File: ca.po

package info (click to toggle)
slbackup-php 0.4.5-7
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 588 kB
  • sloc: php: 983; makefile: 92; sh: 48
file content (44 lines) | stat: -rw-r--r-- 1,533 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
# Catalan translation of slbackup-php's debconf messages
# Copyright © 2025 poc senderi <pocsenderi@protonmail.com>
# This file is distributed under the same license as the slbackup-php package.
# poc senderi <pocsenderi@protonmail.com>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: patrick.winnertz@skolelinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-24 01:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 21:58+0200\n"
"Last-Translator: poc senderi <pocsenderi@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Activate SSL support in slbackup-php?"
msgstr "Voleu activar el suport SSL amb l'«slbackup-php»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please note that SSL is needed to connect to the slbackup-php server. "
"Activating it is therefore strongly recommended."
msgstr ""
"Tingueu en compte que l'SSL és necessari per connectar-se al servidor "
"«slbackup-php». Per tant, és molt recomanable activar-la."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"However, SSL should also be activated in the web server which will not be "
"done by choosing this option."
msgstr ""
"No obstant això, l'SSL també s'ha d'activar al servidor web (tot i que no "
"es farà de manera automàtica a l'escollir aquesta opció)."