1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Bianca Mix <heavydemon@freenet.de>, 2011-2013
# Mirco Bauer <meebey@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Bianca Mix <heavydemon@freenet.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:1
msgid "Smuxi Preferences"
msgstr "Smuxi Einstellungen"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:2
msgid ""
"The nickname to use. You can specify extra nicknames (separated by spaces) "
"which will be used as fallbacks when the first choice is not available. By "
"default $nick_ and $nick__ will be used as fallbacks."
msgstr "Der Nickname der verwendet werden soll. Sie können mehr als einen Nicknamen angeben, indem Sie Leerzeichen als Trenner verwenden. Diese werden als Ausweichmöglichkeit benutzt, wenn der Nickname nicht verfügbar ist. Standardmäßig wird $nick_ und $nick__ als Ausweichmöglichkeit verwendet."
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:3
msgid "Nickname(s):"
msgstr "Nickname(n):"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:4
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:315
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:5
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:338
msgid "Realname:"
msgstr "Wirklicher Name:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:6
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:359
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodierung:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:7
msgid "Automatically convert UTF-8 characters"
msgstr "Automatisches Konvertieren von UTF-8 Zeichen"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:8
msgid "<b>General</b>"
msgstr "Allgemein"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:9
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:10
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:11
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:12
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:13
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:170
msgid "Show Password"
msgstr "Passwort anzeigen"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:14
msgid "<b>Network Proxy</b>"
msgstr "Netzwerk Proxy"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:15
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:381
msgid "On Connect Commands:"
msgstr "Befehle beim Verbinden:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:16
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:427
msgid "On Startup Commands:"
msgstr "Befehle beim Starten:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:17
msgid "<b>Global Commands</b>"
msgstr "übergreifende Kommandos"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:18
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:471
msgid "C_onnection"
msgstr "_Verbindung"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:19
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:526
msgid "Timestamp Format:"
msgstr "Zeitstempel-Format:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:20
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:546
msgid "Buffer Lines:"
msgstr "Puffer-Zeilen:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:21
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:569
msgid "Engine Buffer Lines:"
msgstr "Engine-Puffer-Zeilen:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:22
msgid ""
"ss = seconds\n"
"mm = minutes\n"
"hh = hours (01 - 12)\n"
"HH = hours (00 - 23)\n"
"tt = AM/PM\n"
"\n"
"dd = day\n"
"MM = month\n"
"yy/yyyy = year"
msgstr "ss = Sekunden\nmm = Minuten\nhh = Stunden (1 - 12)\nHH = Stunden (0 - 23)\ntt = AM/PM\n\ndd = Tag\nMM = Monat\nyy/yyyy = Jahr"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:31
msgid "Persistency Type:"
msgstr "Persistenz-Typ"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:32
msgid "Volatile Buffer Lines:"
msgstr "Zeilen Volatilitäts-Puffer"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:33
msgid "Persistent Buffer Lines:"
msgstr "Zeilen Persistenz-Puffer"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:34
msgid "<b>Message Buffer</b>"
msgstr "Nachrichtenpuffer"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:35
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:628
msgid "Strip Colors"
msgstr "Farben entfernen"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:36
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:667
msgid "Strip Formattings"
msgstr "Formatierungen entfernen"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:37
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:707
msgid "Strip UTF-8"
msgstr "UTF-8 entfernen"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:38
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:39
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "Erweitert"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:40
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:725
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:41
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:743
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:767
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1220
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1246
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:42
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:780
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:802
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1261
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1286
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:43
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:816
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:841
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1335
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1361
msgid "Left"
msgstr "Links"
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:44
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:856
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:881
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1376
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1401
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:45
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:896
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1301
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1416
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:46
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:910
msgid "<b> Tabs Position </b>"
msgstr "<b> Position der Reiter </b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:47
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:981
msgid "Highlight"
msgstr "Highlight"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:48
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:961
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:49
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:953
msgid "No Activity"
