1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929
|
# translation of snapper.po to Japanese
# Japanese translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2011 SUSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-12 09:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-12 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/"
"ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
msgid "\t--abbreviate\t\t\tAllow to abbreviate table columns."
msgstr "\t--abbreviate\t\t\t表内の列に対して省略を許可する。"
msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
msgstr "\t--all-configs, -a\t\tアクセス可能なすべての環境設定からのスナップショットを一覧表示する。"
msgid "\t--ambit, -a ambit\t\tOperate in the specified ambit."
msgstr "\t--ambit, -a ambit\t\t指定した領域内で処理を行なう。"
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <アルゴリズム>\tスナップショットに対するクリーンアップアルゴリズムの指定。"
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <アルゴリズム>\tスナップショットに対するクリーンアップアルゴリズムの指定。"
msgid ""
"\t--columns <columns>\t\tColumns to show separated by comma.\n"
"\t\t\t\t\tPossible columns: config, subvolume, number, default, active,\n"
"\t\t\t\t\ttype, date, user, used-space, cleanup, description, userdata,\n"
"\t\t\t\t\tpre-number, post-number, post-date, read-only."
msgstr ""
"\t--columns <列>\t\t表示する列を指定する (カンマ区切り)\n"
"\t\t\t\t\t指定可能な列: config, subvolume, number, default, active,\n"
"\t\t\t\t\ttype, date, user, used-space, cleanup, description, userdata,\n"
"\t\t\t\t\tpre-number, post-number, post-date, read-only."
msgid ""
"\t--columns <columns>\t\tColumns to show separated by comma.\n"
"\t\t\t\t\tPossible columns: key, value.\n"
"\t\t\t\t\tColumns are not selected when JSON format is used."
msgstr ""
"\t--columns <列>\t\t表示する列を指定する (カンマ区切り)\n"
"\t\t\t\t\t指定可能な列: key, value.\n"
"\t\t\t\t\tJSON 形式を使用した場合は列の選択はできません。"
msgid "\t--command <command>\t\tRun command and create pre and post snapshots."
msgstr "\t--command <コマンド>\t\tコマンドを実行し、その前後にスナップショットを採取する。"
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
msgstr "\t--config, -c <名前>\t\t使用する設定ファイル名を指定する。"
msgid "\t--csvout\t\t\tSet CSV output format."
msgstr "\t--csvout\t\t\tCSV 形式の出力を行なう。"
msgid "\t--debug\t\t\t\tTurn on debugging."
msgstr "\t--debug\t\t\t\tデバッグを有効化する。"
msgid "\t--default\t\t\tSet snapshot as default snapshot."
msgstr "\t--default\t\t\t既定のスナップショットとして設定する。"
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
msgstr "\t--description, -d <説明>\tスナップショットの説明を指定する。"
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
msgstr "\t--description, -d <説明>\tスナップショットの説明を指定する。"
msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
msgstr "\t--diff-cmd <コマンド>\t\tファイルの比較に使用するコマンド。"
msgid "\t--disable-used-space\t\tDisable showing used space."
msgstr "\t--disable-used-space\t\t使用済み領域の表示を無効にする。"
msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
msgstr "\t--extensions, -x <オプション>\tdiffコマンドに渡される追加オプション。"
msgid "\t--free-space <space>\t\tTry to make space available."
msgstr "\t--free-space <サイズ>\t\t指定した空き容量になるようにする。"
msgid "\t--from <number>\t\t\tCreate a snapshot from the specified snapshot."
msgstr "\t--from <番号>\t\t\t指定したスナップショットから新しいスナップショットを作成する。"
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
msgstr "\t--fstype, -f <種類>\t\t手動でファイルシステムの種類を指定する。"
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
msgstr "\t--input, -i <ファイル>\t\tファイルから巻き戻すべきファイルを読み込む。"
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
msgstr "\t--input, -i <ファイル>\t\tファイルからdiffへファイルを読み込む。"
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
msgstr "\t--iso\t\t\t\tISO 形式で日時を表示する。"
msgid "\t--jsonout\t\t\tSet JSON output format."
