File: de.po

package info (click to toggle)
smuxi 0.11~rc5-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd
  • size: 24,200 kB
  • ctags: 36,112
  • sloc: cs: 217,265; sh: 11,486; makefile: 2,136
file content (1225 lines) | stat: -rw-r--r-- 43,787 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Bianca Mix <heavydemon@freenet.de>, 2011-2013
# Mirco Bauer <meebey@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Bianca Mix <heavydemon@freenet.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:1
msgid "Smuxi Preferences"
msgstr "Smuxi Einstellungen"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:2
msgid ""
"The nickname to use. You can specify extra nicknames (separated by spaces) "
"which will be used as fallbacks when the first choice is not available. By "
"default $nick_ and $nick__ will be used as fallbacks."
msgstr "Der Nickname der verwendet werden soll. Sie können mehr als einen Nicknamen angeben, indem Sie Leerzeichen als Trenner verwenden. Diese werden als Ausweichmöglichkeit benutzt, wenn der Nickname nicht verfügbar ist. Standardmäßig wird $nick_ und $nick__ als Ausweichmöglichkeit verwendet."

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:3
msgid "Nickname(s):"
msgstr "Nickname(n):"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:4
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:315
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:5
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:338
msgid "Realname:"
msgstr "Wirklicher Name:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:6
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:359
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodierung:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:7
msgid "Automatically convert UTF-8 characters"
msgstr "Automatisches Konvertieren von UTF-8 Zeichen"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:8
msgid "<b>General</b>"
msgstr "Allgemein"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:9
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:10
msgid "Host:"
msgstr "Host:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:11
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:12
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:13
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:170
msgid "Show Password"
msgstr "Passwort anzeigen"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:14
msgid "<b>Network Proxy</b>"
msgstr "Netzwerk Proxy"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:15
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:381
msgid "On Connect Commands:"
msgstr "Befehle beim Verbinden:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:16
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:427
msgid "On Startup Commands:"
msgstr "Befehle beim Starten:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:17
msgid "<b>Global Commands</b>"
msgstr "übergreifende Kommandos"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:18
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:471
msgid "C_onnection"
msgstr "_Verbindung"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:19
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:526
msgid "Timestamp Format:"
msgstr "Zeitstempel-Format:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:20
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:546
msgid "Buffer Lines:"
msgstr "Puffer-Zeilen:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:21
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:569
msgid "Engine Buffer Lines:"
msgstr "Engine-Puffer-Zeilen:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:22
msgid ""
"ss = seconds\n"
"mm = minutes\n"
"hh = hours (01 - 12)\n"
"HH = hours (00 - 23)\n"
"tt = AM/PM\n"
"\n"
"dd = day\n"
"MM = month\n"
"yy/yyyy = year"
msgstr "ss = Sekunden\nmm = Minuten\nhh = Stunden (1 - 12)\nHH = Stunden (0 - 23)\ntt = AM/PM\n\ndd = Tag\nMM = Monat\nyy/yyyy = Jahr"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:31
msgid "Persistency Type:"
msgstr "Persistenz-Typ"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:32
msgid "Volatile Buffer Lines:"
msgstr "Zeilen Volatilitäts-Puffer"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:33
msgid "Persistent Buffer Lines:"
msgstr "Zeilen Persistenz-Puffer"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:34
msgid "<b>Message Buffer</b>"
msgstr "Nachrichtenpuffer"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:35
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:628
msgid "Strip Colors"
msgstr "Farben entfernen"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:36
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:667
msgid "Strip Formattings"
msgstr "Formatierungen entfernen"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:37
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:707
msgid "Strip UTF-8"
msgstr "UTF-8 entfernen"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:38
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:39
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "Erweitert"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:40
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:725
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:41
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:743
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:767
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1220
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1246
msgid "Top"
msgstr "Oben"

#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:42
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:780
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:802
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1261
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1286
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"

#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:43
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:816
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:841
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1335
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1361
msgid "Left"
msgstr "Links"

