1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762
|
Index: software-properties-0.60.debian/po/sv.po
===================================================================
--- software-properties-0.60.debian.orig/po/sv.po 2010-10-25 21:42:29.827263041 +0200
+++ software-properties-0.60.debian/po/sv.po 2010-10-25 21:42:12.766762746 +0200
@@ -1,16 +1,16 @@
-# Swedish messages for update-manager.
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
+# Swedish messages for software-properties.
+# Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2005.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2009.
#
# $Id: sv.po,v 1.5 2005/04/04 08:49:52 mvogt Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: update-manager\n"
+"Project-Id-Version: software-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Sebastian Heinlein <sebi@glatzor.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-01 10:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-16 05:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-28 11:10+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,64 +29,45 @@
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:537
#: ../data/glade/main.glade.h:17
msgid "Software Sources"
-msgstr "Programvarukällor"
+msgstr "Programkällor"
-#: ../software-properties-gtk:76 ../software-properties-kde:67
+#: ../software-properties-gtk:76
+#: ../software-properties-kde:67
msgid "You need to be root to run this program"
msgstr "Du måste vara root för att kunna köra detta program"
#: ../softwareproperties/distro.py:28
-#, fuzzy
msgid ""
-"<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the "
-"popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
-"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu "
-"project on a weekly basis.\n"
+"<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis.\n"
"\n"
-"The results are used to improve the support for popular applications and to "
-"rank applications in the search results.</i>"
+"The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>"
msgstr ""
-"<i>För att förbättra Ubuntus användarvänlighet ber vi dig att delta i "
-"Ubuntus populäritetstävling. Om du deltar kommer en lista över de program du "
-"har installerat och uppgifter om hur ofta de används att samlas in. Listan "
-"skickas anonymt till Ubuntu-projektet veckovis.\n"
+"<i>För att förbättra Ubuntus användarvänlighet ber vi dig att delta i Ubuntus populäritetstävling. Om du deltar kommer en lista över de program du har installerat och uppgifter om hur ofta de används att samlas in. Listan skickas anonymt till Ubuntu-projektet veckovis.\n"
"\n"
-"Resultatet används för att förbättra stödet för populära program och för att "
-"ranka program i sökresultat.</i>"
+"Resultatet används för att förbättra stödet för populära program och för att ranka program i sökresultat.</i>"
#: ../softwareproperties/distro.py:37
-#, fuzzy
msgid ""
-"<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the "
-"popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
-"often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian "
-"project.\n"
+"<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.\n"
"\n"
"The results are used to optimise the layout of the installation CDs."
msgstr ""
-"<i>För att förbättra Ubuntus användarvänlighet ber vi dig att delta i "
-"Ubuntus populäritetstävling. Om du deltar kommer en lista över de program du "
-"har installerat och uppgifter om hur ofta de används att samlas in. Listan "
-"skickas anonymt till Ubuntu-projektet veckovis.\n"
+"<i>För att förbättra Debians användarvänlighet ber vi dig att delta i Ubuntus populäritetstävling. Om du deltar kommer en lista över de program du har installerat och uppgifter om hur ofta de används att samlas in. Listan skickas anonymt till Debian-projektet veckovis.\n"
"\n"
-"Resultatet används för att förbättra stödet för populära program och för att "
-"ranka program i sökresultat.</i>"
+"Resultatet används för att optimera layouten för installationsskivorna.</i>"
#: ../softwareproperties/distro.py:44
-msgid ""
-"Submit the list of installed software and how often it is is used to the "
-"distribution project."
-msgstr ""
+msgid "Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project."
+msgstr "Skicka in listan över installerade program, och hur ofta den används, till distributionsprojektet."
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:68
msgid "Mirror"
-msgstr "Spegel"
+msgstr "Spegelserver"
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:214
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:215
-#, fuzzy
msgid "Testing Mirrors"
-msgstr "Speglar"
+msgstr "Testar spegelservrar"
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:214
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:217
@@ -130,9 +111,9 @@
#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:227
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:232
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s Software"
-msgstr "I_nstallerad programvara"
+msgstr "%s-program"
#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section
#. first %s is the description of the component
@@ -150,30 +131,21 @@
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:358
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:409
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Annan..."
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:509
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckel"
#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:620
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"<p><b>Enter the complete APT line of the<br /> repository that you want to "
-"add as source</b></p><p>The APT line includes the type, location and "
-"components of a repository,<br /> for example <i>\"%s\"</i>.</p>"
-msgstr ""
-"<big><b>Ange den kompletta APT-raden till förrådet som du vill lägga till "
-"som källa</b></big>\n"
-"\n"
-"APT-raden inkluderar typen, platsen och komponenterna för ett förråd, till "
-"exempel <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
+#, python-format
+msgid "<p><b>Enter the complete APT line of the<br /> repository that you want to add as source</b></p><p>The APT line includes the type, location and components of a repository,<br /> for example <i>\"%s\"</i>.</p>"
+msgstr "<big><b>Ange den kompletta APT-raden för<br /> förrådet som du vill lägga till som källa</b></p><p>APT-raden inkluderar typen, platsen och komponenterna för ett förråd,<br />t.ex. <i>\"%s\"</i>.</p>"
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:621
-#, fuzzy
msgid "Add APT repository"
-msgstr "_Lägg till värd"
+msgstr "Lägg till APT-förråd"
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:658
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:733
@@ -190,8 +162,7 @@
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:744
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:89
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
-msgstr ""
-"Den valda filen verkar inte vara en GPG-nyckel eller så är filen trasig."
+msgstr "Den valda filen verkar inte vara en GPG-nyckel eller så är filen trasig."
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:676
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:757
@@ -206,9 +177,8 @@
msgstr "Nyckeln du valde kan inte tas bort. Rapportera detta som ett fel."
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:693
-#, fuzzy
msgid "Reload"
-msgstr "_Läs om"
+msgstr "Läs om"
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:694
msgid "Close"
@@ -219,22 +189,19 @@
msgid ""
"<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>\n"
"\n"
-"To install software and updates from newly added or changed sources, you "
-"have to reload the information about available software.\n"
+"To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software.\n"
"\n"
"You need a working internet connection to continue."
msgstr ""
"<b><big>Informationen om tillgänglig programvara är utdaterad</big></b>\n"
"\n"
-"För att installera programvara och uppdateringar från nyligen tillagda eller "
-"ändrade källor behöver du läsa om information om tillgänglig programvara.\n"
+"För att installera programvara och uppdateringar från nyligen tillagda eller ändrade källor behöver du läsa om information om tillgänglig programvara.\n"
"\n"
"Du behöver en fungerande Internetanslutning för att fortsätta."
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:723
-#, fuzzy
msgid "CD Error"
-msgstr "Fel"
+msgstr "Cd-fel"
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:724
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:803
@@ -249,9 +216,8 @@
"%s"
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:50
-#, fuzzy
msgid "CD Name"
-msgstr "Namn"
+msgstr "Cd-namn"
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:50
#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:58
@@ -260,11 +226,10 @@
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54
msgid "Insert Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Mata in skiva"
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54
#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:74
-#, fuzzy
msgid "Please insert a disk in the drive:"
msgstr "Mata in en skiva i enheten:"
@@ -272,7 +237,8 @@
msgid "Binary"
msgstr "Binär"
-#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:41 ../data/glade/main.glade.h:18
+#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:41
+#: ../data/glade/main.glade.h:18
msgid "Source code"
msgstr "Källkod"
@@ -285,28 +251,25 @@
msgstr "Källkod"
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:244
-#, fuzzy
msgid "New mirror"
-msgstr "Spegel"
+msgstr "Ny spegelserver"
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:302
#, python-format
msgid "Completed %s of %s tests"
-msgstr ""
+msgstr "Färdigställt %s av %s tester"
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:353
msgid "No suitable download server was found"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen lämplig hämtningsserver hittades"
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:354
-#, fuzzy
msgid "Please check your Internet connection."
