1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=simple-"
"scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-07 02:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-26 10:46+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
#, fuzzy
msgid "Device to scan from"
msgstr "यसबाट प्रत्यक्ष आगत घटना पढ्ने यन्त्र ।"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12
#, fuzzy
msgid "SANE device to acquire images from."
msgstr "तपाईँको क्यामेरा यन्त्रबाट छविहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20
msgid "Type of document being scanned"
msgstr "स्क्यान गरिँदै कागजातको प्रकार"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21
msgid ""
"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, colors and "
"post-processing."
msgstr "कागजात स्क्यान गरिँदैछ। यो सेटिङ स्क्यान रिजोल्युसन, रङ र पोष्ट प्रसोधनमा निर्णय गर्दछ।"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25
msgid "Width of paper in tenths of a mm"
msgstr "कागजको चौडाइ मिमी को दसौं भाग"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26
msgid "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper detection)."
msgstr "एक मिमी को दसौं पानामा कागजको चौडाई (वा स्वचालित कागज अन्वेषणको लागि ०)"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30
msgid "Height of paper in tenths of a mm"
msgstr "कागजको उचाइ मिमी को दसौं भाग"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31
msgid "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper detection)."
msgstr "एक मिमी को दसौं पानामा कागजको उचाई (वा स्वचालित कागज अन्वेषणको लागि ०)।"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35
#, fuzzy
msgid "Brightness of scan"
msgstr "चम्किलोपन:"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36
msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
msgstr "-१०० देखि १०० सम्म चमक समायोजन (० कुनै पनि होइन)।"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40
msgid "Contrast of scan"
msgstr "स्क्यानको व्यतिरेक"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41
msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
msgstr "-१०० देखि १०० सम्मको विषमता समायोजन (० कुनै पनि होइन)।"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45
msgid "Resolution for text scans"
msgstr "स्क्यान पाठ रिजोल्युसन"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
msgstr "पाठ स्क्यान गर्दा थोप्लो-प्रति-इन्चमा प्रयोग गर्नुहोस्।"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50
msgid "Resolution for photo scans"
msgstr "स्क्यान फोटो रिजोल्युसन"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
msgstr "तस्विर स्क्यान गर्दै गर्दा थोप्लो-प्रति-इन्चमा रिजोल्युसन प्रयोग गर्दछ।"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55
#, fuzzy
msgid "Page side to scan"
msgstr "साइड A"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56
#, fuzzy
msgid "The page side to scan."
msgstr "साइड A"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60
msgid "Directory to save files to"
msgstr "फाइल बचत गर्ने निर्देशिका"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61
#, fuzzy
msgid "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
msgstr "फाइलहरू बचत गर्न डाइरेक्टरी। यदि कागजात सेट गर्नुहोस् कागजात डाइरेक्टरीमा पूर्वनिर्धारित।"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66
#, fuzzy
msgid "Quality value to use for JPEG compression"
msgstr "JPEG सङ्कुचन गुण:"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67
#, fuzzy
msgid "Quality value to use for JPEG compression."
msgstr "JPEG सङ्कुचन गुण:"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
#, fuzzy
msgid "Delay in millisecond between pages"
msgstr "फोटोहरूको बीचमा समय"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73
#, fuzzy
msgid "Delay in millisecond between pages."
msgstr "फोटोहरूको बीचमा समय"
#. Title of scan window
#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 src/app-window.ui:76
#: src/app-window.vala:1560
msgid "Simple Scan"
msgstr "सरल स्क्यान"
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5
msgid "Scan Documents"
msgstr "कागजात स्क्यान"
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the bad parts of a "
"photo and rotate it if it is the wrong way round. You can print your scans, export them "
"to pdf, or save them in a range of image formats."