#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:44
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:856
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:881
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1376
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1401
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:45
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:896
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1301
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1416
msgid "None"
msgstr "Nichts"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:46
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:910
msgid "<b> Tabs Position </b>"
msgstr "<b> Position der Reiter </b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:47
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:981
msgid "Highlight"
msgstr "Highlight"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:48
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:961
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:49
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:953
msgid "No Activity"
msgstr "Keine Aktivität"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:50
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:971
msgid "Join/Part/Mode"
msgstr "Beitreten/Verlassen/Mode"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:51
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1009
msgid "<b> Tab Colors </b>"
msgstr "<b> Farbe der Reiter </b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:52
msgid "Automatically switch to newly opened person chats"
msgstr "Automatisches Wechseln zu neu geöffneten Personen-Gesprächsfenstern"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:53
msgid "Automatically switch to newly opened group chats"
msgstr "Automatisches Wechseln zu neu geöffneten Gruppen-Gesprächsfenstern"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:54
msgid "Tree"
msgstr "Baum"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:55
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1092
msgid "Completion Character:"
msgstr "Vervollständigungzeichen:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:56
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1112
msgid "Command Character:"
msgstr "Befehlszeichen:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:57
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1135
msgid "Command History Size:"
msgstr "Befehlsprotokollgröße:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:58
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1160
msgid "Bash-Style Completion"
msgstr "Vervollständigung im Bash-Stil"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:59
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1172
msgid "<b> Entry Field </b>"
msgstr "<b> Eingabefeld </b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:60
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1181
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:61
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1202
msgid "Nick Colors"
msgstr "Nick-Farben"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:62
msgid "<b> Person List Position </b>"
msgstr "<b> Position der Personenliste </b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:63
msgid "Override"
msgstr "Übersteuern"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:64
msgid "<b> Font </b>"
msgstr "<b> Schrift </b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:65
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1315
msgid "<b> Topic Position </b>"
msgstr "<b> Position des Themas </b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:66
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:67
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:68
msgid "<b> Color </b>"
msgstr "<b> Farbe </b>"

#. This is a setting for character based line wrapping vs word based when
#. showing messages
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:70
msgid "_Wrap Mode:"
msgstr "_Umbruch-Modus"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:71
msgid "<b> Chat </b>"
msgstr "<b> Chat </b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:72
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1466
msgid "Highlight words:"
msgstr "Highlight-Wörter:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:73
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1490
msgid "Beep on highlight"
msgstr "Bei Highlight piepsen"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:74
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1502
msgid "<b> Highlighting </b>"
msgstr "<b> Highlighting </b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:75
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1514
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:76
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:77
msgid "Show always"
msgstr "Immer anzeigen"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:78
msgid "Show when window is minimized"
msgstr "Zeigen, wenn Fenster minimiert ist"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:79
msgid "Show when window is closed"
msgstr "Anzeigen, wenn Fenster geschlossen ist"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:80
msgid "<b> Notification Area Icon </b>"
msgstr "<b> Symbol im Benachrichtigungsfeld </b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:81
msgid "Show Smuxi in the messaging menu"
msgstr "Zeige Smuxi im Messaging-Menü"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:82
msgid "<b>Messaging Menu</b>"
msgstr "Messaging-Menü"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:83
msgid "Show notification popups"
msgstr "Zeige Benachrichtigungs-Pop-ups"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:84
msgid "<b>Notification Popups</b>"
msgstr "<b>Beachrichtigungs-Pop-ups</b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:85
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigung"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:86
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1523
msgid "_Interface"
msgstr "_Anzeige"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:87
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1589
msgid "_Servers"
msgstr "_Server"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:88
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1681
msgid "_Filters"
msgstr "_Filter"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:89
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:90
msgid "Log Filtered Messages"
msgstr "Protokollierung gefilterter Nachrichten"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:91
msgid "_Logging"
msgstr "_Geprächsprotokollierung"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:92
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerDialog.cs:16
msgid "Smuxi - Server"
msgstr "Smuxi - Server"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:93
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:209
msgid "Automatically connect to server at startup"
msgstr "Beim Start automatisch zu diesem Server verbinden"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:94
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:95
msgid "Network:"
msgstr "Netzwerk:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:96
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"

#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1
msgid "Smuxi"
msgstr "Smuxi"

#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2
msgid "IRC Chat"
msgstr "IRC Chat"

#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:3
msgid "Smuxi IRC Client"
msgstr "Smuxi - Chat Client"

#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:4
msgid "Chat with other people on IRC"
msgstr "Kommuniziere mit anderen Leuten im IRC"

#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:66
msgid "translator-credits"
msgstr "Mirco Bauer <meebey@meebey.net>\nBianca Mix <heavydemon@freenet.de>"

#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:73
msgid "Smuxi Website"
msgstr "Smuxi Webseite"

#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:46
msgid "Oops, I did it again..."
msgstr "Ups, ich habe es wieder getan..."