msgstr "Keine Aktivität"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:50
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:971
msgid "Join/Part/Mode"
msgstr "Beitreten/Verlassen/Mode"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:51
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1009
msgid "<b> Tab Colors </b>"
msgstr "<b> Farbe der Reiter </b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:52
msgid "Automatically switch to newly opened person chats"
msgstr "Automatisches Wechseln zu neu geöffneten Personen-Gesprächsfenstern"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:53
msgid "Automatically switch to newly opened group chats"
msgstr "Automatisches Wechseln zu neu geöffneten Gruppen-Gesprächsfenstern"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:54
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:55
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1092
msgid "Completion Character:"
msgstr "Vervollständigungzeichen:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:56
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1112
msgid "Command Character:"
msgstr "Befehlszeichen:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:57
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1135
msgid "Command History Size:"
msgstr "Befehlsprotokollgröße:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:58
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1160
msgid "Bash-Style Completion"
msgstr "Vervollständigung im Bash-Stil"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:59
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1172
msgid "<b> Entry Field </b>"
msgstr "<b> Eingabefeld </b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:60
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1181
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:61
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1202
msgid "Nick Colors"
msgstr "Nick-Farben"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:62
msgid "<b> Person List Position </b>"
msgstr "<b> Position der Personenliste </b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:63
msgid "Override"
msgstr "Übersteuern"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:64
msgid "<b> Font </b>"
msgstr "<b> Schrift </b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:65
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1315
msgid "<b> Topic Position </b>"
msgstr "<b> Position des Themas </b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:66
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:67
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:68
msgid "<b> Color </b>"
msgstr "<b> Farbe </b>"
#. This is a setting for character based line wrapping vs word based when
#. showing messages
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:70
msgid "_Wrap Mode:"
msgstr "_Umbruch-Modus"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:71
msgid "<b> Chat </b>"
msgstr "<b> Chat </b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:72
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1466
msgid "Highlight words:"
msgstr "Highlight-Wörter:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:73
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1490
msgid "Beep on highlight"
msgstr "Bei Highlight piepsen"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:74
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1502
msgid "<b> Highlighting </b>"
msgstr "<b> Highlighting </b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:75
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1514
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:76
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:77
msgid "Show always"
msgstr "Immer anzeigen"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:78
msgid "Show when window is minimized"
msgstr "Zeigen, wenn Fenster minimiert ist"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:79
msgid "Show when window is closed"
msgstr "Anzeigen, wenn Fenster geschlossen ist"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:80
msgid "<b> Notification Area Icon </b>"
msgstr "<b> Symbol im Benachrichtigungsfeld </b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:81
msgid "Show Smuxi in the messaging menu"
msgstr "Zeige Smuxi im Messaging-Menü"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:82
msgid "<b>Messaging Menu</b>"
msgstr "Messaging-Menü"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:83
msgid "Show notification popups"
msgstr "Zeige Benachrichtigungs-Pop-ups"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:84
msgid "<b>Notification Popups</b>"
msgstr "<b>Beachrichtigungs-Pop-ups</b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:85
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigung"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:86
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1523
msgid "_Interface"
msgstr "_Anzeige"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:87
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1589
msgid "_Servers"
msgstr "_Server"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:88
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1681
msgid "_Filters"
msgstr "_Filter"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:89
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:90
msgid "Log Filtered Messages"
msgstr "Protokollierung gefilterter Nachrichten"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:91
msgid "_Logging"
msgstr "_Geprächsprotokollierung"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:92
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerDialog.cs:16
msgid "Smuxi - Server"
msgstr "Smuxi - Server"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:93
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:209
msgid "Automatically connect to server at startup"
msgstr "Beim Start automatisch zu diesem Server verbinden"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:94
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:95
msgid "Network:"
msgstr "Netzwerk:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:96
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1
msgid "Smuxi"
msgstr "Smuxi"
#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2
msgid "IRC Chat"
msgstr "IRC Chat"
#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:3
msgid "Smuxi IRC Client"
msgstr "Smuxi - Chat Client"
#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:4
msgid "Chat with other people on IRC"
msgstr "Kommuniziere mit anderen Leuten im IRC"
#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:66
msgid "translator-credits"
msgstr "Mirco Bauer <meebey@meebey.net>\nBianca Mix <heavydemon@freenet.de>"
#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:73
msgid "Smuxi Website"
msgstr "Smuxi Webseite"
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:46
msgid "Oops, I did it again..."
msgstr "Ups, ich habe es wieder getan..."