msgstr "\t--jsonout\t\t\tJSON 形式の出力を行なう。"
msgid "\t--machine-readable <format>\tSet a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "\t--machine-readable <書式>\t機械処理可能な出力形式 (csv, json) を設定する。"
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
msgstr "\t--no-dbus\t\t\tDBus 無しで処理を行なう。"
msgid "\t--no-headers\t\t\tNo headers for CSV output format."
msgstr "\t--no-headers\t\t\tCSV 形式での出力時、ヘッダを出力しない。"
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
msgstr "\t--output, -o <ファイル>\t\t状態をファイルに保存する。"
msgid "\t--path <path>\t\t\tCleanup all configs affecting path."
msgstr "\t--path <パス>\t\t\t指定したパスに関わる全ての設定をクリーンアップする。"
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
msgstr "\t--pre-number <番号>\t\t事前スナップショットの番号を指定する。"
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\t作成したスナップショットの数を表示する。"
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\t作成したスナップショットの数を表示する。"
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
msgstr "\t--quiet, -q\t\t\t通常出力される項目を省略する。"
msgid "\t--read-only\t\t\tCreate read-only snapshot."
msgstr "\t--read-only\t\t\t読み込み専用のスナップショットを作成する。"
msgid "\t--read-only\t\t\tSet snapshot read-only."
msgstr "\t--read-only\t\t\tスナップショットを読み込み専用に設定する。"
msgid "\t--read-write\t\t\tCreate read-write snapshot."
msgstr "\t--read-write\t\t\t読み書き可能なスナップショットを作成する。"
msgid "\t--read-write\t\t\tSet snapshot read-write."
msgstr "\t--read-write\t\t\tスナップショットを読み書き可能にする。"
msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
msgstr "\t--root, -r <パス>\t\t指定したルートに対して操作を行なう (DBus を使用しない場合にのみ動作します)。"
msgid "\t--separator <separator>\t\tCharacter separator for CSV output format."
msgstr "\t--separator <区切り文字>\t\tCSV 出力での区切り文字を指定する。"
msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
msgstr "\t--sync, -s\t\t\t削除後に同期する。"
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
msgstr "\t--table-style, -t <スタイル>\t表のスタイル (整数) 。"
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
msgstr "\t--template, -t <名前>\t\t使用する設定雛型の指定。"
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
msgstr "\t--type, -t <種類>\t\tスナップショットの種類。"
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
msgstr "\t--type, -t <種類>\t\t一覧表示するスナップショットの種類。"
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
msgstr "\t--userdata, -u <データ>\tスナップショットに対するユーザデータの指定。"
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
msgstr "\t--userdata, -u <データ>\tスナップショットに対するユーザデータの指定。"
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
msgstr "\t--utc\t\t\t\t日時を UTC で表示する。"
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tより詳しい出力を行なう。"
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
msgstr "\t--version\t\t\tバージョンを表示して終了する。"
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgstr "\tsnapper cleanup <クリーンアップアルゴリズム>"
msgid "\tsnapper create"
msgstr "\tsnapper create"
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
msgstr "\tsnapper create-config <サブボリューム>"
msgid "\tsnapper delete <number>"
msgstr "\tsnapper delete <番号>"
msgid "\tsnapper delete-config"
msgstr "\tsnapper delete-config"
msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper diff <番号 1>..<番号 2> [ファイル]"
msgid "\tsnapper get-config"
msgstr "\tsnapper get-config"
msgid "\tsnapper list"
msgstr "\tsnapper list"
msgid "\tsnapper list-configs"
msgstr "\tsnapper list-configs"
msgid "\tsnapper modify <number>"
msgstr "\tsnapper modify <番号>"
msgid "\tsnapper mount <number>"
msgstr "\tsnapper mount <番号>"
msgid "\tsnapper rollback [number]"
msgstr "\tsnapper rollback [番号]"
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
msgstr "\tsnapper set-config <設定データ>"
msgid "\tsnapper setup-quota"