#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:59
msgid "Smuxi crashed because an unhandled exception was thrown!"
msgstr "Smuxi ist abgestürtzt, weil eine unbehandelte Ausnahme aufgetreten ist!"

#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:63
msgid "Here is the stacktrace, please report this bug!"
msgstr "Hier ist der Stack-Trace, bitte berichten Sie diesen Fehler!"

#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:83
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Fehler berichten"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:66
msgid "Engine not found."
msgstr "Engine nicht gefunden."

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:81
msgid "Engine Manager"
msgstr "Engine-Manager"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:100
msgid "Select which Smuxi engine you want to connect to"
msgstr "Wählen Sie, zu welcher Smuxi-Engine Sie sich verbinden möchten"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:106
msgid "Engine:"
msgstr "Engine:"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:117
msgid "Use Low Bandwidth Mode"
msgstr "Benutze Geringe-Bandbreite-Modus"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:141
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:201
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:383
msgid "Local Engine"
msgstr "Lokale Engine"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:193
msgid "Please select an engine!"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Engine aus!"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:219
#, csharp-format
msgid "Your frontend version ({0}) does not match the engine version ({1})!"
msgstr "Ihre Frontend-Version ({0}) stimmt nicht mit der Engine-Version ({1}) überein!"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:246
msgid "An error occurred while connecting to the engine!"
msgstr "Ein Fehler ist beim Verbinden zur Engine aufgetreten!"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:247
#, csharp-format
msgid "Engine URL: {0}"
msgstr "Engine URL: {0}"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:250
#, csharp-format
msgid "Error: {0}"
msgstr "Fehler: {0}"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:320
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to delete the engine \"{0}\"?"
msgstr "Möchten Sie wirklich die Engine \"{0}\" löschen?"

#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:484
#, csharp-format
msgid "You are going to paste {0} lines. Do you want to continue?"
msgstr "Sie sind dabei, {0} Zeilen einzufügen. Möchten Sie fortfahren?"

#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of commands below
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:601
msgid "Frontend Commands"
msgstr "Frontend Befehle"

#: ../src/Frontend-GNOME/NotImplementedMessageDialog.cs:40
msgid "Sorry, not implemented yet!"
msgstr "Tut mir leid, das ist noch nicht implementiert!"

#. fill ListStore
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:185
msgid "Character"
msgstr "Zeichen"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:186
msgid "Word"
msgstr "Wort"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:203
msgid "Volatile"
msgstr "Volatil"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:205
msgid "Persistent"
msgstr "Persistent"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:228
msgid "No Proxy"
msgstr "Kein Proxy"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:230
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:326
msgid "System Default"
msgstr "System-Standard"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:244
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:140
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:248
msgid "Interface"
msgstr "Anzeige"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:252
msgid "Servers"
msgstr "Server"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:259
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:263
msgid "Logging"
msgstr "Geprächsprotokollierung"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:682
msgid "Nicknames(s) field must not be empty."
msgstr "Das Nickname(n)-Feld darf nicht leer sein."

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:878
#, csharp-format
msgid "Invalid highlight regex: '{0}'. Reason: {1}"
msgstr "Ungültiger Highlight regex: '{0}'. Ursache: {1}"

#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:81
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:106
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:265
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:86
msgid "Topic"
msgstr "Thema"

#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:115
msgid ""
"Searching for group chats without a filter is not recommended.  This may take a while, or may not work at all.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr "Vom Suchen nach Gruppen-Chats ohne einen Filter wird abgeraten. Es könnte eine Weile dauern, oder es funktioniert gar nicht.\nMöchten Sie fortfahren?"

#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:156
msgid "Error while fetching the list of group chats from the server."
msgstr "Fehler beim Abrufen der Liste für Gruppen-Chats vom Server."

#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:401
msgid "Disconnected from engine."
msgstr "Von der Engine getrennt."