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:59
msgid "Smuxi crashed because an unhandled exception was thrown!"
msgstr "Smuxi ist abgestürtzt, weil eine unbehandelte Ausnahme aufgetreten ist!"
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:63
msgid "Here is the stacktrace, please report this bug!"
msgstr "Hier ist der Stack-Trace, bitte berichten Sie diesen Fehler!"
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:83
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Fehler berichten"
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:66
msgid "Engine not found."
msgstr "Engine nicht gefunden."
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:81
msgid "Engine Manager"
msgstr "Engine-Manager"
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:100
msgid "Select which Smuxi engine you want to connect to"
msgstr "Wählen Sie, zu welcher Smuxi-Engine Sie sich verbinden möchten"
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:106
msgid "Engine:"
msgstr "Engine:"
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:117
msgid "Use Low Bandwidth Mode"
msgstr "Benutze Geringe-Bandbreite-Modus"
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:141
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:201
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:383
msgid "Local Engine"
msgstr "Lokale Engine"
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:193
msgid "Please select an engine!"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Engine aus!"
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:219
#, csharp-format
msgid "Your frontend version ({0}) does not match the engine version ({1})!"
msgstr "Ihre Frontend-Version ({0}) stimmt nicht mit der Engine-Version ({1}) überein!"
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:246
msgid "An error occurred while connecting to the engine!"
msgstr "Ein Fehler ist beim Verbinden zur Engine aufgetreten!"
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:247
#, csharp-format
msgid "Engine URL: {0}"
msgstr "Engine URL: {0}"
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:250
#, csharp-format
msgid "Error: {0}"
msgstr "Fehler: {0}"
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:320
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to delete the engine \"{0}\"?"
msgstr "Möchten Sie wirklich die Engine \"{0}\" löschen?"
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:484
#, csharp-format
msgid "You are going to paste {0} lines. Do you want to continue?"
msgstr "Sie sind dabei, {0} Zeilen einzufügen. Möchten Sie fortfahren?"
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of commands below
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:601
msgid "Frontend Commands"
msgstr "Frontend Befehle"
#: ../src/Frontend-GNOME/NotImplementedMessageDialog.cs:40
msgid "Sorry, not implemented yet!"
msgstr "Tut mir leid, das ist noch nicht implementiert!"
#. fill ListStore
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:185
msgid "Character"
msgstr "Zeichen"
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:186
msgid "Word"
msgstr "Wort"
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:203
msgid "Volatile"
msgstr "Volatil"
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:205
msgid "Persistent"
msgstr "Persistent"
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:228
msgid "No Proxy"
msgstr "Kein Proxy"
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:230
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:326
msgid "System Default"
msgstr "System-Standard"
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:244
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:140
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:248
msgid "Interface"
msgstr "Anzeige"
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:252
msgid "Servers"
msgstr "Server"
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:259
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:263
msgid "Logging"
msgstr "Geprächsprotokollierung"
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:682
msgid "Nicknames(s) field must not be empty."
msgstr "Das Nickname(n)-Feld darf nicht leer sein."
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:878
#, csharp-format
msgid "Invalid highlight regex: '{0}'. Reason: {1}"
msgstr "Ungültiger Highlight regex: '{0}'. Ursache: {1}"
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:81
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:106
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:265
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:86
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:115
msgid ""
"Searching for group chats without a filter is not recommended. This may take a while, or may not work at all.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr "Vom Suchen nach Gruppen-Chats ohne einen Filter wird abgeraten. Es könnte eine Weile dauern, oder es funktioniert gar nicht.\nMöchten Sie fortfahren?"
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:156
msgid "Error while fetching the list of group chats from the server."
msgstr "Fehler beim Abrufen der Liste für Gruppen-Chats vom Server."
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:401
msgid "Disconnected from engine."
msgstr "Von der Engine getrennt."