msgstr "\tsnapper setup-quota"
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
msgstr "\tsnapper status <番号 1>..<番号 2>"
msgid "\tsnapper umount <number>"
msgstr "\tsnapper umount <番号>"
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper undochange <番号 1>..<番号 2> [ファイル]"
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper xadiff <番号 1>..<番号 2> [ファイル]"
msgid " Global options:"
msgstr " グローバルオプション:"
msgid " Options for 'cleanup' command:"
msgstr " 'cleanup' コマンドに対するオプション:"
msgid " Options for 'create' command:"
msgstr " 'create' コマンドに対するオプション:"
msgid " Options for 'create-config' command:"
msgstr " 'create-config' コマンドに対するオプション:"
msgid " Options for 'delete' command:"
msgstr " 「delete」コマンドに対するオプション:"
msgid " Options for 'diff' command:"
msgstr " 「diff」コマンドに対するオプション:"
msgid " Options for 'get-config' command:"
msgstr " 'get-config' コマンドに対するオプション:"
msgid " Options for 'list' command:"
msgstr " 'list' コマンドに対するオプション:"
msgid ""
" Options for 'list-configs' command:\n"
"\t--columns <columns>\t\tColumns to show separated by comma.\n"
"\t\t\t\t\tPossible columns: config, subvolume.\n"
msgstr ""
" 'list-configs' コマンドに対するオプション:\n"
"\t--columns <列>\t\t表示する列を指定する (カンマ区切り)\n"
"\t\t\t\t\t指定可能な列: config, subvolume.\n"
msgid " Options for 'modify' command:"
msgstr " 'modify' コマンドに対するオプション:"
msgid " Options for 'rollback' command:"
msgstr " 'rollback' コマンドに対するオプション:"
msgid " Options for 'status' command:"
msgstr " 'status' コマンドに対するオプション:"
msgid " Options for 'undochange' command:"
msgstr " 'undochange' コマンドに対するオプション:"
msgid " Cleanup snapshots:"
msgstr " スナップショットのクリーンアップ:"
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
msgstr " スナップショットの拡張属性の比較:"
msgid " Comparing snapshots:"
msgstr " スナップショットの比較:"
msgid " Create config:"
msgstr " 設定の作成:"
msgid " Create snapshot:"
msgstr " スナップショットの作成:"
msgid " Delete config:"
msgstr " 設定の削除:"
msgid " Delete snapshot:"
msgstr " スナップショットの削除:"
msgid " Get config:"
msgstr " 設定の取得:"
msgid " List configs:"
msgstr " 設定の一覧表示:"
msgid " List snapshots:"
msgstr " スナップショットの一覧表示:"
msgid " Modify snapshot:"
msgstr " スナップショットの変更:"
msgid " Mount snapshot:"
msgstr " スナップショットのマウント:"
msgid " Rollback:"
msgstr " ロールバック:"
msgid " Set config:"
msgstr " 設定の適用:"
msgid " Setup quota:"
msgstr " クォータの設定:"
msgid " Umount snapshot:"
msgstr " スナップショットのマウント解除:"
msgid " Undo changes:"
msgstr " 変更の取り消し:"
msgid "#"
msgstr "#"
#. TRANSLATORS: used to construct list of values
#. %1$s is replaced by first value
#. %2$s is replaced by second value
#, c-format
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s または %2$s"
#. TRANSLATORS: used to construct list of values
#. %1$s is replaced by first value
#. %2$s is replaced by second value
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "(スナップショット %d)"
msgid "ACL error."
msgstr "ACL エラーです。"
msgid "Active"
msgstr "有効"
msgid "Active snapshot is already default snapshot."
msgstr "有効なスナップショットは既に既定のスナップショットです。"
#, c-format
msgid "Ambit is %s."
msgstr "領域は %s です。"
#. TRANSLATORS: symbol for "bytes" (best keep untranslated)
msgid "B"
msgstr "B"
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the current system."
msgstr "スナップショット %d は現在動作中のシステムそのものであるため、削除できません。"
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the currently mounted snapshot."
msgstr "スナップショット %d は現在マウントされているため、削除できません。"
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot."
msgstr "スナップショット %d は次回マウントされるスナップショットであるため、削除できません。"
msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown."
msgstr "既定のサブボリュームが未知のものであるため、領域を検出できません。"
msgid "Cannot do rollback since default subvolume is unknown."
