File: da.po

package info (click to toggle)
setserial 2.17-44.2
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: lenny
  • size: 592 kB
  • ctags: 192
  • sloc: sh: 3,228; ansic: 1,008; makefile: 126; csh: 2
file content (251 lines) | stat: -rw-r--r-- 9,151 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
# translation of da.po to Danish
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: setserial@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-28 09:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Automatically configure the serial port parameters?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"It is recommended that the serial port parameters should be configured "
"automatically. It is also possible to configure them manually by editing the "
"file /etc/serial.conf."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"PCMCIA serial-type devices should be configured with pcmciautils. See /usr/"
"share/doc/setserial/README.Debian.gz for details."
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "autosave once"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "manual"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "autosave always"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "kernel"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
#, fuzzy
#| msgid "Type of automatic serial port configuration to use?"
msgid "Type of automatic serial port configuration:"
msgstr "Hvilken type automatisk opsætning af serielle porte skal bruges?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"Setserial allows saving the current serial configuration in various ways:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
" autosave once  : save only once, now;\n"
" manual         : never save the configuration automatically;\n"
" autosave always: save on every system shutdown (risks overwriting the\n"
"                  serial.conf file with errors);\n"
" kernel         : do not use the serial.conf file and use the kernel "
"settings\n"
"                  at bootup."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Error during update-modules configuration for setserial"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "WARNING: setserial tried to install the module management code to support "
#| "the serial.o module being loaded and unloaded dynamically by kerneld (or "
#| "its equivalent). However, update-modules failed to allow its installation."
msgid ""
"The setserial configuration process tried to install the module management "
"code to support the serial.o module being loaded and unloaded dynamically by "
"the kernel module loader."
msgstr ""
"ADVARSEL: setserial forsøgte at installere understøttelse for "
"modulhåndtering for at understøtte dynamisk indlæsning og fjernelse af "
"serial.o-modulet fra kerneld (eller tilsvarende). update-modules tillod dog "
"ikke denne installation."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There may be something non-standard about your module configuration. You "
#| "should try running /sbin/update-modules on your own."
msgid ""
"This process failed. This may be caused by a non-standard module "
"configuration and should be solved manually by running '/sbin/update-"
"modules'."
msgstr ""
"Der kan være noget ualmindeligt over din modulopsætning. Du bør selv prøve "
"at køre /sbin/update-modules."

#~ msgid "Please read documentation on old 0setserial entries"
#~ msgstr "Læs dokumentationen om gamle 0setserial-indgange"

#~ msgid ""
#~ "You have an old-style 0setserial entry. The configuration mechanism has "
#~ "changed completely after setserial release 2.14."
#~ msgstr ""
#~ "Du har en gammel udgave af 0setserial-indgangen. Opsætningsmekanismen er "
#~ "ændret helt efter setserial version 2.14."

#~ msgid ""
#~ "Your old /etc/rc.boot/0setserial file was just renamed to 0setserial.pre-"
#~ "2.15."
#~ msgstr ""
#~ "Din gamle /etc/rc.boot/0setserial-fil er netop omdøbt til 0setserial.pre-"
#~ "2.15."

#~ msgid ""
#~ "Read /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz file for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Læs filen /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz for flere oplysninger."

#~ msgid "New method of bootup initialization used"
#~ msgstr "Der benyttes en ny metode til opstarts-indstillinger"

#~ msgid ""
#~ "Your old /etc/rc.boot/0setserial file was removed. The /etc/init.d/"
#~ "setserial file is used instead."
#~ msgstr ""
#~ "Din gamle /etc/rc.boot/0setserial-fil er blevet fjernet. Filen /etc/init."
#~ "d/setserial bliver benyttet i stedet."

#~ msgid "Do you want the automatic serial port configuration?"
#~ msgstr "Ønsker du at benytte den automatiske opsætning af serielle porte?"