#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:443
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to engine... (attempt {0})"
msgstr "Wiederverbinden zur Engine... (Versuch {0})"

#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:548
#, csharp-format
msgid "Cause: {0}"
msgstr "Grund: {0}"

#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:680
msgid ""
"The frontend has lost the connection to the server.\n"
"Do you want to reconnect now?"
msgstr "Der Server hat die Verbindung zum Frontend verloren.\nMöchten Sie diese nun erneut aufbauen?"

#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:699
msgid ""
"Reconnecting to the server has failed.\n"
"Do you want to try again?"
msgstr "Erneutes Verbindung zum Server ist fehlgeschlagen.\nMöchten Sie es nochmals versuchen?"

#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:1007
msgid ""
"The server has lost the connection to the frontend.\n"
"Do you want to reconnect now?"
msgstr "Der Server hat die Verbindung zum Frontend verloren.\nMöchten Sie diese nun erneut aufbauen?"

#: ../src/Frontend-GNOME/NotifyManager.cs:338
msgid "Show"
msgstr "Zeige"

#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:58
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:233
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:70
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:59
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:71
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"

#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:162
msgid "Unable to load server: "
msgstr "Laden des Servers nicht möglich:"

#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:54
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:239
msgid "Person / Private"
msgstr "Person / Privat"

#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:55
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:240
msgid "Group / Public"
msgstr "Gruppe / Öffentlich"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:71
msgid "Engine Assistant - Smuxi"
msgstr "Engine-Assistent - Smuxi"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:93
msgid "Add Smuxi Engine"
msgstr "Smuxi-Engine hinzufügen"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:95
msgid "Edit Smuxi Engine"
msgstr "Smuxi-Engine bearbeiten"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:204
msgid "Credentials"
msgstr "Zugangsdaten"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:284
msgid "Now you can use the Smuxi Engine"
msgstr "Nun können Sie die Smuxi-Engine verwenden"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:287
msgid "Thank you"
msgstr "Vielen Dank"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:304
msgid ""
"An engine with this name already exists! Please specify a different one."
msgstr "Es existiert bereits eine Engine mit diesem Namen! Bitte geben Sie einen anderen an."

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/JoinWidget.cs:89
msgid "Enter which chat to join"
msgstr "Geben Sie den zu betretenden Chat ein"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:153
msgid "About Smuxi"
msgstr "Über Smuxi"

#. TODO: add cmd+, accelerator
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:157
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:251
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:227
msgid "Unable to add server: "
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Servers:"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:372
msgid ""
"Switching to local engine will disconnect you from the current engine!\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr "Das Wechseln zur lokalen Engine wird Sie von der jetzigen Engine trennen!\nMöchten Sie fortfahren?"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:416
msgid ""
"Switching the remote engine will disconnect you from the current engine!\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr "Das Wechseln zur entfernten Engine wird Sie von der jetzigen Engine trennen!\nMöchten Sie fortfahren?"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:288
#, csharp-format
msgid "Day changed from {0} to {1}"
msgstr "Tag wechselte vom {0} zum {1}"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:292
#, csharp-format
msgid "Day changed to {0}"
msgstr "Tageswechsel: {0}"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:120
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:130
#, csharp-format
msgid "Invalid filter regex: '{0}'. Reason: {1}"
msgstr "Üngültiger Filter regex: '{0}'. Ursache: {1}"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:197
msgid "Are you sure you want to delete the selected filter?"
msgstr "Möchten Sie den ausgewählten Filter wirklich löschen?"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:241
msgid "Protocol / Server"
msgstr "Protokoll / Server"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:248
msgid "Chat Type"
msgstr "Gesprächstyp"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:281
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:282
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:289
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:314
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:548
msgid "Low Bandwidth Mode is active: no messages synced."
msgstr "Geringe-Bandbreite-Modus ist aktiviert: Keine Nachrichten synchronisiert."

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:792
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:135
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:136
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Zeige Menüleiste"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:337
#, csharp-format
msgid "Retrieving user list for {0}..."
msgstr "Rufe die Benutzer-Liste für {0} ab..."

#. TRANSLATOR: this string will be appended to the one above
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:366
msgid "done."
msgstr "abgeschlossen."