-msgstr "Kontrollera din Internetanslutning."
+msgstr "Kontrollera din internetanslutning."
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:370
-#, fuzzy
msgid "Canceling..."
-msgstr "Söker..."
+msgstr "Avbryter..."
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:528
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:548
@@ -317,52 +280,45 @@
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:37
#: ../softwareproperties/AptAuth.py:33
msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckel för automatisk signering av Ubuntu-arkiv <ftpmaster@ubuntu.com>"
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:38
#: ../softwareproperties/AptAuth.py:34
msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckel för automatisk signering av Ubuntu cd-avbildningar <cdimage@ubuntu.com>"
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:78
-#, fuzzy
msgid "Choose a key-file"
-msgstr "Välj en spegel"
+msgstr "Välj en nyckelfil"
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:39
-#, fuzzy
msgid "Add Software Channels"
-msgstr "Programvaruuppdateringar"
+msgstr "Lägg till programkanaler"
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:80
msgid "Install software additionally or only from this source?"
msgid_plural "Install software additionally or only from these sources?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Installera program valfritt eller endast från denna källa?"
+msgstr[1] "Installera program valfritt eller endast från dessa källor?"
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:85
-msgid ""
-"You can either add the following sources or replace your current sources by "
-"them. Only install software from trusted sources."
-msgstr ""
+msgid "You can either add the following sources or replace your current sources by them. Only install software from trusted sources."
+msgstr "Du kan antingen lägga till följande källor eller ersätta dina aktuella källor med dem. Installera endast program från pålitliga källor."
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:100
-#, fuzzy
msgid "There are no sources to install software from"
-msgstr "Det finns inga giltiga paket att installera"
+msgstr "Det finns inga källor att installera program från"
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:101
#, python-format
msgid "The file '%s' does not contain any valid software sources."
-msgstr ""
+msgstr "Filen \"%s\" innehåller inte några giltiga programkällor."
#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAdd.py:60
#, python-format
-msgid ""
-"The APT line includes the type, location and components of a repository, for "
-"example '%s'."
-msgstr ""
+msgid "The APT line includes the type, location and components of a repository, for example '%s'."
+msgstr "APT-raden inkluderar typ, plats och komponenter för ett förråd, t.ex. \"%s\"."
#: ../data/glade/main.glade.h:1
msgid " "
@@ -374,25 +330,23 @@
#: ../data/glade/main.glade.h:3
msgid "<b>Downloadable from the Internet</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hämtningsbara från Internet</b>"
#: ../data/glade/main.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Installable from CD-ROM/DVD</b>"
-msgstr "<b>Cd-rom/DVD</b>"
+msgstr "<b>Installerbara från cd-rom/dvd</b>"
#: ../data/glade/main.glade.h:5
msgid "<b>Trusted software providers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pålitliga programleverantörer</b>"
#: ../data/glade/main.glade.h:6
msgid "Add CD-ROM..."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till cd-rom..."
#: ../data/glade/main.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Add..."
-msgstr "Lägg till"
+msgstr "Lägg till..."
#: ../data/glade/main.glade.h:8
msgid "Authentication"
@@ -403,29 +357,24 @@
msgstr "Hämta från:"
#: ../data/glade/main.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "_Redigera"
+msgstr "Redigera..."
#: ../data/glade/main.glade.h:11
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
-msgstr "Importera den publika nyckeln från en betrodd programvaruleverantör"
+msgstr "Importera den publika nyckeln från en betrodd programleverantör"
#: ../data/glade/main.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Install _security updates without confirmation"
-msgstr "_Installera säkerhetsuppdateringar utan bekräftelse"
+msgstr "I_nstallera säkerhetsuppdateringar utan bekräftelse"
#: ../data/glade/main.glade.h:13
-msgid ""
-"Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect "
-"your computer from malicious software"
-msgstr ""
+msgid "Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect your computer from malicious software"
+msgstr "Nycklar används för att autentisera den korrekta källan för programmet och skyddar på så sätt din dator från skadliga program"
#: ../data/glade/main.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Only _notify about available updates"
-msgstr "Det går inte att installera alla tillgängliga uppdateringar"
+msgstr "_Notifiera endast om tillgängliga uppdateringar"
#: ../data/glade/main.glade.h:15
msgid "Restore _Defaults"
@@ -444,32 +393,28 @@
msgstr "Skicka in statistik"
#: ../data/glade/main.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Third-Party Software"
-msgstr "Tredjepart"
+msgstr "Tredjepartsprogram"
#: ../data/glade/main.glade.h:22
msgid "To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive."
-msgstr ""
+msgstr "Mata in mediet i enheten för att installera från en cd-rom eller dvd."
#: ../data/glade/main.glade.h:23
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"
#: ../data/glade/main.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "_Check for updates:"
-msgstr "Letar efter uppdateringar"
+msgstr "_Leta efter uppdateringar:"
#: ../data/glade/main.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "_Download all updates in the background"
-msgstr "_Hämta uppdateringar i bakgrunden, men installera dem inte"
+msgstr "_Hämta alla uppdateringar i bakgrunden"
#: ../data/glade/main.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "_Import Key File..."
-msgstr "_Importera nyckelfil"
+msgstr "_Importera nyckelfil..."
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:1
msgid ""
@@ -477,6 +422,9 @@
"\n"
"A series of tests will be done to find the best mirror for your location."
msgstr ""
+"<b><big>Testar hämtningsservrar</big></b>\n"
+"\n"
+"Ett antal tester kommer att genomföras för att hitta den bästa spegelserver för din plats."
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:9
msgid "<b>Comment:</b>"
@@ -499,10 +447,8 @@
msgstr "<b>URI:</b>"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:14
-msgid ""
-"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add "
-"as source</b></big>"
-msgstr ""
+msgid "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add as source</b></big>"
+msgstr "<big><b>Ange den kompletta APT-raden för förrådet som du vill lägga till som källa</b></big>"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:15
msgid "APT line:"
@@ -517,13 +463,12 @@
"Källkod"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Choose _Server"
-msgstr "Server"
+msgstr "Välj _server"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:19
msgid "Choose a Download Server"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en hämtningsserver"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:20
msgid "Edit Source"
@@ -531,11 +476,11 @@
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:21
msgid "Performs a connection test to find the best mirror for your location"
-msgstr ""
+msgstr "Genomför ett anslutningstest för att hitta den bästa spegelservern för din plats"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:22
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll:"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:23
msgid "Scanning CD-ROM"
@@ -554,20 +499,16 @@
msgstr "_Ersätt"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "_Select Best Server"
-msgstr "Närmaste server"
+msgstr "_Välj bästa server"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Software Channel"
#~ msgstr "Programvaruuppdateringar"
-
#~ msgid "Software Channel"
#~ msgstr "Programvarukanal"
-
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Källkod"
-
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to "
#~ "add as source</b></big>\n"
@@ -580,31 +521,22 @@
#~ "\n"
#~ "APT-raden inkluderar typen, platsen och komponenterna för ett förråd, "
#~ "till exempel <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
-
#~ msgid "After one week"
#~ msgstr "Efter en vecka"
-
#~ msgid "After two weeks"
#~ msgstr "Efter två veckor"
-
#~ msgid "After one month"
#~ msgstr "Efter en månad"
-
#~ msgid "After %s days"
#~ msgstr "Efter %s dagar"
-
#~ msgid "Main server"
#~ msgstr "Huvudserver"
-
#~ msgid "Server for %s"
#~ msgstr "Server för %s"
-
#~ msgid "Custom servers"
#~ msgstr "Anpassade servrar"
-
#~ msgid "Broken packages"
#~ msgstr "Trasiga paket"
-
#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
@@ -613,16 +545,12 @@
#~ "Ditt system innehåller trasiga paket som inte kunde repareras med det här "
#~ "programmet. Reparera dem först med synaptic eller apt-get innan du "
#~ "fortsätter."
