1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de">
<context>
<name>Gui</name>
<message>
<source>HH:mm:ss</source>
<translation>HH:mm:ss</translation>
</message>
<message>
<source>dddd dd.MM.yyyy</source>
<translation>dddd dd.MM.yyyy</translation>
</message>
<message>
<source>Sho&w Logs</source>
<translation>&zeige Protokolle</translation>
</message>
<message>
<source>S&hutdown</source>
<translation>S&hutdown</translation>
</message>
<message>
<source>&Hints</source>
<translation>&Hinweise</translation>
</message>
<message>
<source>Quits qprogram-starter when the last command finished</source>
<translation>Beendet qprogram-starter wenn der letzte Befehl fertig ist</translation>
</message>
<message>
<source>&Quit with last command</source>
<translation>Mit dem letzten &Befehl beenden</translation>
</message>
<message>
<source>&Logging</source>
<translation>&Protokollieren</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown the computer after all commands finished</source>
<translation>Schalte den Computer ab nachdem alle Befehle fertig sind</translation>
</message>
<message>
<source>The contents will be restored on every start of qprogram-starter</source>
<translation>Die Inhalte werden bei jedem Start von qprogram-starter wiederhergestellt</translation>
</message>
<message>
<source>&Start</source>
<translation>&Start</translation>
</message>
<message>
<source>&Abort</source>
<translation>&Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Durchsuchen...</translation>
</message>
<message>
<source>Save text editors &contents</source>
<translation>Speichere &Inhalte der Texteditoren</translation>
</message>
<message>
<source>Start the commands to this time and date</source>
<translation>Starte die Befehle zu diesem Termin</translation>
</message>
<message>
<source>A&t date and time:</source>
<translation>&Zu Datum und Uhrzeit:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a program</source>
<translation>Wähle ein Programm</translation>
</message>
<message>
<source>The first text edit is empty!</source>
<translation>Der erste Texteditor ist leer!</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Processes aborted</source>
<translation>Prozesse abgebrochen</translation>
</message>
<message>
<source><b>process 1 finished!</b></source>
<translation><b>Prozess 1 fertig!</br></translation>
</message>
<message>
<source><b>process 1 & 2 finished!</b></source>
<translation><b>Prozess 1 & 2 fertig!</b></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source><b>Failed to start!</b><br/>No such program or command.</source>
<translation><b>Start fehlgeschlagen!</b><br/>Unbekannter Befehl oder unbekanntes Programm.</translation>
</message>
<message>
<source><b>process 1 crashed!</b><br/>This could be caused by invalid parameters or options.</source>
<translation><b>Prozess 1 abgestürzt!</b><br/>Dies könnte durch unzulässige Parameter oder Optionen verursacht worden sein.</translation>
</message>
<message>
<source><b>process 2 crashed!</b><br/>This could be caused by invalid parameters or options.</source>
<translation><b>Prozess 2 abgestürzt!</b><br/>Dies könnte durch unzulässige Parameter oder Optionen verursacht worden sein.</translation>
</message>
<message>
<source><b>Unknown error!</b><br/>This could be caused by invalid parameters or options.</source>
<translation><b>Unbekannter Fehler!</b><br/>Dies könnte durch unzulässige Parameter oder Optionen verursacht worden sein.</translation>
</message>
<message>
<source>"%1": Failed to start! No such program or command.
</source>
<translation>"%1": Start fehlgeschlagen! Unbekannter Befehl oder unbekanntes Programm.