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:398
msgid "Person"
msgstr "Person"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:131
msgid "Reconnect"
msgstr "Wiederverbinden"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:180
msgid ""
"Closing the protocol chat will also close all open chats connected to it!\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr "Das Schließen des Protokoll-Chats wird alle dazugehörigen Chats ebenfalls schließen!\nMöchten Sie fortfahren?"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:189
msgid "Are you sure you want to delete the selected server?"
msgstr "Möchten Sie den ausgewählten Server wirklich löschen?"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:245
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:279
msgid "Unable to edit server: "
msgstr "Bearbeiten des Servers nicht möglich:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:24
msgid "Find"
msgstr "Suchen"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:44
msgid "_Search for:"
msgstr "_Suchen nach:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:73
msgid "_Match Case"
msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:85
msgid "Search _Backwards"
msgstr "_Rückwärts suchen"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:97
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_Wieder am Anfang beginnen, wenn das Ende erreicht ist"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:110
msgid "Use _Regular Expressions"
msgstr "_Reguläre Ausdrücke anwenden"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:23
msgid "Smuxi - Find Group Chat"
msgstr "Smuxi - Finde Gruppen-Chat"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:47
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:73
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.JoinWidget.cs:69
msgid "Join"
msgstr "Betreten"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:55
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:56
msgid "_Smuxi"
msgstr "_Smuxi"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:58
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:59
msgid "_Server"
msgstr "_Server"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:61
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:62
msgid "_Chat"
msgstr "_Chat"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:64
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:65
msgid "_Engine"
msgstr "_Engine"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:67
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:68
msgid "_View"
msgstr "_Anzeige"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:70
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:71
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:73
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:75
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:77
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:79
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:147
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:148
msgid "Open Log"
msgstr "Mitschnitt Öffnen"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:87
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:88
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:90
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:91
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:93
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:94
msgid "_Connect"
msgstr "_Verbinden"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:96
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:97
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:99
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:100
msgid "_Manage"
msgstr "_Verwalten"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:102
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:103
msgid "_Open / Join Chat"
msgstr "Chat _Öffnen / Betreten"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:105
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:106
msgid "_Find Group Chat"
msgstr "_Finde Gruppen-Chat"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:108
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:109
msgid "C_lear All Activity"
msgstr "Alle Aktivitäten _löschen"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:111
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:112
msgid "_Next Chat"
msgstr "_Nächster Chat"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:114
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:115
msgid "_Previous Chat"
msgstr "_Vorheriger Chat"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:117
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:118
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:120
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:121
msgid "_Use Local Engine"
msgstr "_Verwende lokale Engine"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:123
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:124
msgid "_Add Remote Engine"
msgstr "_Füge entfernte Engine hinzu"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:126
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:127
msgid "Switch Remote Engine"
msgstr "Entfernte Engine wechseln"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:129
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:130
msgid "_Caret Mode"
msgstr "_Caret-Modus"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:132
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:133
msgid "_Browse Mode"
msgstr "_Durchstöber-Modus"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:138
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:139
msgid "Show _Statusbar"
msgstr "Zeige _Statusanzeige"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:141
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:142
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:144
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:145
msgid "_About"
msgstr "_Über"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:150
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:152
msgid "Find Group Chat"
msgstr "Finde Gruppen-Chat"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:154
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:155
msgid "_Website"
msgstr "_Webseite"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:157
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:158
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Zeige _Werkzeugleiste"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:19
msgid "Smuxi - Connect"
msgstr "Smuxi - Verbinden"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:206
msgid "Smuxi - Preferences"
msgstr "Smuxi - Einstellungen"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:295
msgid "Nicknames:"
msgstr "Nicknamen:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1022
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1430
msgid "<b> User List Position </b>"
msgstr "<b> Position der Benutzer-Liste </b>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1441
msgid "<b> Channel </b>"
msgstr "<b> Channel </b>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1652
msgid "<b>Channel Filters</b>"
msgstr "<b>Channel-Filter</b>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1669
msgid "<b>User Filters</b>"
msgstr "<b>Benutzer-Filter</b>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:42
msgid "Use _SSH Tunnel"
msgstr "SSH-Tunnel verwenden"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:56
msgid ""
"<span size=\"small\">Enables the use of SSH for the connection.  This has a "
"small performance impact, but is more secure and required when using NAT or "
"port-based firewalls</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Aktiviert die Verwendung von SSH für die Verbindung. Dies hat Einfluss auf die Performanz, ist jedoch sicherer und notwendig, wenn NAT oder Port basierte Firewalls verwendet werden.</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:135
msgid "SSH _Host:"
msgstr "SSH-_Host:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:146
msgid "<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the SSH server</span>"
msgstr "<span size=\"small\">DNS oder IP-Adresse und Port vom SSH-Server</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:159
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:173
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:129
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:186
msgid "<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the Smuxi server</span>"
msgstr "<span size=\"small\">DNS oder IP-Adresse und Port vom Smuxi-Server</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:199
msgid "_Smuxi Host:"
msgstr "_Smuxi-Host:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:52
msgid "_SSH Username: (optional)"
msgstr "_SSH-Benutzer: (optional)"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:75
msgid ""
"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the SSH "
"server</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Benutzername, welcher zur Anmeldung beim SSH-Server verwendet werden soll</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:95
msgid "_SSH Password: (optional)"
msgstr "_SSH-Passwort: (optional)"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:119
msgid ""
"<span size=\"small\">Password which will be used to log into the SSH server."
" The password is optional if SSH key authorization is used (see "
"below).</span>"
msgstr "Passwort welches zum Login in den SSH-Server benutzt wird. Das Passwort ist optional wenn Autorisation mit SSH-Schlüsseln benutzt wird (siehe unten). "