-
#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "Kan inte uppdatera de obligatoriska meta-paketen"
-
#~ msgid "A essential package would have to be removed"
#~ msgstr "Ett grundläggande paket skulle behöva tas bort"
-
#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
#~ msgstr "Kunde inte beräkna uppgraderingen"
-
#~ msgid ""
#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
@@ -633,10 +561,8 @@
#~ "\n"
#~ "Rapportera det här felet mot paketet \"update-manager\" och inkludera "
#~ "filerna i /var/log/dist-upgrade/ i felrapporten."
-
#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "Det gick inte att autentisiera vissa paket"
-
#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
@@ -645,20 +571,16 @@
#~ "Det gick inte att autentisiera vissa paket. Det kan vara ett tillfälligt "
#~ "nätverksfel. Det kan hjälpa med att försöka senare. Se nedan för en lista "
#~ "med icke-autentisierade paket."
-
#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "Kan inte installera \"%s\""
-
#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr ""
#~ "Det var inte möjligt att installera ett nödvändigt paket. Rapportera "
#~ "detta som ett fel. "
-
#~ msgid "Can't guess meta-package"
#~ msgstr "Kan inte gissa meta-paket"
-
#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or "
#~ "edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version "
@@ -671,10 +593,8 @@
#~ "vilken version av Ubuntu som du kör.\n"
#~ " Installera först ett av paketen ovan med Synaptic eller apt-get innan du "
#~ "fortsätter."
-
#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "Misslyckades med att lägga till cd-skivan"
-
#~ msgid ""
#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report "
#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
@@ -688,13 +608,10 @@
#~ "\n"
#~ "Felmeddelandet var:\n"
#~ "\"%s\""
-
#~ msgid "Reading cache"
#~ msgstr "Läser cache"
-
#~ msgid "Fetch data from the network for the upgrade?"
#~ msgstr "Hämta uppgraderingsdata från nätverket?"
-
#~ msgid ""
#~ "The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch "
#~ "packages that are not on the current CD.\n"
@@ -707,10 +624,8 @@
#~ "\n"
#~ "Om du har en snabb nätverksanslutning bör du svara \"Ja\" här. Om "
#~ "nätverket är långsamt kan du svara \"Nej\"."
-
#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "Hittade ingen giltig serverspegel"
-
#~ msgid ""
#~ "While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade "
#~ "was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror "
@@ -727,10 +642,8 @@
#~ "Vill du skriva över filen \"sources.list\" i alla fall? Om du väljer \"Ja"
#~ "\" här kommer det att uppdatera alla \"%s\" till \"%s\".\n"
#~ "Om du väljer \"Nej\" kommer uppdateringen avbrytas."
-
#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "Generera standardkällor?"
-
#~ msgid ""
#~ "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
#~ "\n"
@@ -741,20 +654,16 @@
#~ "\n"
#~ "Ska standardposter för \"%s\" läggas till? Om du väljer \"Nej\" kommer "
#~ "uppdateringen avbrytas."
-
#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "Förrådsinformationen är ogiltig"
-
#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Uppdatering av förrådsinformationen orsakade en ogiltig fil. Rapportera "
#~ "detta som ett fel."
-
#~ msgid "Third party sources disabled"
#~ msgstr "Tredjepartskällor inaktiverade"
-
#~ msgid ""
#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
@@ -763,10 +672,8 @@
#~ "Vissa tredjepartsposter i din sources.list blev inaktiverade. Du kan "
#~ "återaktivera dem efter uppgraderingen med verktyget \"software-properties"
#~ "\" eller med Synaptic."
-
#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "Fel vid uppdatering"
-
#~ msgid ""
#~ "A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
#~ "problem, please check your network connection and retry."
@@ -774,10 +681,8 @@
#~ "Ett problem inträffade under uppdateringen. Detta beror oftast på någon "
#~ "form av nätverksproblem, var god kontrollera din nätverksanslutning och "
#~ "försök igen."
-
#~ msgid "Not enough free disk space"
#~ msgstr "Inte tillräckligt med ledigt diskutrymme"
-
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. "
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations "
@@ -786,13 +691,10 @@
#~ "Uppgraderingen avbryts nu. Frigör åtminstone %s diskutrymme på %s. Töm "
#~ "din papperskorg och ta bort temporära paket från tidigare installationer "
#~ "genom att använda \"sudo apt-get clean\"."
-
#~ msgid "Do you want to start the upgrade?"
#~ msgstr "Vill du starta uppgraderingen?"
-
#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "Det gick inte att installera uppgraderingarna"
-
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
#~ "recovery was run (dpkg --configure -a).\n"
@@ -805,20 +707,16 @@
#~ "\n"
#~ "Rapportera detta fel mot paketet \"update-manager\" och bifoga filerna i /"
#~ "var/log/dist-upgrade/ i felrapporten."
-
#~ msgid "Could not download the upgrades"
#~ msgstr "Det gick inte att hämta uppgraderingarna"
-
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
#~ "installation media and try again. "
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingen avbryts nu. Var god kontrollera din Internetanslutning "
#~ "eller ditt installationsmedia, och försök igen. "
-
#~ msgid "Support for some applications ended"
#~ msgstr "Stöd för vissa program har upphört"
-
#~ msgid ""
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
#~ "packages. You can still get support from the community.\n"
@@ -831,38 +729,28 @@
#~ "\n"
#~ "Om du inte har aktiverat gemenskapsunderhållen programvara (universe), "
#~ "kommer dessa paket att föreslås för borttagning i nästa steg."
-
#~ msgid "Remove obsolete packages?"
#~ msgstr "Ta bort föråldrade paket?"
-
#~ msgid "_Skip This Step"
#~ msgstr "_Hoppa över det här steget"
-
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Ta bort"
-
#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "Fel inträffade vid verkställandet"
-
#~ msgid ""
#~ "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message "
#~ "for more information. "
#~ msgstr ""
#~ "Något fel inträffade vid upprensningen. Se meddelandet nedan för mer "
#~ "information. "
-
#~ msgid "Restoring original system state"
#~ msgstr "Återställer ursprungligt systemtillstånd"
-
#~ msgid "Fetching backport of '%s'"
#~ msgstr "Hämtar bakåtportering av \"%s\""
-
#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "Kontrollerar pakethanterare"
-
#~ msgid "Preparing the upgrade failed"
#~ msgstr "Förberedelse av uppgradering misslyckades"
-
#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/"
@@ -871,13 +759,10 @@
#~ "Förberedelse av systemet för uppgraderingen misslyckades. Rapportera det "
#~ "här som ett fel mot paketet \"update-manager\" och inkludera filerna i /"
#~ "var/log/dist-upgrade/ i felrapporten."
-
#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "Uppdaterar förrådsinformation"
-
#~ msgid "Invalid package information"
#~ msgstr "Ogiltig paketinformation"
-
#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
@@ -890,40 +775,28 @@
#~ "Detta innebär att det finns ett allvarligt fel, vänligen rapportera detta "
#~ "fel mot paketet \"update-manager\" och bifoga filerna i /var/log/dist-"
#~ "upgrade/ i felrapporten."
-
#~ msgid "Asking for confirmation"
#~ msgstr "Ber om bekräftelse"
-
#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "Uppgraderar"
-
#~ msgid "Searching for obsolete software"
#~ msgstr "Söker efter föråldrad programvara"
-
#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "Systemuppdateringen är klar."