msgstr "既定のサブボリュームが未知のものであるため、ロールバックできません。"
msgid "Cleanup"
msgstr "クリーンアップ"
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "'cleanup' コマンドには 1 つのパラメータが必要です。"
msgid "Command 'create' does not take arguments."
msgstr "'create' コマンドにはパラメータはありません。"
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
msgstr "'create-config' コマンドには 1 つのパラメータが必要です。"
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
msgstr "'debug' コマンドにはパラメータはありません。"
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
msgstr "'delete' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必要です。"
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
msgstr "'delete-config' コマンドにはパラメータはありません。"
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
msgstr "'diff' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必要です。"
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
msgstr "'get-config' コマンドにはパラメータはありません。"
msgid "Command 'help' does not take arguments."
msgstr "'help' コマンドにはパラメータはありません。"
msgid "Command 'list' does not take arguments."
msgstr "'list' コマンドにはパラメータはありません。"
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
msgstr "'list-configs' コマンドにはパラメータはありません。"
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
msgstr "'modify' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必要です。"
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
msgstr "'mount' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必要です。"
#, c-format
msgid "Command 'rollback' cannot be used on a non-root subvolume %s."
msgstr "'rollback' コマンドは非ルートサブボリューム %s に対しては使用できません。"
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "'rollback' コマンドは btrfs に対してのみ動作します。"
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
msgstr "'rollback' コマンドには 1 つのパラメータが必要です。"
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
msgstr "'set-config' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必要です。"
msgid "Command 'setup-quota' does not take arguments."
msgstr "'setup-quota' コマンドにはパラメータはありません。"
msgid "Command 'status' needs one argument."
msgstr "'status' コマンドには 1 つのパラメータが必要です。"
msgid "Command 'umount' needs at least one argument."
msgstr "'umount' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必要です。"
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
msgstr "'undochange' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必要です。"
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "'xadiff' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必要です。"
msgid "Config"
msgstr "設定"
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "設定 '%s' が正しくありません。"
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
msgstr "設定 '%s' が見つかりません。"
msgid "Config is in use."
msgstr "設定は使用中です。"
msgid "Config is locked."
msgstr "設定は施錠 (ロック) されています。"
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "設定データ '%s' には '=' 記号が含まれていません。"
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr "設定データ '%s' には値がありません。"
#, c-format
msgid "Could not make enough free space available for path '%s'."
msgstr "パス '%s' に対して十分な空き容量を確保できませんでした。"
msgid "Could not make enough free space available."
msgstr "十分な空き容量を確保できませんでした。"
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "設定の作成に失敗しました (%s)。"
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
msgstr "現在のシステムに対して読み込み専用のスナップショットを作成しています。"
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
msgstr "既定のサブボリュームに対して読み込み専用のスナップショットを作成しています。"
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr "既定のサブボリュームに対して読み書き可能なスナップショットを作成しています。"
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
msgstr "スナップショット %d に対して読み書き可能なスナップショットを作成しています。"
msgid "Creating snapshot failed."
msgstr "スナップショットの作成に失敗しました。"
msgid "Date"
msgstr "日付"
msgid "Default"
msgstr "既定"
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "設定の削除に失敗しました (%s)。"
msgid "Deleting snapshot failed."
msgstr "スナップショットの削除に失敗しました。"
#, c-format
msgid "Deleting snapshot from %s:"
msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
msgstr[0] "%s からスナップショットを削除しています:"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "ファイルシステムの種類の検出に失敗しました。"
#. TRANSLATORS: symbol for "exa" (best keep untranslated)
msgid "E"
msgstr "E"
#. TRANSLATORS: symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
msgid "EB"
msgstr "EB"
#. TRANSLATORS: symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
msgid "Empty configdata."
msgstr "設定データがありません。"
msgid "Empty userdata."
msgstr "ユーザデータがありません。"
#, c-format
msgid "Error (%s)."
msgstr "エラー (%s) 。"
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "ファイルシステムハンドラの準備に失敗しました。"
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s'."
msgstr "'%s' の処理に失敗しました。"
#, c-format
msgid "Failed to query free space for path '%s'."