#~ msgid ""
#~ "All releases of setserial since 2.15 use the file /etc/serial.conf to "
#~ "configure the serial ports. You can edit it to your own likings, or use "
#~ "the automatic serial port configuration, which is the recommended way of "
#~ "doing it."
#~ msgstr ""
#~ "Alle udgaver af setserial siden version 2.15 benytter filen /etc/serial."
#~ "conf til at sætte de serielle porte op. Du kan redigere selv eller "
#~ "benytte den automatiske opsætning af serielle porte, hvilket er den "
#~ "anbefalede metode."

#~ msgid ""
#~ "Attention PCMCIA users - pcmcia-cs has its own configuration for PC Card "
#~ "serial-type devices, which is not compatible with setserial. In case of "
#~ "problems, please read the /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz file."
#~ msgstr ""
#~ "Bemærkning til PCMCIA-brugere - pcmcia-cs har din egen opsætning for PC-"
#~ "card serielle enhedstyper, som ikke er kompatibel med setserial. Hvis du "
#~ "kommer ud for problemer, så læs filen /usr/share/doc/setserial/README."
#~ "Debian.gz file."

#~ msgid "autosave once, manual, autosave always, kernel"
#~ msgstr "gem én gang, manuelt, gem altid, kerne"

#~ msgid ""
#~ "Setserial contains the ability to save your current serial "
#~ "configurations, but you have to decide the method which setserial is to "
#~ "use."
#~ msgstr ""
#~ "Setserial er i stand til at gemme din aktuelle serielle opsætning, men du "
#~ "bestemmer hvilken metode, setserial skal bruge."

#~ msgid ""
#~ "autosave once - this saves your serial configuration the first time you "
#~ "select this option, using kernel information. From this point on this "
#~ "information is never changed automatically again. If you want the "
#~ "configuration to change you have to edit serial.conf by hand. This is the "
#~ "default and is good in almost all cases."
#~ msgstr ""
#~ "gem én gang - dette gemmer din serielle opsætning første gang, du vælger "
#~ "denne funktion ved hjælp af oplysninger fra kernen. Herefter vil disse "
#~ "oplysninger aldrig blive ændret automatisk igen. Hvis du vil ændre "
#~ "opsætningen, må du selv rette i filen serial.config. Dette er "
#~ "standardvalget og er udmærket i næsten alle tilfælde."

#~ msgid ""
#~ "manual - control serial.conf yourself right from the start. Good for "
#~ "experts who like to get their hands dirty, but autosave-once is probably "
#~ "still better."
#~ msgstr ""
#~ "manuelt - du styrer selv serial.conf lige fra starten. Fint for "
#~ "eksperter, som selv vil have fingene nede i skidtet, men 'gem én gang' er "
#~ "sikkert stadig et bedre valg."

#~ msgid ""
#~ "autosave always - save the serial configuration on every system shutdown, "
#~ "and reload the saved state when you reboot. Good if you change your "
#~ "serial configuration a lot, but DANGEROUS as rebooting a system with "
#~ "\"errors\" can result in the complete loss of your serial configuration!"
#~ msgstr ""
#~ "gem altid - gem den serielle opsætning under hver nedlukning af systemet, "
#~ "og genindlæs den gemte opsætning under opstarten. Dette er godt hvis du "
#~ "ofte ændrer din serielle opsætning, men kan være FARLIGT, da genstart af "
#~ "et system med \"fejl\" helt kan ødelægge din serielle opsætning!"

#~ msgid ""
#~ "kernel - blank the serial.conf file and use the kernel settings on "
#~ "bootup. This may be useful for standard situations or where setserial has "
#~ "become confused."
#~ msgstr ""
#~ "kerne - tøm serial.conf-filen og benyt kernens egne indstillinger under "
#~ "opstarten. Dette kan være nyttigt for standardsituationer eller hvis "
#~ "setserial er blevet forvirret."

#~ msgid "update-modules failed!"
#~ msgstr "update-modules mislykkedes!"