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:443
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to engine... (attempt {0})"
msgstr "Wiederverbinden zur Engine... (Versuch {0})"
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:548
#, csharp-format
msgid "Cause: {0}"
msgstr "Grund: {0}"
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:680
msgid ""
"The frontend has lost the connection to the server.\n"
"Do you want to reconnect now?"
msgstr "Der Server hat die Verbindung zum Frontend verloren.\nMöchten Sie diese nun erneut aufbauen?"
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:699
msgid ""
"Reconnecting to the server has failed.\n"
"Do you want to try again?"
msgstr "Erneutes Verbindung zum Server ist fehlgeschlagen.\nMöchten Sie es nochmals versuchen?"
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:1007
msgid ""
"The server has lost the connection to the frontend.\n"
"Do you want to reconnect now?"
msgstr "Der Server hat die Verbindung zum Frontend verloren.\nMöchten Sie diese nun erneut aufbauen?"
#: ../src/Frontend-GNOME/NotifyManager.cs:338
msgid "Show"
msgstr "Zeige"
#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:58
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:233
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:70
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:59
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:71
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:162
msgid "Unable to load server: "
msgstr "Laden des Servers nicht möglich:"
#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:54
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:239
msgid "Person / Private"
msgstr "Person / Privat"
#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:55
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:240
msgid "Group / Public"
msgstr "Gruppe / Öffentlich"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:71
msgid "Engine Assistant - Smuxi"
msgstr "Engine-Assistent - Smuxi"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:93
msgid "Add Smuxi Engine"
msgstr "Smuxi-Engine hinzufügen"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:95
msgid "Edit Smuxi Engine"
msgstr "Smuxi-Engine bearbeiten"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:204
msgid "Credentials"
msgstr "Zugangsdaten"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:284
msgid "Now you can use the Smuxi Engine"
msgstr "Nun können Sie die Smuxi-Engine verwenden"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:287
msgid "Thank you"
msgstr "Vielen Dank"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:304
msgid ""
"An engine with this name already exists! Please specify a different one."
msgstr "Es existiert bereits eine Engine mit diesem Namen! Bitte geben Sie einen anderen an."
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/JoinWidget.cs:89
msgid "Enter which chat to join"
msgstr "Geben Sie den zu betretenden Chat ein"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:153
msgid "About Smuxi"
msgstr "Über Smuxi"
#. TODO: add cmd+, accelerator
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:157
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:251
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:227
msgid "Unable to add server: "
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Servers:"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:372
msgid ""
"Switching to local engine will disconnect you from the current engine!\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr "Das Wechseln zur lokalen Engine wird Sie von der jetzigen Engine trennen!\nMöchten Sie fortfahren?"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:416
msgid ""
"Switching the remote engine will disconnect you from the current engine!\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr "Das Wechseln zur entfernten Engine wird Sie von der jetzigen Engine trennen!\nMöchten Sie fortfahren?"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:288
#, csharp-format
msgid "Day changed from {0} to {1}"
msgstr "Tag wechselte vom {0} zum {1}"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:292
#, csharp-format
msgid "Day changed to {0}"
msgstr "Tageswechsel: {0}"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:120
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:130
#, csharp-format
msgid "Invalid filter regex: '{0}'. Reason: {1}"
msgstr "Üngültiger Filter regex: '{0}'. Ursache: {1}"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:197
msgid "Are you sure you want to delete the selected filter?"
msgstr "Möchten Sie den ausgewählten Filter wirklich löschen?"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:241
msgid "Protocol / Server"
msgstr "Protokoll / Server"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:248
msgid "Chat Type"
msgstr "Gesprächstyp"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:281
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:282
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:289
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:314
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:548
msgid "Low Bandwidth Mode is active: no messages synced."
msgstr "Geringe-Bandbreite-Modus ist aktiviert: Keine Nachrichten synchronisiert."
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:792
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:135
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:136
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Zeige Menüleiste"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:337
#, csharp-format
msgid "Retrieving user list for {0}..."
msgstr "Rufe die Benutzer-Liste für {0} ab..."
#. TRANSLATOR: this string will be appended to the one above
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:366
msgid "done."
msgstr "abgeschlossen."