msgstr ""
"दस्तावेज र तस्विर दुवै स्क्यान गर्न एक सजिलो बाटो। तपाईं तस्वीरको खराब भागहरू काट्न सक्नुहुन्छ र यदि गलत "
"बाटो हो भने यो घुमाउनुहोस्। तपाईं आफ्नो स्क्यान प्रिन्ट गर्न सक्नुहुन्छ, तिनीहरूलाई PDF ढाँचामा निर्यात "
"गर्नुहोस्, वा छवि ढाँचामा दायरामा बचत गर्न सक्नुहुन्छ।"
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
msgstr ""
#: data/simple-scan.desktop.in:4
msgid "Document Scanner"
msgstr "कागजात स्क्यानर"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/simple-scan.desktop.in:7
msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/simple-scan.desktop.in:10
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820
msgid "Single _Page"
msgstr "एकल पृष्ठ"
#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829
#, fuzzy
msgid "All Pages From _Feeder"
msgstr "समान साइजको सबै पृष्ठहरू"
#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838
#, fuzzy
msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
msgstr "बहुविध पृष्ठहरू देखाउनुहोस्"
#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853
msgid "Text"
msgstr "पाट"
#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863
msgid "Photo"
msgstr "तस्वीर"
#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
#: src/app-window.ui:91
msgid "_Document"
msgstr "कागजात"
#. Scan menu item
#: src/app-window.ui:110
msgid "Sc_an"
msgstr "स्क्यान"
#. Menu entry to stop current scan
#: src/app-window.ui:154
msgid "_Stop Scan"
msgstr "स्क्यान रोक्नुहोस्"
#. Menu item to reorder pages
#. Title of dialog to reorder pages
#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590
#, fuzzy
msgid "Reorder Pages"
msgstr "पृष्ठहरू:"
#. Label on email menu item
#: src/app-window.ui:215
msgid "_Email"
msgstr "इमेल"
#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
#: src/app-window.ui:280
msgid "_Page"
msgstr "पृष्ठ"
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
#: src/app-window.ui:290
msgid "Rotate _Left"
msgstr "बायाँ घुमाउनुहोस्"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
#: src/app-window.ui:300
msgid "Rotate _Right"
msgstr "दायाँ घुमाउनुहोस्"
#. Label for page crop submenu
#: src/app-window.ui:310
msgid "_Crop"
msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
#. Radio button for no crop
#: src/app-window.ui:320
msgid "_None"
msgstr "केही छैन"
#. Radio button for cropping page to A4 size
#: src/app-window.ui:331
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
#: src/app-window.ui:342
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
#: src/app-window.ui:353
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
#: src/app-window.ui:364
#, fuzzy
msgid "_Letter"
msgstr "लैटर,अक्षर,पत्र-आकार"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
#: src/app-window.ui:375
#, fuzzy
msgid "Le_gal"
msgstr "ताई ले"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
#: src/app-window.ui:386
msgid "4×6"
msgstr "४×६"
#. Radio button for cropping to custom page size
#: src/app-window.ui:397
msgid "_Custom"
msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्"
#. Menu item to rotate the crop area
#: src/app-window.ui:415
#, fuzzy
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "घुमाउनुहोस्"
#. Menu item to move the selected page to the left
#: src/app-window.ui:428
msgid "Move Left"
msgstr "बाँया सार्नुहोस्"
#. Menu item to move the selected page to the right
#: src/app-window.ui:437
msgid "Move Right"
msgstr "दाँया सार्नुहोस्"
#. Label on help menu
#: src/app-window.ui:474
msgid "_Help"
msgstr "मद्दत गर्नुहोस्"
#. Help|Contents menu
#: src/app-window.ui:482
msgid "_Contents"
msgstr "सामग्री"
#. Tooltip for scan toolbar button
#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720
msgid "Scan a single page from the scanner"
msgstr ""
#. Label on scan toolbar item
#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716
msgid "Scan"
msgstr "स्क्यान"
#. Tooltip for save toolbar button
#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787
msgid "Save document to a file"
msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्"
#: src/app-window.ui:540
msgid "Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
#. Tooltip for stop button
#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700
msgid "Stop the current scan"
msgstr "हालको स्क्यान रोक्नुहोस्"
#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697
msgid "Stop"
msgstr "रोक्नुहोस्"
#. Label shown when searching for scanners
#: src/app-window.ui:611
#, fuzzy
msgid "Searching for Scanners…"
msgstr "खोजी गर्दैछ"
#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
#: src/app-window.vala:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr "“%s” जडान गर्न पासवर्ड चाहिने छ"
#. Label shown when detected a scanner
#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584
msgid "Ready to Scan"
msgstr "स्क्यान गर्न तयार"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
#: src/app-window.vala:273
msgid "Additional software needed"
msgstr "थप अनुप्रयोग आवश्यक"
#. Instructions to install driver software
#: src/app-window.vala:275
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for your scanner."