-
#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "Mata in \"%s\" i enheten \"%s\""
-
#~ msgid "Fetching is complete"
#~ msgstr "Hämtning är klar"
-
#~ msgid "Fetching file %li of %li at %s/s"
#~ msgstr "Hämtar fil %li av %li i %s/s"
-
#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "Ungefär %s återstående"
-
#~ msgid "Fetching file %li of %li"
#~ msgstr "Hämtar fil %li av %li"
-
#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "Verkställer ändringar"
-
#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "Kunde inte installera \"%s\""
-
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-"
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
@@ -931,27 +804,22 @@
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingen avbryter nu. Rapportera detta fel mot paketet \"update-"
#~ "manager\" och bifoga filerna i /var/log/dist-upgrade/ i felrapporten."
-
#~ msgid ""
#~ "Replace the customized configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "Ersätt den anpassade konfigurationsfilen\n"
#~ "\"%s\"?"
-
#~ msgid ""
#~ "You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
#~ "choose to replace it with a newer version."
#~ msgstr ""
#~ "Du kommer att förlora de ändringar du har gjort i den här "
#~ "konfigurationsfilen om du väljer att ersätta den med en senare version."
-
#~ msgid "The 'diff' command was not found"
#~ msgstr "Kommandot \"diff\" hittades inte"
-
#~ msgid "A fatal error occured"
#~ msgstr "Ett ödesdigert fel uppstod"
-
#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/"
#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade "
@@ -963,22 +831,18 @@
#~ "avbryts nu.\n"
#~ "Din ursprungliga sources.list sparades som /etc/apt/sources.list."
#~ "distUpgrade."
-
#~ msgid "%d package is going to be removed."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be removed."
#~ msgstr[0] "%d paket kommer att tas bort."
#~ msgstr[1] "%d paket kommer att tas bort."
-
#~ msgid "%d new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "%d nytt paket kommer att installeras."
#~ msgstr[1] "%d nya paket kommer att installeras."
-
#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "%d paket kommer att uppgraderas."
#~ msgstr[1] "%d paket kommer att uppgraderas."
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
@@ -987,65 +851,50 @@
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Du måste hämta totalt %s. "
-
#~ msgid ""
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be "
#~ "canceled at any time later."
#~ msgstr ""
#~ "Hämtning och installation av uppgraderingen kan ta flera timmar och kan "
#~ "inte avbrytas."
-
#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
#~ msgstr ""
#~ "Stäng alla öppna program och dokument för att förhindra dataförlust."
-
#~ msgid "Your system is up-to-date"
#~ msgstr "Ditt system är uppdaterat"
-
#~ msgid ""
#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
#~ "canceled."
#~ msgstr ""
#~ "Det finns inga tillgängliga uppgraderingar för ditt system. "
#~ "Uppgraderingen kommer nu att avbrytas."
-
#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>Ta bort %s</b>"
-
#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Installera %s"
-
#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "Uppgradera %s"
-
#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li dagar %li timmar %li minuter"
-
#~ msgid "%li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li timmar %li minuter"
-
#~ msgid "%li minutes"
#~ msgstr "%li minuter"
-
#~ msgid "%li seconds"
#~ msgstr "%li sekunder"
-
#~ msgid ""
#~ "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
#~ "with a 56k modem"
#~ msgstr ""
#~ "Den här hämtningen kommer att ta ungefär %s med en 1 Mbit DSL-"
#~ "anslutningen och ungefär %s med ett 56k-modem"
-
#~ msgid "Reboot required"
#~ msgstr "Omstart krävs"
-
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
#~ "now?"
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingen är klar och datorn behöver startas om. Vill du göra det nu?"
-
#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
@@ -1056,210 +905,151 @@
#~ "\n"
#~ "Systemet kan hamna i ett oanvändbart tillstånd om du avbryter "
#~ "uppgraderingen. Det rekommenderas starkt att du fortsätter uppgraderingen."
-
#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Starta om systemet för att färdigställa uppgraderingen</big></b>"
-
#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Starta uppgraderingen?</big></b>"
-
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 6.10</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Uppgraderar Ubuntu till version 6.10</big></b>"
-
#~ msgid "Cleaning up"
#~ msgstr "Rensar upp"
-
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detaljer"
-
#~ msgid "Difference between the files"
#~ msgstr "Skillnad mellan filerna"
-
#~ msgid "Fetching and installing the upgrades"
#~ msgstr "Hämtar och installerar uppgraderingarna"
-
#~ msgid "Modifying the software channels"
#~ msgstr "Ändrar programvarukanalerna"
-
#~ msgid "Preparing the upgrade"
#~ msgstr "Förbereder uppgraderingen"
-
#~ msgid "Restarting the system"
#~ msgstr "Startar om datorn"
-
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminalfönster"
-
#~ msgid "_Cancel Upgrade"
#~ msgstr "_Avbryt uppgradering"
-
#~ msgid "_Continue"
#~ msgstr "_Fortsätt"
-
#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "_Behåll"
-
#~ msgid "_Report Bug"
#~ msgstr "_Rapportera fel"
-
#~ msgid "_Restart Now"
#~ msgstr "_Starta om nu"
-
#~ msgid "_Resume Upgrade"
#~ msgstr "_Återuppta uppgraderingen"
-
#~ msgid "_Start Upgrade"
#~ msgstr "_Starta uppgradering"
-
#~ msgid "Could not find the release notes"
#~ msgstr "Det gick inte att hitta versionsfaktan"
-
#~ msgid "The server may be overloaded. "
#~ msgstr "Servern kan vara överbelastad. "
-
#~ msgid "Could not download the release notes"
#~ msgstr "Det gick inte att hämta versionsfaktan"
-
#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
#~ msgstr "Det gick inte att köra uppgraderingsverktyget"
-
#~ msgid ""
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
#~ msgstr ""
#~ "Det är troligen ett fel i uppgraderingsverktyget. Rapportera det som ett "
#~ "fel."
-
#~ msgid "Downloading the upgrade tool"
#~ msgstr "Hämtar uppgraderingsverktyget"
-
#~ msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingsverktyget kommer att guida dig genom uppgraderingsprocessen."
-
#~ msgid "Upgrade tool signature"
#~ msgstr "Uppgraderingsverktygets signatur"
-
#~ msgid "Upgrade tool"
#~ msgstr "Uppgraderingsverktyg"
-
#~ msgid "Failed to fetch"
#~ msgstr "Misslyckades med att hämta"
-
#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
#~ msgstr ""
#~ "Hämtningen av uppgraderingen misslyckades. Det kan vara ett problem med "
#~ "nätverket. "
-
#~ msgid "Failed to extract"
#~ msgstr "Misslyckades med att extrahera"
-
#~ msgid ""
#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Extraheringen av uppgraderingen misslyckades. Det kan vara ett problem "
#~ "med nätverket eller med servern. "
-
#~ msgid "Verfication failed"
#~ msgstr "Verifieringen misslyckades"
-
#~ msgid ""
#~ "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Validering av uppgraderingen misslyckades. Det kan finnas ett problem i "
#~ "nätverket eller med servern. "
-
#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "Autentisering misslyckades"
-
#~ msgid ""
#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the "
#~ "network or with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Autentisering av uppgraderingen misslyckades. Det kan vara ett problem "
#~ "med nätverket eller med servern. "
-
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
#~ msgstr "Hämtar fil %(current)li av %(total)li med %(speed)s/s"
-
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
#~ msgstr "Hämtar fil %(current)li av %(total)li"
-
#~ msgid "The list of changes is not available"
#~ msgstr "Listan över ändringar finns inte tillgänglig"
-
#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Listan över ändringar är ännu inte tillgänglig.\n"
#~ "Försök igen senare."