</translation>
</message>
<message>
<source>The command in the second text editor (if there is any) will be executed after the first one. The message boxes will close themselves after 10 seconds.<br/>To start a program just type i.e. "firefox" or "firefox www.google.com" and then click on Start. Commands etc. can be linked by "&&" etc. <br/><br/>If the process is "finished" although it is still running, then try the --nofork option (i.e. kopete --nofork). Note that this will also occure for some programs like gedit, firefox or gnome-terminal if they are already running.<br/><br/>When you want to start a program or command with sudo, please use for example gksu(do) or kdesu(do).<br/><br/>make examples:<br/>&nbsp;make -C /path/to/project<br/>&nbsp;make clean -C /path/to/project<br/><br/>About Errors:<br/>Because almost every program gives a different error code, it is impossible to say what happend. So just log the output and see what kind of error occured. The output files can be found at <i>~/.qprogram-starter/</i>.<br/><br/>If the shutdown won't work, it means that "sudo shutdown -P now" is used. This needs root permissions. You can do the this:<br/><br/>Post the following in a terminal:<pre>EDITOR=nano sudo -E visudo</pre> and add this line:<pre>* ALL = NOPASSWD:/sbin/shutdown</pre> whereas * replaces the username or %groupname.<br/><br/>The configuration-file can be found at <i>~/.qprogram-starter/</i>.</source>
<translation>Der Befehl im zweiten Texteditor (falls einer eingegeben wurde) wird nach dem Ersten ausgeführt. Die Hinweisfenster werden sich nach 10 Sekunden selbst beenden.<br/>Um ein Programm zu starten, gib einfach z.B. "firefox" oder "firefox www.google.de" ein und klicke dann auf Start. Befehle etc. können mit "&&" etc. verkettet werden.<br/><br/>Wenn der Prozess "beendet" ist, obwohl er noch läuft, probiere die --nofork Option (z.B. kopete --nofork). Beachte, dass dies auch bei einigen Programmen wie gedit, firefox oder gnome-terminal auftritt, wenn sie bereits laufen.<br/><br/>Wenn man ein Programm oder ein Kommando mit sudo starten möchte, benutze bitte z.B. gksu(do) oder kdesu(do).<br/><br/>make Beispiele:<br/>&nbsp;make -C /path/to/project<br/>&nbsp;make clean -C /path/to/project<br/><br/>Über die Fehler:<br/>Weil fast jedes Programm unterschiedliche Fehlerkodes ausgeben, ist es unmöglich zu sagen was passiert ist. Protokolliere also einfach die Ausgaben und sieh was für eine Art Fehler aufgetreten ist. Die Ausgabedateien kann man unter <i>~/.qprogram-starter/</i> finden.<br/><br/>Falls der Shutdown nich funktioniert, bedeutet das, dass "sudo shutdown -P now" benutzt wird. Dies benötigt Root-Rechte. Dies kann man machen:<br/><br/>Füge das Folgende in ein Terminal ein:<pre>EDITOR=nano sudo -E visudo</pre>und füge diese Zeile hinzu:<pre>* ALL = NOPASSWD:/sbin/shutdown</pre>wobei * den Benutzernamen oder %Gruppennamen ersetzt.<br/><br/>Die Konfigurations-Datei kann man unter <i>~/.qprogram-starter/</i> finden.</translation>
</message>
<message>
<source>&File</source>
<translation>&Datei</translation>
</message>
<message>
<source>&Settings</source>
<translation>&Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>&Help</source>
<translation>&Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>&Quit</source>
<translation>&Beenden</translation>
</message>
<message>
<source>&Configure</source>
<translation>Einri&chten</translation>
</message>
<message>
<source>Version </source>
<translation>Version </translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Strg+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Strg+P</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Strg+H</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>automatic</source>
<translation>automatisch</translation>
</message>
<message>
<source>Gnome session</source>
<translation>Gnome Sitzung</translation>
</message>
<message>
<source>KDE session</source>
<translation>KDE Sitzung</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown Method:</source>
<translation>Methode zum Herunterfahren:</translation>
</message>
<message>
<source>The File "%1" is not writable!
Maybe you just don't have the permissions to do so.</source>
<translation>Die Datei "%1" ist nicht beschreibbar!
Vielleicht haben Sie dazu einfach keine Rechte.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Please read this carefully!</source>
<translation>Bitte lesen Sie dieses sorgfältig!</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to qprogram-starter!
If you want qprogram-starter to automatically shutdown the system and you are using the Gnome Shell, then you are likely to get a shutdown dialog from there. If you want a direct shutdown, then please consider going into the preferences and setting the shutdown method to ConsoleKit or something else.
Please feel free to visit https://launchpad.net/~hakaishi to report bugs or for anyting concerning translations.</source>
<translation>Willkommen bei qprogram-starter!
Wenn Sie möchten, das qprogram-starter das System herunterfährt und Sie die Gnome Shell benuten, dann ist es wahrscheinlich, dass ein Shutdown-Dialog erscheint. Wenn Sie einen direkten Shutdown möchten, dann ziehen Sie bitte in Betracht in die Einstellungen zu gehen und die Shutdown-Methode auf ConsoleKit oder ähnliches zu stellen.
Sie können gerne jederzeit https://launchpad.net/~hakaishi besuchen um Bugs oder alles was die Übersetzungen betrifft besuchen.</translation>
</message>
</context>
</TS>
|