msgstr ""
#. Warning displayed when no scanners are detected
#: src/app-window.vala:281
msgid "No scanners detected"
msgstr "स्क्यानर फेला परेन"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
#: src/app-window.vala:283
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr ""
#. Save dialog: Dialog title
#: src/app-window.vala:298
msgid "Save As…"
msgstr "...यस रुपमा बचत गर्नुहोस्"
#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552
msgid "_Cancel"
msgstr "_रद्द गर्नुहोस्"
#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553
msgid "_Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
#. Default filename to use when saving document
#: src/app-window.vala:310
#, fuzzy
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "यो उपकरण नयाँ सामग्रीको लागि स्क्यान गरिनेछ"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
#: src/app-window.vala:316
msgid "Image Files"
msgstr "छवि फाइल"
#. Save dialog: Filter name to show all files
#: src/app-window.vala:326
msgid "All Files"
msgstr "सबै फाइल"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
#: src/app-window.vala:335
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "पि डि एफ(बहु पृष्ठ कागजात)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
#: src/app-window.vala:341
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "जेपीजी(सङ्कुचित)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
#: src/app-window.vala:347
#, fuzzy
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG + delta PNG"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
#: src/app-window.vala:354
#, fuzzy
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "सङ्कुचित"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
#: src/app-window.vala:364
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "%s ढाँचाको फाइल"
#. Label in save dialog beside compression slider
#: src/app-window.vala:376
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "दवाब"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
#: src/app-window.vala:470
#, fuzzy, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। के तपाईँ यसलाई बदल्नु चाहनुहुन्छ ?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
#: src/app-window.vala:473
msgid "_Replace"
msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
#: src/app-window.vala:512
msgid "Saving"
msgstr "फाइल बचत गर्दैछ..."
#. Title of error dialog when save failed
#: src/app-window.vala:527
msgid "Failed to save file"
msgstr "फाइल बचत गर्न असफल भयो"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: src/app-window.vala:550
#, fuzzy
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "यदि तपाईंले प्रतिलिपि बचत गर्नुभएन भने, परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा हराउनेछन्।"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: src/app-window.vala:591
#, fuzzy
msgid "Save current document?"
msgstr "नियमित अन्तरहरूमा हालको कागजातहरू स्वचालित तवरले बचत गर्नुहोस्"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
#: src/app-window.vala:593
msgid "Discard Changes"
msgstr "परिवर्तनहरू छोड्नुहोस्"
#. Label shown when scan started
#: src/app-window.vala:692
#, fuzzy
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "स्क्यानर"
#. Error message display when unable to save image for preview
#: src/app-window.vala:800
#, fuzzy
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
#. Error message display when unable to preview image
#: src/app-window.vala:812
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr ""
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
#: src/app-window.vala:990
#, fuzzy
msgid "Combine sides"
msgstr "साइड"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
#: src/app-window.vala:1000
#, fuzzy
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "साइड"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
#: src/app-window.vala:1010
msgid "Reverse"
msgstr "उल्टाउनुहोस्"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
#: src/app-window.vala:1020
#, fuzzy
msgid "Keep unchanged"
msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गरिएको छैन"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
#: src/app-window.vala:1250
msgid "Unable to open help file"
msgstr "मद्दत फाइल खोल्न असक्षम भयो"
#. The license this software is under (GPL3+)
#: src/app-window.vala:1271
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
"जेनियस %s\n"
"%s\n"
"\n"
" यो कार्यक्रम निशुल्क सफ्टवेयर हो: तपाईँ यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्था मार्फत\n"
" प्रकाशन गरिएको रूपमा जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको शर्त अन्तर्गत\n"
" पुन: वितरण र/वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ, या त इजाजतपत्रको संस्करण ३, वा\n"
" (तपाईँको विकल्पमा) पछिल्लो कुनै संस्करण ।\n"
"\n"
" यो कार्यक्रम पछि उपयोगी होला भन्ने आशामा वितरण गरिएको हो,\n"
" तर कुनै निश्चितता बिना; निश्चित उद्देश्यका लागि मर्कान्ट्याबिलिटी वा फिट्नेसको\n"
" उपलक्षित निश्चितता बिना वितरण गरिएको हो । विस्तृत विवरणका लागि\n"
" जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।\n"
"\n"
" तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि\n"
" प्राप्त गर्नुपर्छ । यदि छैन भने, <http://www.gnu.org/licenses/> हेर्नुहोस् ।\n"
#. Title of about dialog
#: src/app-window.vala:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "सरल स्क्यान बारेमा"
#. Description of program
#: src/app-window.vala:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr ""
#: src/app-window.vala:1286
msgid "translator-credits"
msgstr "Pawan Chitrakar < chautari@gmail.com >"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: src/app-window.vala:1308
#, fuzzy
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "बन्द गर्नु अघि कागजात \"%s\" प्रतिलिपी बचत गर्नहुन्छ ?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: src/app-window.vala:1310
msgid "Quit without Saving"
msgstr "बचत नगरी बन्द गर्नुहोस्"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
#: src/app-window.vala:1357
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr ""
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
#: src/app-window.vala:1359
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com\">Brother "
"website</a>."