-
#~ msgid ""
#~ "Failed to download the list of changes. \n"
#~ "Please check your Internet connection."
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med att hämta listan över ändringar. \n"
#~ "Kontrollera din Internetanslutning."
-
#~ msgid "Important security updates"
#~ msgstr "Viktiga säkerhetsuppdateringar"
-
#~ msgid "Recommended updates"
#~ msgstr "Rekommenderade uppdateringar"
-
#~ msgid "Proposed updates"
#~ msgstr "Föreslagna uppdateringar"
-
#~ msgid "Backports"
#~ msgstr "Bakåtporteringar"
-
#~ msgid "Distribution updates"
#~ msgstr "Uppdateringar för utgåva"
-
#~ msgid "Other updates"
#~ msgstr "Övriga uppdateringar"
-
#~ msgid "Version %s: \n"
#~ msgstr "Version %s: \n"
-
#~ msgid "Downloading list of changes..."
#~ msgstr "Hämtar lista över ändringar..."
-
#~ msgid "_Uncheck All"
#~ msgstr "_Avmarkera allt"
-
#~ msgid "_Check All"
#~ msgstr "_Kontrollera alla"
-
#~ msgid "Download size: %s"
#~ msgstr "Hämtningsstorlek: %s"
-
#~ msgid "You can install %s update"
#~ msgid_plural "You can install %s updates"
#~ msgstr[0] "Du kan installera %s uppdatering"
#~ msgstr[1] "Du kan installera %s uppdateringar"
-
#~ msgid "Please wait, this can take some time."
#~ msgstr "Var god vänta, det här kan ta lite tid."
-
#~ msgid "Update is complete"
#~ msgstr "Uppdateringen är färdig"
-
#~ msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
#~ msgstr "Från version %(old_version)s till %(new_version)s"
-
#~ msgid "Version %s"
#~ msgstr "Version %s"
-
#~ msgid "(Size: %s)"
#~ msgstr "(Storlek: %s)"
-
#~ msgid "Your distribution is not supported anymore"
#~ msgstr "Din distribution stöds inte längre"
-
#~ msgid ""
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade "
#~ "to a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
@@ -1268,13 +1058,10 @@
#~ "Du kommer inte längre att få säkerhets- eller kritiska uppdateringar. "
#~ "Uppgradera till en senare version av Ubuntu Linux. Se http://www.ubuntu."
#~ "com för mer information om hur man uppgraderar."
-
#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
#~ msgstr "<b>Ny distributionsutgåva \"%s\" finns tillgänglig</b>"
-
#~ msgid "Software index is broken"
#~ msgstr "Programindexet är trasigt"
-
#~ msgid ""
#~ "It is impossible to install or remove any software. Please use the "
#~ "package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a "
@@ -1283,19 +1070,14 @@
#~ "Det är inte möjligt att installera eller ta bort några program. Använd "
#~ "pakethanteraren \"Synaptic\" eller kör \"sudo apt-get install -f\" i en "
#~ "terminal för att rätta till det här problemet först."
-
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ingen"
-
#~ msgid "1 KB"
#~ msgstr "1 KB"
-
#~ msgid "%.0f KB"
#~ msgstr "%.0f KB"
-
#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"
-
#~ msgid ""
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
#~ "\n"
@@ -1308,34 +1090,24 @@
#~ "Ditt system letar inte automatiskt efter uppdateringar. Du kan konfiguera "
#~ "det här beteendet i <i>Programvarukällor</i> under fliken "
#~ "<i>Internetuppdateringar</i>."
-
#~ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Håll ditt system uppdaterat</b></big>"
-
#~ msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Inte alla uppdateringar kan installeras</b></big>"
-
#~ msgid "<big><b>Starting update manager</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Startar Uppdateringshanterare</b></big>"
-
#~ msgid "Changes"
#~ msgstr "Ändringar"
-
#~ msgid "Changes and description of the update"
#~ msgstr "Ändringar och beskrivning av uppdateringen"
-
#~ msgid "Chec_k"
#~ msgstr "_Kontrollera"
-
#~ msgid "Check the software channels for new updates"
#~ msgstr "Leta efter nya uppdateringar i programvarukanalerna"
-
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beskrivning"
-
#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Versionsfakta"
-
#~ msgid ""
#~ "Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n"
#~ "\n"
@@ -1347,91 +1119,66 @@
#~ "\n"
#~ "Det här kan orsakas av en icke-komplett uppgradering, inofficiella "
#~ "programvarupaket eller genom att köra en utvecklingsversion."
-
#~ msgid "Show progress of single files"
#~ msgstr "Visa förlopp för enstaka filer"
-
#~ msgid "Software Updates"
#~ msgstr "Programvaruuppdateringar"
-
#~ msgid ""
#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
#~ "provide new features."
#~ msgstr ""
#~ "Programvaruuppdateringar rättar till fel, eliminerar säkerhetsproblem och "
#~ "ger dig nya funktioner."
-
#~ msgid "U_pgrade"
#~ msgstr "U_ppgradera"
-
#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
#~ msgstr "Uppgradera till senaste versionen av Ubuntu"
-
#~ msgid "_Check"
#~ msgstr "_Kontrollera"
-
#~ msgid "_Distribution Upgrade"
#~ msgstr "_Uppgradering av utgåva"
-
#~ msgid "_Hide this information in the future"
#~ msgstr "_Dölj denna information i framtiden"
-
#~ msgid "_Install Updates"
#~ msgstr "_Installera uppdateringar"
-
#~ msgid "_Upgrade"
#~ msgstr "_Uppgradera"
-
#~ msgid "changes"
#~ msgstr "ändrar"
-
#~ msgid "updates"
#~ msgstr "uppdaterar"
-
#~ msgid "<b>Internet updates</b>"
#~ msgstr "<b>Internetuppdateringar</b>"
-
#~ msgid "<b>Internet</b>"
#~ msgstr "<b>Internet</b>"
-
#~ msgid "Add Cdrom"
#~ msgstr "Lägg till cd-rom"
-
#~ msgid "D_elete downloaded software files:"
#~ msgstr "_Ta bort hämtade programvarufiler:"
-
#~ msgid "Internet Updates"
#~ msgstr "Internetuppdateringar"
-
#~ msgid ""
#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
#~ "automatically"
#~ msgstr ""
#~ "Endast säkerhetsuppdateringar från de officiella Ubuntuservrarna kommer "
#~ "installeras automatiskt"
-
#~ msgid "_Check for updates automatically:"
#~ msgstr "Leta efter uppdateringar _automatiskt:"
-
#~ msgid "_Download updates automatically, but do not install them"
#~ msgstr "_Hämta automatiskt uppdateringar, men installera dem inte"
-
#~ msgid "Show and install available updates"
#~ msgstr "Visa och installera tillgängliga uppdateringar"
-
#~ msgid "Update Manager"
#~ msgstr "Uppdateringshanterare"
-
#~ msgid ""
#~ "Check automatically if a new version of the current distribution is "
#~ "available and offer to upgrade (if possible)."
#~ msgstr ""
#~ "Kontrollera automatiskt om en snare version för nuvarande distribution "
#~ "finns tillgänglig och fråga om du vill uppgradera (om möjligt)."
-
#~ msgid "Check for new distribution releases"
#~ msgstr "Sök efter nya utgåvor av distributionen"
-
#~ msgid ""
#~ "If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
#~ "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in "
@@ -1440,163 +1187,112 @@
#~ "Om automatisk kontroll efter uppdatering är inaktiverad behöver du läsa "
#~ "om kanallistan manuellt. Det här alternativet tillåter att påminnelsen "
#~ "döljs i det här fallet."
