES is a proper name
#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:320
msgid "AES 256-bit"
msgstr "AES 256-bit"

#. NOTE: ChaCha20 is a proper name
#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:323
msgid "ChaCha20 256-bit"
msgstr "ChaCha20 256-bit"

#. NOTE: Twofish is a proper name
#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:326
msgid "Twofish 256-bit"
msgstr "Twofish 256-bit"

#. NOTE: Argon2 is a proper name
#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:334
msgid "Argon2"
msgstr "Argon2"

#. NOTE: Argon2id is a proper name
#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:337
msgid "Argon2id"
msgstr "Argon2id"

#. NOTE: AES-KDF is a proper name
#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:340
msgid "AES-KDF"
msgstr "AES-KDF"

#: gsecrets/widgets/expiration_date_row.py:56
#: gsecrets/widgets/expiration_date_row.py:64
msgid "Entry expired"
msgstr "Konto utløpt"

#: gsecrets/widgets/history_row.py:43
msgid "Hide Text"
msgstr "Skjul tekst"

#: gsecrets/widgets/notes_dialog.py:105
msgid "Selection copied"
msgstr "Utvalg kopiert til utklippstavlen"

#: gsecrets/widgets/password_level_bar.py:22
msgid "Password Strength"
msgstr "Passordstyrke"

#. TRANSLATORS Dialog header for when there is a conflict.
#: gsecrets/widgets/quit_conflict_dialog.py:18
msgid "Unsaved Changes Conflict"
msgstr "Problemer med ulagrede endringer"

#: gsecrets/widgets/quit_conflict_dialog.py:20
msgid "Save and Quit"
msgstr "Lagre"

#: gsecrets/widgets/quit_conflict_dialog.py:21
msgid "Back up, Save, and Quit"
msgstr "Sikkerhetskopier"

#: gsecrets/widgets/quit_conflict_dialog.py:22
msgid "Don't Quit"
msgstr "Avbryt"

#. TRANSLATORS Warning Dialog to resolve saving conflicts. \n is a new line.
#: gsecrets/widgets/saving_conflict_dialog.py:25
msgid ""
"The safe was modified from somewhere else. Saving will overwrite their "
"version of the safe with our current version.\n"
"\n"
" You can also make a backup of their version of the safe."
msgstr ""
"Databasen har blitt endret fra et annet sted. Å  lagre endringene som har "
"blitt gjort her, vil erstatte den lagrede versjonen.\n"
"\n"
"Den andre versjonen kan også sikkerhetskopieres."

#. TRANSLATORS backup and save current safe.
#: gsecrets/widgets/saving_conflict_dialog.py:33
msgid "_Back up and Save"
msgstr "_Sikkerhetskopier"

#: gsecrets/widgets/saving_conflict_dialog.py:45
msgid "Save Backup"
msgstr "Lagre sikkerhetskopi"

#: gsecrets/widgets/saving_conflict_dialog.py:55
msgid "Could not backup safe"
msgstr "Sikkerhetskopiering av database mislyktes"

#: gsecrets/widgets/window.py:151
msgid "Any file type"
msgstr "Alle filtyper"

#: gsecrets/widgets/window.py:158
msgid "Select Safe"
msgstr "Velg database"

#: gsecrets/widgets/window.py:175
msgid "File does not have a valid path"
msgstr "Filens plassering er ugyldig"

#: gsecrets/widgets/window.py:208
msgid "Safe is already open"
msgstr "Databasen er allerede åpnet"

#: gsecrets/widgets/window.py:240
msgid "_Create"
msgstr "_Opprett"

#: gsecrets/widgets/window.py:262
msgid "Cannot create Safe: Safe is already open"
msgstr "Oppretting av database mislyktes: allerede åpnet"

#: gsecrets/widgets/window.py:305 gsecrets/widgets/window.py:318
msgid "Could not create new Safe"
msgstr "Oppretting av database mislyktes"

#: gsecrets/widgets/window.py:395
msgid "Could not save safe"
msgstr "Lagring av database mislyktes"

#. TRANSLATORS Add your name to the translator credits list
#: gsecrets/widgets/window.py:561
msgid "translator-credits"
msgstr "Brage Fuglseth https://bragefuglseth.dev"

#~ msgid "Automatically lock the safe when the session is locked."
#~ msgstr "Lås automatisk når systemet låses"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Tøm"

#~ msgid "_Select current keyfile if any"
#~ msgstr "_Velg nåværende fil"

#~ msgid "(Optional) _Generate new keyfile"
#~ msgstr "_Generer ny fil"

#~ msgid "Could not Load Keyfile"
#~ msgstr "Innlasting av nøkkelfil mislyktes"

#~ msgid "Navigate To"
#~ msgstr "Gå til"

#~ msgid "Error: File {} does not exist"
#~ msgstr "Feil: «{]» finnes allerede"

#~ msgid "Error: Safe {} is already open"
#~ msgstr "Feil: «{}» er allerede åpnet"

#~ msgid "Root Group"
#~ msgstr "Startgruppe"

#~ msgid "Select Current Keyfile"
#~ msgstr "Velg gjeldende nøkkelfil"