msgstr ""
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
#: src/app-window.vala:1363
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr ""
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
#: src/app-window.vala:1365
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support\">Samsung "
"website</a>."
msgstr ""
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
#: src/app-window.vala:1369
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr ""
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
#: src/app-window.vala:1374
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr ""
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
#: src/app-window.vala:1376
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com\">Epson "
"website</a>."
msgstr ""
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
#: src/app-window.vala:1380
msgid "Install drivers"
msgstr "ड्राइभर स्थापना गर्नुहोस्"
#. Message in driver install dialog
#: src/app-window.vala:1411
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr ""
#. Label shown while installing drivers
#: src/app-window.vala:1423
msgid "Installing drivers…"
msgstr "ड्राइभर स्थापना गर्नु…"
#. Label shown once drivers successfully installed
#: src/app-window.vala:1431
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "ड्राइभर स्थापना सफल!"
#. Label shown if failed to install drivers
#: src/app-window.vala:1441
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr ""
#. Label shown if failed to install drivers
#: src/app-window.vala:1447
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "ड्राइभर स्थापन असफल"
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
#: src/app-window.vala:1454
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Title of preferences dialog
#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591 src/preferences-dialog.ui:53
msgid "Preferences"
msgstr "प्राथमिकताहरू"
#: src/app-window.vala:1572
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू"
#: src/app-window.vala:1573
msgid "Help"
msgstr "मद्दत"
#: src/app-window.vala:1574
msgid "About"
msgstr "बारेमा"
#: src/app-window.vala:1575
msgid "Quit"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
#: src/app-window.vala:1589
msgid "Email"
msgstr "इमेल"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
#: src/app-window.vala:1599
msgid "Start Again…"
msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
#: src/app-window.vala:1616
#, fuzzy
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "९०° उल्टो घडी दिशामा पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
#: src/app-window.vala:1623
#, fuzzy
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
#. Tooltip for crop button
#: src/app-window.vala:1633
msgid "Crop the selected page"
msgstr "छानिएको पृष्ठलाई काँटछाँट गर्नुहोस्"
#. Tooltip for delete button
#: src/app-window.vala:1649
#, fuzzy
msgid "Delete the selected page"
msgstr "चयन गरिएको मेट्नुहोस्"
#. Text of button for cancelling save
#: src/app-window.vala:1814
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्ने"
#. Button to submit authorization dialog
#: src/authorize-dialog.ui:25
msgid "_Authorize"
msgstr "अधिकार दिनुहोस्"
#. Label beside username entry
#: src/authorize-dialog.ui:99
#, fuzzy
msgid "_Username for resource:"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
#. Label beside password entry
#: src/authorize-dialog.ui:112
msgid "_Password:"
msgstr "_पासवर्ड:"
#: src/book.vala:331 src/book.vala:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to encode page %i"
msgstr "पृष्ठ: %i/%i"
#: src/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scanning"
msgstr "स्क्यान गर्दै"
#: src/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan a single page"
msgstr "एकल पृष्ठ स्क्यान"
#: src/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan all pages from document feeder"
msgstr ""
#: src/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan continuously from a flatbed scanner"
msgstr ""
#: src/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop scan in progress"
msgstr "हालको स्क्यान रोक्नुहोस्"
#: src/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document Modification"
msgstr "परिमार्जन कागजात"
#: src/help-overlay.ui:51
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move page left"
msgstr "पृष्ठ वरिपरि सार्नुहोस्"
#: src/help-overlay.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move page right"
msgstr "दाँया सार्नुहोस्"
#: src/help-overlay.ui:65
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)"
msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
#: src/help-overlay.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate page to the right (clockwise)"
msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
#: src/help-overlay.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete page"
msgstr "पृष्ठ मेट्नुहोस्"
#: src/help-overlay.ui:87
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document Management"
msgstr "कागजात प्रबन्ध"
#: src/help-overlay.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start new document"