-
#~ msgid "Remind to reload the channel list"
#~ msgstr "Påminn om att uppdatera kanallistan"
-
#~ msgid "Show details of an update"
#~ msgstr "Visa detaljer för en uppdatering"
-
#~ msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
#~ msgstr "Lagrar storleken för uppdateringshanterarens dialogfönster"
-
#~ msgid ""
#~ "Stores the state of the expander that contains the list of changes and "
#~ "the description"
#~ msgstr ""
#~ "Lagrar tillståndet för expanderaren som innehåller listan av ändringar "
#~ "och beskrivningen"
-
#~ msgid "The window size"
#~ msgstr "Fönsterstorleken"
-
#~ msgid ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
-
#~ msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\""
-
#~ msgid "Community maintained"
#~ msgstr "Gemenskapsunderhållen"
-
#~ msgid "Proprietary drivers for devices"
#~ msgstr "Properitära drivrutiner för enheter"
-
#~ msgid "Restricted software"
#~ msgstr "Inskränkt programvara"
-
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgstr "Cd-rom med Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\""
-
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\""
-
#~ msgid "Canonical supported Open Source software"
#~ msgstr "Öppen källkodsprogramvara som stöds av Canonical"
-
#~ msgid "Community maintained (universe)"
#~ msgstr "Gemenskapsunderhållen (universe)"
-
#~ msgid "Community maintained Open Source software"
#~ msgstr "Öppen källkodsprogramvara underhållen av gemenskapen"
-
#~ msgid "Non-free drivers"
#~ msgstr "Ickefria drivrutiner"
-
#~ msgid "Proprietary drivers for devices "
#~ msgstr "Properitära drivrutiner för enheter "
-
#~ msgid "Restricted software (Multiverse)"
#~ msgstr "Inskränkt programvara (Multiverse)"
-
#~ msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
#~ msgstr "Programvara begränsad av upphovsrätt eller juridiska avtal"
-
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "Cd-rom med Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\""
-
#~ msgid "Backported updates"
#~ msgstr "Bakåtporterade uppdateringar"
-
#~ msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\""
-
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "Cd-rom med Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\""
-
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 Säkerhetsuppdateringar"
-
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 Uppdateringar"
-
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 Bakåtportar"
-
#~ msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
-
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgstr "Cd-rom med Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
-
#~ msgid "Officially supported"
#~ msgstr "Stöds officiellt"
-
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
#~ msgstr "Säkerhetsuppdateringar för Ubuntu 5.04"
-
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
#~ msgstr "Uppdateringar för Ubuntu 5.04"
-
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
#~ msgstr "Bakåtporteringar för Ubuntu 5.04"
-
#~ msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\""
-
#~ msgid "Community maintained (Universe)"
#~ msgstr "Gemenskapsunderhållen (Universe)"
-
#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
#~ msgstr "Ickefri (Multiverse)"
-
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgstr "Cd-rom med Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\""
-
#~ msgid "No longer officially supported"
#~ msgstr "Stöds inte längre officiellt"
-
#~ msgid "Restricted copyright"
#~ msgstr "Begränsad upphovsrätt"
-
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
#~ msgstr "Säkerhetsuppdateringar för Ubuntu 4.10"
-
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
#~ msgstr "Uppdateringar för Ubuntu 4.10"
-
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
#~ msgstr "Bakåtporteringar för Ubuntu 4.10"
-
#~ msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
-
#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
-
#~ msgid "http://security.debian.org/"
#~ msgstr "http://security.debian.org/"
-
#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Säkerhetsuppdateringar"
-
#~ msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
#~ msgstr "Debian \"Etch\" (testing)"
-
#~ msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
#~ msgstr "http://ftp.se.debian.org/debian/"
-
#~ msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
#~ msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)"
-
#~ msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
#~ msgstr "DFSG-kompatibel programvara med icke-fria beroenden"
-
#~ msgid "Non-DFSG-compatible Software"
#~ msgstr "Icke-DFSG-kompatibel programvara"
-
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Error scaning the CD</b></big>\n"
#~ "\n"
@@ -1605,14 +1301,12 @@
#~ "<big><b>Fel vid genomsökning av cd-skiva</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid ""
#~ "A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please "
#~ "report this as a bug. "
#~ msgstr ""
#~ "Ett problem uppstod som inte gick att lösa när uppgraderingen beräknades. "
#~ "Rapportera detta som ett fel. "
-
#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or "
#~ "edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version "
@@ -1625,7 +1319,6 @@
#~ "Ubuntu du använder.\n"
#~ " Installera ett av dessa paket först med synaptic eller apt-get innan du "
#~ "fortsätter."
-
#~ msgid ""
#~ "Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-"
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
@@ -1634,17 +1327,14 @@
#~ "Vissa tredjepartskällor i din sources.list blev inaktiverade. Du kan "
#~ "återaktivera dem efter uppgraderingen med verktyget \"software-properties"
#~ "\" eller med synaptic."
-
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A "
#~ "recovery was run (dpkg --configure -a)."
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingen avbryts nu. Ditt system kan vara i ett oanvändbart "
#~ "tillstånd. En återhämtning kördes (dpkg --configure -a)."
-
#~ msgid "Some software no longer officially supported"
#~ msgstr "Viss programvara stöds inte officiellt längre"
-
#~ msgid ""
#~ "These installed packages are no longer officially supported, and are now "
#~ "only community-supported ('universe').\n"
@@ -1655,10 +1345,8 @@
#~ "Dessa installerade paket har inte längre officiellt stöd, och är nu "
#~ "enbart gemenskapsunderhållna (\"universe\").Om du inte har \"universe\" "
#~ "aktiverat kommer dessa paket föreslås för borttagning i nästa steg. "
-
#~ msgid "Restoring originale system state"
#~ msgstr "Återställer ursprunglig systemstatus"
-
#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
@@ -1667,38 +1355,28 @@
#~ "Efter att paketinformationen uppdaterades går det inte att hitta det "
#~ "nödvändiga paketet \"%s\" längre.\n"
#~ "Det här tyder på ett allvarligt fel, rapportera detta som ett fel."
-
#~ msgid "About %li days %li hours %li minutes remaining"
#~ msgstr "Ungefär %li dagar, %li timmar och %li minuter återstår"
-
#~ msgid "About %li hours %li minutes remaining"
#~ msgstr "Ungefär %li timmar och %li minuter återstår"
-
#~ msgid "About %li minutes remaining"
#~ msgstr "Ungefär %li minuter återstår"
-
#~ msgid "About %li seconds remaining"
#~ msgstr "Ungefär %li sekunder återstår"
-
#~ msgid "Download is complete"
#~ msgstr "Hämtningen är färdig"
-
#~ msgid "Downloading file %li of %li at %s/s"
#~ msgstr "Hämtar fil %li av %li i %s/s"
-
#~ msgid "Downloading file %li of %li"
#~ msgstr "Hämtar fil %li av %li"
-
#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
#~ msgstr "Uppdateringen avbryts nu. Rapportera detta som ett fel."
-
#~ msgid ""
#~ "Replace configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "Ersätt konfigurationsfilen\n"
#~ "\"%s\"?"
-
#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade."
#~ "log and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts "
@@ -1710,72 +1388,56 @@
#~ "avbryts nu.\n"
#~ "Din ursprungliga sources.list sparades i /etc/apt/sources.list."
#~ "distUpgrade."
-
#~ msgid "%s package is going to be removed."
#~ msgid_plural "%s packages are going to be removed."
#~ msgstr[0] "%s paket kommer att tas bort."