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:140
msgid "_SSH Keyfile: (optional)"
msgstr "_SSH Schlüssel-Datei: (optional)"

#. Container child vbox17.Gtk.Box+BoxChild
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:148
msgid "Select a File"
msgstr "Datei auswählen"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:161
msgid ""
"<span size=\"small\">SSH private keyfile which will be used to log into the "
"SSH server</span>"
msgstr "SSH nicht-öffentliche Schlüssel-Datei, die für den Login am SSH-Server verwendet wird"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:181
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:188
msgid "_Username:"
msgstr "_Benutzer:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:204
msgid ""
"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the Smuxi "
"server</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Benutzername, welcher zur Anmeldung beim Smuxi-Server verwendet werden soll</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:224
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:87
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:248
msgid "<span size=\"small\">Password of the user</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Passwort des Benutzers</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:268
msgid "_Verify Password:"
msgstr "Passwort _bestätigen:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:292
msgid "<span size=\"small\">Repeat the password for verification</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Wiederholen Sie das Passwort zur Überprüfung</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantIntroWidget.cs:19
msgid ""
"Welcome to the Smuxi Engine Configuration Assistant.\n"
"You need to enter some information before you can use the engine.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin."
msgstr "Willkommen beim Engine-Konfigurations-Assistenten von Smuxi.\nSie müssen ein paar Informationen eingeben, bevor Sie diese Engine nutzen können.\n\nKlicken Sie auf \"Weiter\" um anzufangen."

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:36
msgid "_Engine Name:"
msgstr "_Engine-Name:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:59
msgid "<span size=\"small\">Profile name of the new engine</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Name des Profils für die neue Engine</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:80
msgid "_Default Engine:"
msgstr "_Standard-Engine:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:91
msgid "Use as new default engine"
msgstr "Als neue Standard-Engine verwenden"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:104
msgid ""
"<span size=\"small\">If enabled, the current engine will be the default next"
" time Smuxi is started</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Wenn dies aktiviert ist, wird die Engine standardmäßig beim nächsten Start von Smuxi verwendet</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:20
msgid "Smuxi - Open Chat"
msgstr "Smuxi - Chat Öffnen"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:63
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:54
msgid "_Hostname:"
msgstr "_Hostname:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:75
msgid "_Network:"
msgstr "_Netzwerk:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:198
msgid "_Protocol:"
msgstr "_Protokoll:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:222
msgid "Use Encryption"
msgstr "Verschlüsselung verwenden"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:234
msgid "Validate Server Certificate"
msgstr "Serverzertifikat validieren"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:254
msgid "_On Connect Commands:"
msgstr "Befehle beim Verbinden:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:265
msgid "_Ignore Commands"
msgstr "Befehle ignorieren:"