msgstr "नयाँ कागजात सुरु गर्नुहोस्"
#: src/help-overlay.ui:99
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save scanned document"
msgstr "“%s” कागजात बचत गर्न असफल भयो"
#: src/help-overlay.ui:106
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Email scanned document"
msgstr "इमेल कागजात"
#: src/help-overlay.ui:113
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print scanned document"
msgstr "यो कागजातलाई मुद्रण गर्नुहोस्"
#: src/help-overlay.ui:120
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस् ।"
#. Label beside scan source combo box
#: src/preferences-dialog.ui:113
msgid "_Scanner"
msgstr "स्क्यानर"
#. Label beside scan side combo box
#: src/preferences-dialog.ui:143
#, fuzzy
msgid "Scan Sides"
msgstr "स्केन,अणुवीक्षण,जाँच,खंगालना,तलाशी"
#. Label beside page size combo box
#: src/preferences-dialog.ui:160
msgid "Page Size"
msgstr "पन्नाको आकार"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
#: src/preferences-dialog.ui:191
msgid "Front"
msgstr "अगाडी ल्याउनुहोस्"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
#: src/preferences-dialog.ui:206
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
#: src/preferences-dialog.ui:221
msgid "Both"
msgstr "दुवै"
#. Label beside page delay scale
#: src/preferences-dialog.ui:260
msgid "Delay"
msgstr "ढिलाई"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
#: src/preferences-dialog.ui:276
#, fuzzy
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "बहुविध पृष्ठहरू देखाउनुहोस्"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
#: src/preferences-dialog.ui:295
msgid "3"
msgstr "३"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
#: src/preferences-dialog.ui:310
msgid "5"
msgstr "५"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
#: src/preferences-dialog.ui:326
msgid "7"
msgstr "७"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
#: src/preferences-dialog.ui:342
msgid "10"
msgstr "१०"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
#: src/preferences-dialog.ui:358
msgid "15"
msgstr "१५"
#. Label after page delay radio buttons
#: src/preferences-dialog.ui:385
msgid "Seconds"
msgstr "सेकेन्ड"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Scanning"
msgstr "स्क्यान गर्दै"
#. Label beside scan source combo box
#: src/preferences-dialog.ui:436
msgid "_Text Resolution"
msgstr "पाठ रिजोल्युसन"
#. Label beside scan source combo box
#: src/preferences-dialog.ui:452
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "फोटो रिजोल्युसन"
#. Label beside brightness scale
#: src/preferences-dialog.ui:505
msgid "Brightness"
msgstr "चम्लिकोपना"
#. Label beside contrast scale
#: src/preferences-dialog.ui:521
msgid "Contrast"
msgstr "व्यतिरेक"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
#: src/preferences-dialog.ui:576
msgid "Quality"
msgstr "गुणस्तर"
#. Combo box value for automatic paper size
#: src/preferences-dialog.vala:77
msgid "Automatic"
msgstr "स्वाचालित"
#: src/preferences-dialog.vala:116
msgid "Darker"
msgstr "अँध्यारो"
#: src/preferences-dialog.vala:118
msgid "Lighter"
msgstr "उज्यालो"
#: src/preferences-dialog.vala:126
msgid "Less"
msgstr "भन्दा सानो"
#: src/preferences-dialog.vala:128
msgid "More"
msgstr "बढि"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi(पुर्वनिर्धारित"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (ड्राफ्ट)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (उच्च-रिजोल्युसन)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
#: src/preferences-dialog.vala:449
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Error displayed when no scanners to scan with
#: src/scanner.vala:844
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr ""
#. Error displayed when cannot connect to scanner
#: src/scanner.vala:874
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "स्क्यानर"
#. Error display when unable to start scan
#: src/scanner.vala:1227
#, fuzzy
msgid "Unable to start scan"
msgstr "सुरु गर्न अक्षम: “%s”"
#. Error displayed when communication with scanner broken
#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "स्क्यानर जडानमा त्रुटि"
#. Help string for command line --version flag
#: src/simple-scan.vala:21
msgid "Show release version"
msgstr "रिलिज भर्जन देखाउने"
#. Help string for command line --debug flag
#: src/simple-scan.vala:24
msgid "Print debugging messages"
msgstr "डिबग सन्देशहरु प्रिन्ट गर्ने।"
#: src/simple-scan.vala:26
msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
msgstr ""
#. Title of error dialog when scan failed
#: src/simple-scan.vala:392
msgid "Failed to scan"
msgstr "स्क्यान असफल"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
#: src/simple-scan.vala:407
msgid "Scan in progress"
msgstr "स्क्यान प्रगति"
#. Arguments and description for --help text
#: src/simple-scan.vala:584
#, fuzzy
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "स्क्यान गर्दै"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: src/simple-scan.vala:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr "उपलब्ध कमाण्ड लाइन विकल्पको पूरै सूची हेर्न '%s --help' चलाउनुहोस् ।"
|