#~ msgstr[1] "%s paket kommer att tas bort."
-
#~ msgid "%s new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%s new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "%s nytt paket kommer att installeras."
#~ msgstr[1] "%s nya paket kommer att installeras."
-
#~ msgid "%s package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%s packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "%s paket kommer att uppgraderas."
#~ msgstr[1] "%s paket kommer att uppgraderas."
-
#~ msgid "You have to download a total of %s."
#~ msgstr "Du behöver hämta totalt %s."
-
#~ msgid ""
#~ "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time "
#~ "later."
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingen kan ta flera timmar och kan inte avbrytas under tiden."
-
#~ msgid "Could not find any upgrades"
#~ msgstr "Kunde inte hitta några uppgraderingar"
-
#~ msgid "Your system has already been upgraded."
#~ msgstr "Ditt system har redan uppgraderats."
-
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.06 LTS</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Uppgraderar till Ubuntu 6.06 LTS</"
#~ "span>"
-
#~ msgid "Downloading and installing the upgrades"
#~ msgstr "Hämtar och installerar uppgraderingarna"
-
#~ msgid "Upgrading Ubuntu"
#~ msgstr "Uppgraderar Ubuntu"
-
#~ msgid ""
#~ "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Verifieringen av uppgraderingen misslyckades. Det kan vara ett problem "
#~ "med nätverket eller med servern. "
-
#~ msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
#~ msgstr "Hämtar fil %li av %li i %s/s"
-
#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
#~ msgstr "Hämtar fil %li av %li med okänd hastighet"
-
#~ msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
#~ msgstr "Listan med ändringar är inte tillgänglig ännu. Försök igen senare"
-
#~ msgid ""
#~ "Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
#~ "connection."
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med att hämta listan med ändringar. Kontrollera din "
#~ "Internetanslutning."
-
#~ msgid ""
#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function "
#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo "
@@ -1785,30 +1447,22 @@
#~ "funktionen \"Markera alla uppgraderingar\" i pakethanteraren Synaptic "
#~ "eller kör \"sudo apt-get dist-upgrade\" i en terminal för att uppdatera "
#~ "ditt system helt och hållet."
-
#~ msgid "The following updates will be skipped:"
#~ msgstr "Följande uppdateringar kommer att hoppas över:"
-
#~ msgid "Downloading the list of changes..."
#~ msgstr "Hämtar listan med ändringar..."
-
#~ msgid "Hide details"
#~ msgstr "Dölj detaljer"
-
#~ msgid "Show details"
#~ msgstr "Visa detaljer"
-
#~ msgid "New version: %s (Size: %s)"
#~ msgstr "Ny version: %s (storlek: %s)"
-
#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
#~ msgstr "Endast ett programvaruhanteringsverktyg tillåts att köra samtidigt"
-
#~ msgid ""
#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
#~ msgstr ""
#~ "Stäng det andra programmet först, t.ex. \"aptitude\" eller \"Synaptic\"."
-
#~ msgid ""
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
#~ "\n"
@@ -1821,7 +1475,6 @@
#~ "Ditt system letar inte efter uppdateringar automatiskt. Du kan "
#~ "konfigurera detta beteende i \"System\" -> \"Administration\" -> "
#~ "\"Programvaruinställningar\"."
-
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Examining your system</b></big>\n"
#~ "\n"
@@ -1832,28 +1485,20 @@
#~ "\n"
#~ "Programvaruuppdateringar rättar till fel, eliminerar säkerhetsproblem och "
#~ "ger dig nya funktioner."
-
#~ msgid "Cancel _Download"
#~ msgstr "Avbryt _hämtningen"
-
#~ msgid "<b>Channels</b>"
#~ msgstr "<b>Kanaler</b>"
-
#~ msgid "<b>Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Nycklar</b>"
-
#~ msgid "Add _Cdrom"
#~ msgstr "Lägg till _cd-skiva"
-
#~ msgid "Installation Media"
#~ msgstr "Installationsmedia"
-
#~ msgid "Software Preferences"
#~ msgstr "Programvaruinställningar"
-
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-
#~ msgid ""
#~ "<b><big>The channel information is out-of-date</big></b>\n"
#~ "\n"
@@ -1868,13 +1513,10 @@
#~ "uppdateringar från nya eller ändrade kanaler. \n"
#~ "\n"
#~ "Du behöver en fungerande Internetanslutning för att kunna fortsätta."
-
#~ msgid "<b>Channel</b>"
#~ msgstr "<b>Kanal</b>"
-
#~ msgid "<b>Components</b>"
#~ msgstr "<b>Komponenter</b>"
-
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</"
#~ "b></big>\n"
@@ -1887,21 +1529,16 @@
#~ "\n"
#~ "APT-raden innehåller typ, plats och komponenter för en kanal, till "
#~ "exempel <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
-
#~ msgid "Add Channel"
#~ msgstr "Lägg till kanal"
-
#~ msgid "Edit Channel"
#~ msgstr "Redigera kanal"
-
#~ msgid "_Add Channel"
#~ msgid_plural "_Add Channels"
#~ msgstr[0] "_Lägg till kanal"
#~ msgstr[1] "_Lägg till kanaler"
-
#~ msgid "_Custom"
#~ msgstr "An_passad"
-
#~ msgid ""
#~ "If automatic checking for updates is disabeld, you have to reload the "
#~ "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in "
@@ -1910,35 +1547,26 @@
#~ "Om automatisk kontroll av uppdateringar är inaktiverad behöver du läsa om "
#~ "kanallistan manuellt. Det här alternativet möjliggör att dölja "
#~ "påminnelser som visas i det här läget."
-
#~ msgid ""
#~ "Stores the state of the expander that contains the list of changs and the "
#~ "description"
#~ msgstr ""
#~ "Lagrar tillståndet på expanderaren som innehåller listan på ändringar och "
#~ "beskrivningar"
-
#~ msgid "Configure software channels and internet updates"
#~ msgstr "Konfigurera programvarukanaler och Internetuppdateringar"
-
#~ msgid "Software Properties"
#~ msgstr "Programvaruegenskaper"
-
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS"
-
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Säkerhetsuppdateringar"
-
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Uppdateringar"
-
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Bakåtporteringar"
-
#~ msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 \"Dapper Drake\""
-
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your "
#~ "trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
@@ -1947,27 +1575,22 @@
#~ "Uppdateringen avbryter nu. Vänligen frigör minst %s diskutrymme. Töm din "
#~ "papperskorg och ta bort temporära paket från tidigare installationer "
#~ "genom att köra \"sudo apt-get clean\"."
-
#~ msgid "%s remaining"
#~ msgstr "%s återstår"
-
#~ msgid "No valid entry found"
#~ msgstr "Ingen giltig källa funnen"
-
#~ msgid ""
#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade "
#~ "was found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ingen giltig källa för uppdatering hittades när din förrådsinformation "
#~ "söktes igenom.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A "
#~ "recovery is now run (dpkg --configure -a)."
#~ msgstr ""
#~ "Uppdateringen avbryts nu. Ditt system kan vara i ett oanvändbart läge. En "
#~ "återställning körs nu (dpkg --configure -a)."
-
#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug and include the files ~/dist-upgrade.log and "
#~ "~/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now. "
@@ -1975,22 +1598,18 @@
#~ "Var vänlig rapportera detta som en bugg och inkludera filerna ~/dist-"
#~ "upgrade.log och ~/dist-upgrade-apt.log i din rapport. Uppdateringen "
#~ "avbryts nu. "
-
#~ msgid "You can install one update"
#~ msgid_plural "You can install %s updates"
#~ msgstr[0] "Du kan installera en uppdatering"
#~ msgstr[1] "Du kan installera %s uppdateringar"
-
#~ msgid "Repositories changed"
#~ msgstr "Förråd ändrade"
-
#~ msgid ""
#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
#~ "take effect. Do you want to do this now?"