msgstr "パス '%s' に対する空き容量の問い合わせに失敗しました。"
msgid "Failed to query free space."
msgstr "空き容量の問い合わせに失敗しました。"
msgid "Failed to set locale."
msgstr "ロケールの設定に失敗しました。"
msgid "Failure"
msgstr "失敗"
#, c-format
msgid "Failure (%s)."
msgstr "失敗しました (%s) 。"
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "'%s' というファイルが見つかりません。"
#, c-format
msgid "Free space error (%s)."
msgstr "空き容量エラー (%s) 。"
#. TRANSLATORS: symbol for "giga" (best keep untranslated)
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. TRANSLATORS: symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#, c-format
msgid "IO Error (%s)."
msgstr "IOエラー(%s)。"
#, c-format
msgid "IO error (%s)."
msgstr "IOエラー(%s)。"
msgid "Identical snapshots."
msgstr "同一のスナップショットです。"
msgid "Illegal snapshot."
msgstr "スナップショットが正しくありません。"
#, c-format
msgid "Invalid ambit '%s'."
msgstr "領域 '%s' が正しくありません。"
#, c-format
msgid "Invalid column '%s'."
msgstr "列 '%s' が正しくありません。"
msgid "Invalid configdata."
msgstr "設定データが正しくありません。"
msgid "Invalid free-space value."
msgstr "空き容量の値が正しくありません。"
#, c-format
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "グループ (%s) が正しくありません。"
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "機械処理可能な形式の指定 '%s' が正しくありません。"
#, c-format
msgid "Invalid path '%s'."
msgstr "パス '%s' が正しくありません。"
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
msgstr "スナップショットが正しくありません ('%s') 。"
msgid "Invalid snapshots."
msgstr "スナップショットが正しくありません。"
msgid "Invalid subvolume."
msgstr "サブボリュームが正しくありません。"
#, c-format
msgid "Invalid table style '%s'."
msgstr "表のスタイル '%s' が正しくありません。"
#, c-format
msgid "Invalid user (%s)."
msgstr "ユーザ (%s) が正しくありません。"
msgid "Invalid userdata."
msgstr "ユーザデータが正しくありません。"
msgid "Key"
msgstr "キー"
#. TRANSLATORS: symbol for "kibi bytes" (best keep untranslated)
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "設定の一覧表示に失敗しました (%s)。"
#. TRANSLATORS: symbol for "mega" (best keep untranslated)
msgid "M"
msgstr "M"
#. TRANSLATORS: symbol for "mega bytes" (best keep untranslated)
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
msgstr "スナップショット番号の間に区切り記号「..」を入力していない可能性があります。"
#. TRANSLATORS: symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
msgstr "'%s' コマンドオプションに対するパラメータがありません。"
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
msgstr "'%s' グローバルオプションに対するパラメータがありません。"
msgid "Missing command option."
msgstr "コマンドオプションがありません。"
msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
msgstr "スナップショット番号の間に区切り記号「..」がありません。"
msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "前番号が設定されていないが、正しくありません。"
msgid "No command provided."
msgstr "コマンドが指定されていません。"
msgid "No permissions."
msgstr "許可がありません。"
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "ファイル '%s' を開けませんでした。"
msgid "Option --from only supported for snapshots of type single."
msgstr "--from オプションは、種類が single (単一) であるスナップショットにのみ対応しています。"
#. DBus versions of CreatePreSnapshot and CreatePostSnapshot do not pass read-only flag
msgid "Option --read-write only supported for snapshots of type single."
msgstr "--read-write オプションは、種類が single (単一) であるスナップショットにのみ対応しています。"
#. TRANSLATORS: symbol for "peta" (best keep untranslated)
msgid "P"
msgstr "P"
#. TRANSLATORS: symbol for "peta bytes" (best keep untranslated)
msgid "PB"
msgstr "PB"
#. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
msgid "Post #"
msgstr "後 #"
msgid "Post Date"
msgstr "後日付"
msgid "Pre #"
msgstr "前 #"
msgid "Pre Date"
msgstr "前日付"
#, c-format
msgid "Quota error (%s)."
msgstr "クォータエラー (%s) 。"
msgid "Read-Only"
msgstr "読み込み専用"
msgid "See 'man snapper' for further instructions."