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:398
msgid "Person"
msgstr "Person"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:131
msgid "Reconnect"
msgstr "Wiederverbinden"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:180
msgid ""
"Closing the protocol chat will also close all open chats connected to it!\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr "Das Schließen des Protokoll-Chats wird alle dazugehörigen Chats ebenfalls schließen!\nMöchten Sie fortfahren?"
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:189
msgid "Are you sure you want to delete the selected server?"
msgstr "Möchten Sie den ausgewählten Server wirklich löschen?"
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:245
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:279
msgid "Unable to edit server: "
msgstr "Bearbeiten des Servers nicht möglich:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:24
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:44
msgid "_Search for:"
msgstr "_Suchen nach:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:73
msgid "_Match Case"
msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:85
msgid "Search _Backwards"
msgstr "_Rückwärts suchen"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:97
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_Wieder am Anfang beginnen, wenn das Ende erreicht ist"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:110
msgid "Use _Regular Expressions"
msgstr "_Reguläre Ausdrücke anwenden"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:23
msgid "Smuxi - Find Group Chat"
msgstr "Smuxi - Finde Gruppen-Chat"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:47
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:73
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.JoinWidget.cs:69
msgid "Join"
msgstr "Betreten"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:55
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:56
msgid "_Smuxi"
msgstr "_Smuxi"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:58
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:59
msgid "_Server"
msgstr "_Server"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:61
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:62
msgid "_Chat"
msgstr "_Chat"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:64
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:65
msgid "_Engine"
msgstr "_Engine"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:67
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:68
msgid "_View"
msgstr "_Anzeige"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:70
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:71
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:73
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:75
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:77
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:79
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:147
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:148
msgid "Open Log"
msgstr "Mitschnitt Öffnen"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:87
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:88
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:90
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:91
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:93
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:94
msgid "_Connect"
msgstr "_Verbinden"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:96
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:97
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:99
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:100
msgid "_Manage"
msgstr "_Verwalten"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:102
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:103
msgid "_Open / Join Chat"
msgstr "Chat _Öffnen / Betreten"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:105
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:106
msgid "_Find Group Chat"
msgstr "_Finde Gruppen-Chat"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:108
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:109
msgid "C_lear All Activity"
msgstr "Alle Aktivitäten _löschen"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:111
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:112
msgid "_Next Chat"
msgstr "_Nächster Chat"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:114
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:115
msgid "_Previous Chat"
msgstr "_Vorheriger Chat"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:117
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:118
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:120
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:121
msgid "_Use Local Engine"
msgstr "_Verwende lokale Engine"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:123
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:124
msgid "_Add Remote Engine"
msgstr "_Füge entfernte Engine hinzu"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:126
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:127
msgid "Switch Remote Engine"
msgstr "Entfernte Engine wechseln"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:129
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:130
msgid "_Caret Mode"
msgstr "_Caret-Modus"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:132
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:133
msgid "_Browse Mode"
msgstr "_Durchstöber-Modus"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:138
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:139
msgid "Show _Statusbar"
msgstr "Zeige _Statusanzeige"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:141
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:142
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:144
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:145
msgid "_About"
msgstr "_Über"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:150
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:152
msgid "Find Group Chat"
msgstr "Finde Gruppen-Chat"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:154
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:155
msgid "_Website"
msgstr "_Webseite"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:157
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:158
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Zeige _Werkzeugleiste"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:19
msgid "Smuxi - Connect"
msgstr "Smuxi - Verbinden"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:206
msgid "Smuxi - Preferences"
msgstr "Smuxi - Einstellungen"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:295
msgid "Nicknames:"
msgstr "Nicknamen:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1022
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1430
msgid "<b> User List Position </b>"
msgstr "<b> Position der Benutzer-Liste </b>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1441
msgid "<b> Channel </b>"
msgstr "<b> Channel </b>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1652
msgid "<b>Channel Filters</b>"
msgstr "<b>Channel-Filter</b>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1669
msgid "<b>User Filters</b>"
msgstr "<b>Benutzer-Filter</b>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:42
msgid "Use _SSH Tunnel"
msgstr "SSH-Tunnel verwenden"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:56
msgid ""
"<span size=\"small\">Enables the use of SSH for the connection. This has a "
"small performance impact, but is more secure and required when using NAT or "
"port-based firewalls</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Aktiviert die Verwendung von SSH für die Verbindung. Dies hat Einfluss auf die Performanz, ist jedoch sicherer und notwendig, wenn NAT oder Port basierte Firewalls verwendet werden.</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:135
msgid "SSH _Host:"
msgstr "SSH-_Host:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:146
msgid "<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the SSH server</span>"
msgstr "<span size=\"small\">DNS oder IP-Adresse und Port vom SSH-Server</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:159
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:173
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:129
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:186
msgid "<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the Smuxi server</span>"
msgstr "<span size=\"small\">DNS oder IP-Adresse und Port vom Smuxi-Server</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:199
msgid "_Smuxi Host:"
msgstr "_Smuxi-Host:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:52
msgid "_SSH Username: (optional)"
msgstr "_SSH-Benutzer: (optional)"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:75
msgid ""
"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the SSH "
"server</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Benutzername, welcher zur Anmeldung beim SSH-Server verwendet werden soll</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:95
msgid "_SSH Password: (optional)"
msgstr "_SSH-Passwort: (optional)"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:119
msgid ""
"<span size=\"small\">Password which will be used to log into the SSH server."