msgstr "詳しい手順については、「man snapper」を参照してください。"
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
msgstr "スナップショット %d に対して既定のサブボリュームを設定しています。"
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
msgstr "スナップショット '%u' が見つかりません。"
msgid "Snapshot is in use."
msgstr "スナップショットは使用中です。"
msgid "Subvolume"
msgstr "サブボリューム"
#. TRANSLATORS: symbol for "tera" (best keep untranslated)
msgid "T"
msgstr "T"
#. TRANSLATORS: symbol for "tera bytes" (best keep untranslated)
msgid "TB"
msgstr "TB"
msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option."
msgstr "領域を指定したい場合は、 --ambit オプションをお使いください。"
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
msgstr "環境設定「root」は存在しません。snapperが設定されていない可能性があります。"
msgid "This can happen if the system was not set up for rollback."
msgstr "この問題は、システム側でロールバックの設定がされていない場合に発生します。"
#. TRANSLATORS: symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "詳しくは 'snapper --help' コマンドをご利用ください。"
msgid "Type"
msgstr "種類"
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "不明なクリーンアップアルゴリズム '%s' です。"
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "不明なコマンド '%s' です。"
msgid "Unknown config."
msgstr "不明な設定です。"
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
msgstr "不明なグローバルオプション '%s' です。"
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
msgstr "不明なオプション '%s' です (コマンド '%s') 。"
#, c-format
msgid "Unknown type '%s'."
msgstr "不明なタイプ '%s' です。"
#. TRANSLATORS: a list of possible values
#. %1$s is replaced by list of possible values
#, c-format
msgid "Use %1$s."
msgstr "%1$s を使用します。"
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
msgstr "%d から %d までの整数を指定してください。"
msgid "Used Space"
msgstr "使用済み領域"
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
msgid "Userdata"
msgstr "ユーザデータ"
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "ユーザデータ '%s' には '=' 記号が含まれていません。"
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgstr "ユーザデータ '%s' には値がありません。"
msgid "Value"
msgstr "値"
#, c-format
msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
msgstr "作成:%d 修正:%d 削除:%d"
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "%s を作成しています"
#, c-format
msgid "deleting %s"
msgstr "%s を削除しています"
#, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr "%s の作成に失敗しました"
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
msgstr "%s の削除に失敗しました"
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
msgstr "%s の修正に失敗しました"
#. TRANSLATORS: symbol for "kilo" (best keep untranslated)
msgid "k"
msgstr "k"
#. TRANSLATORS: symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated)
msgid "kB"
msgstr "kB"
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "%s を修正しています"
msgid "no"
msgstr "いいえ"
msgid "nothing to do"
msgstr "何もすることがありません"
msgid "root argument can be used only together with no-dbus.\n"
msgstr "root パラメータは no-dbus をあわせて指定した場合にのみ使用できます。\n"
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr "usage: snapper [グローバルオプション] <コマンド> [コマンドオプション] [コマンドパラメータ]"
msgid "yes"
msgstr "はい"
#, c-format
#~ msgid "Use %s, %s or %s."
#~ msgstr "%s, %s, %s のいずれかをお使いください。"
#, c-format
#~ msgid "Use %s, %s, %s or %s."
#~ msgstr "%s, %s, %s, %s のいずれかをお使いください。"
#~ msgid "Unknown type of snapshot."
#~ msgstr "不明なスナップショットの種類です。"
#~ msgid "Unknown type of snapshots."
#~ msgstr "不明なスナップショットの種類です。"
#~ msgid "Quota failure (%s)."
#~ msgstr "クォータ設定に失敗しました (%s) 。"
#~ msgid "Running in non UTF-8 locale. Setup is unsupported."
#~ msgstr "UTF-8 ではないロケールを使用しているため、設定に対応できません。"
#~ msgid "Command '%s' does not work without DBus."
#~ msgstr "'%s' コマンドは DBus 無しでは動作しません。"
#~ msgid "IO Error."
#~ msgstr "IO エラーです。"
#~ msgid "Unknown file."
#~ msgstr "不明なファイルです。"
|