" The password is optional if SSH key authorization is used (see "
"below).</span>"
msgstr "Passwort welches zum Login in den SSH-Server benutzt wird. Das Passwort ist optional wenn Autorisation mit SSH-Schlüsseln benutzt wird (siehe unten). "
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:140
msgid "_SSH Keyfile: (optional)"
msgstr "_SSH Schlüssel-Datei: (optional)"
#. Container child vbox17.Gtk.Box+BoxChild
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:148
msgid "Select a File"
msgstr "Datei auswählen"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:161
msgid ""
"<span size=\"small\">SSH private keyfile which will be used to log into the "
"SSH server</span>"
msgstr "SSH nicht-öffentliche Schlüssel-Datei, die für den Login am SSH-Server verwendet wird"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:181
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:188
msgid "_Username:"
msgstr "_Benutzer:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:204
msgid ""
"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the Smuxi "
"server</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Benutzername, welcher zur Anmeldung beim Smuxi-Server verwendet werden soll</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:224
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:87
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:248
msgid "<span size=\"small\">Password of the user</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Passwort des Benutzers</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:268
msgid "_Verify Password:"
msgstr "Passwort _bestätigen:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:292
msgid "<span size=\"small\">Repeat the password for verification</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Wiederholen Sie das Passwort zur Überprüfung</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantIntroWidget.cs:19
msgid ""
"Welcome to the Smuxi Engine Configuration Assistant.\n"
"You need to enter some information before you can use the engine.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin."
msgstr "Willkommen beim Engine-Konfigurations-Assistenten von Smuxi.\nSie müssen ein paar Informationen eingeben, bevor Sie diese Engine nutzen können.\n\nKlicken Sie auf \"Weiter\" um anzufangen."
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:36
msgid "_Engine Name:"
msgstr "_Engine-Name:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:59
msgid "<span size=\"small\">Profile name of the new engine</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Name des Profils für die neue Engine</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:80
msgid "_Default Engine:"
msgstr "_Standard-Engine:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:91
msgid "Use as new default engine"
msgstr "Als neue Standard-Engine verwenden"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:104
msgid ""
"<span size=\"small\">If enabled, the current engine will be the default next"
" time Smuxi is started</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Wenn dies aktiviert ist, wird die Engine standardmäßig beim nächsten Start von Smuxi verwendet</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:20
msgid "Smuxi - Open Chat"
msgstr "Smuxi - Chat Öffnen"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:63
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:54
msgid "_Hostname:"
msgstr "_Hostname:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:75
msgid "_Network:"
msgstr "_Netzwerk:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:198
msgid "_Protocol:"
msgstr "_Protokoll:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:222
msgid "Use Encryption"
msgstr "Verschlüsselung verwenden"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:234
msgid "Validate Server Certificate"
msgstr "Serverzertifikat validieren"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:254
msgid "_On Connect Commands:"
msgstr "Befehle beim Verbinden:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:265
msgid "_Ignore Commands"
msgstr "Befehle ignorieren:"
|