#~ msgstr ""
#~ "Du behöver uppdatera paketlistan från servrarna för att dina förändringar "
#~ "ska börja gälla. Vill du göra det nu?"
-
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Analysing your system</b></big>\n"
#~ "\n"
@@ -2001,14 +1620,12 @@
#~ "\n"
#~ "Programvaruuppdateringar kan åtgärda fel, eliminera säkerhetshål och ge "
#~ "dig nya funktioner."
-
#~ msgid ""
#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, "
#~ "and provide new features to you."
#~ msgstr ""
#~ "Programuppdateringar kan åtgärda fel, eliminera säkerhetshål och ge dina "
#~ "program nya funktioner."
-
#~ msgid ""
#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
#~ "automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be "
@@ -2017,10 +1634,8 @@
#~ "Endast säkerhetsuppdateringar från de officiella Ubuntu-servrarna kommer "
#~ "att installeras automatiskt. Programpaketet \"unattended-upgrades\" "
#~ "behöver därför installeras"
-
#~ msgid "<b>Sections</b>"
#~ msgstr "<b>Avdelningar:</b>"
-
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</"
#~ "b></big>\n"
@@ -2033,16 +1648,12 @@
#~ "\n"
#~ "APT-raden innehåller typ, plats och avdelningar för kanalen, till exempel "
#~ "<i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
-
#~ msgid "Oficially supported"
#~ msgstr "Stöds officiellt"
-
#~ msgid "Installing updates"
#~ msgstr "Installerar uppdateringar"
-
#~ msgid "Check for available updates"
#~ msgstr "Kontrollera efter tillgängliga uppdateringar"
-
#~ msgid "<b>Sections:</b>"
#~ msgstr "<b>Avdelningar:</b>"
@@ -2063,7 +1674,6 @@
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nätverksinställningar</span>\n"
#~ "Använd detta verktyg för att konfigurera det sätt som ditt system kommer "
#~ "åt andra datorer"
-
#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
#~ msgstr "Visa tillgängliga uppdateringar och välj vilka som ska installeras"
@@ -2086,64 +1696,47 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel downloading of the changelog"
#~ msgstr "Avbryt hämtningen av changelog"
-
#~ msgid "_Install"
#~ msgstr "_Installera"
-
#~ msgid "<b>Details</b>"
#~ msgstr "<b>Detaljer</b>"
-
#~ msgid "<b>Packages to install:</b>"
#~ msgstr "<b>Paket att installera:</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Repository</b>"
#~ msgstr "<b>Säkerhet</b>"
-
#~ msgid "<b>Temporary files</b>"
#~ msgstr "<b>Temporära filer</b>"
-
#~ msgid "<b>User Interface</b>"
#~ msgstr "<b>Användargränssnitt</b>"
-
#~ msgid "A_uthentication"
#~ msgstr "A_utentisering"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Repository..."
#~ msgstr "Redigera värdar..."
-
#~ msgid "Maximum age in days:"
#~ msgstr "Maximal ålder i dagar:"
-
#~ msgid "Maximum size in MB:"
#~ msgstr "Maximal storlek i MB:"
-
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Inställningar"
-
#~ msgid "Show disabled software sources"
#~ msgstr "Visa inaktiverade programvarukällor"
-
#~ msgid "Update interval in days: "
#~ msgstr "Uppdateringsintervall i dagar: "
-
#~ msgid "_Download upgradable packages"
#~ msgstr "_Hämta uppgraderingsbara paket"
-
#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages."
#~ msgstr "Det går inte att uppgradera alla paket."
-
#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
#~ msgstr ""
#~ "Ändringar kunde inte hittas, servern har kanske inte uppdaterats än."
-
#~ msgid "The updates are being applied."
#~ msgstr "Uppdateringarna verkställs."
-
#~ msgid "Upgrade finished"
#~ msgstr "Uppgradering slutförd"
-
#~ msgid ""
#~ "You can run only one package management application at the same time. "
#~ "Please close this other application first."
@@ -2154,14 +1747,12 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Updating package list..."
#~ msgstr "Hittade %d matchande paket"
-
#~ msgid "There are no updates available."
#~ msgstr "Det finns inga tillgängliga uppdateringar."
#, fuzzy
#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
#~ msgstr "Det finns inga tillgängliga uppdateringar."
-
#~ msgid "Never show this message again"
#~ msgstr "Visa aldrig detta meddelande igen"
@@ -2176,909 +1767,617 @@
#~ msgstr ""
#~ "Du kan endast köra ett pakethanteringsprogram på samma gång. Stäng det "
#~ "andra programmet först."
-
#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
#~ msgstr "Initierar och hämtar lista med uppdateringar..."
-
#~ msgid "Edit software sources and settings"
#~ msgstr "Redigera källor och inställningar för programvaror"
-
#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
#~ msgstr "Ubuntu-uppdateringshanterare"
-
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
-
#~ msgid "Contributed software"
#~ msgstr "Bidragen programvara"
-
#~ msgid "Non-free software"
#~ msgstr "Ickefri programvara"
-
#~ msgid "US export restricted software"
#~ msgstr "Programvara med USA-exportbegränsningar"
-
#~ msgid "Sources"
#~ msgstr "Källor"
-
#~ msgid "Temporary files"
#~ msgstr "Temporära filer"
-
#~ msgid "Packages to install:"
#~ msgstr "Paket att installera:"
-
#~ msgid ""
#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active Internet "
#~ "connection."
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med att hämta ändringar. Kontrollera att det finns en aktiv "
#~ "Internetanslutning."
-
#~ msgid "Packages to install: "
#~ msgstr "Paket att installera: "
-
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Egenskaper"
-
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Kommentar:"
-
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "Komponenter"
-
#~ msgid "Distribution:"
#~ msgstr "Distribution:"
-
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Typ:"
-
#~ msgid "<b>URL:</b>"
#~ msgstr "<b>URL:</b>"
-
#~ msgid "URI:"
#~ msgstr "URI:"
-
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"
-
#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "Användargränssnitt"
-
#~ msgid "Version %s:"
#~ msgstr "Version %s:"
-
#~ msgid "New version:"
#~ msgstr "Ny version"
-
#~ msgid "Please wait while getting data."
#~ msgstr "Var vänlig vänta vid hämtande av data."
-
#~ msgid "Please ensure that your network settings are correct."
#~ msgstr "Försäkra dig om att dina nätverksinställningar är korrekta."
-
#~ msgid "Refreshing channel data"
#~ msgstr "Uppdaterar kanaldata"
-
#~ msgid "Downloading channel information"
#~ msgstr "Hämtar kanalinformation"
-
#~ msgid "Verifying"
#~ msgstr "Verifierar"
-
#~ msgid "Unable to verify package signature for"
#~ msgstr "Kan inte verifiera paketsignatur för"
-
#~ msgid "There is no package signature for"
#~ msgstr "Det finns ingen paketsignatur för"
-
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr "Installerar"
-
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "Tar bort"
-
#~ msgid "Configuring"
#~ msgstr "Konfigurerar"
-
#~ msgid "Brought to you by:"
#~ msgstr "Presenteras av:"
-
#~ msgid "With love from:"
#~ msgstr "Kramar från:"
-
#~ msgid "Best wishes from:"
#~ msgstr "Hälsningar från:"
-
#~ msgid "Sincerely:"
#~ msgstr "Med vänliga hälsningar:"
-
#~ msgid "Developed by chimps:"
#~ msgstr "Utvecklat av chimpanser:"
-
#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License, version 2"
#~ msgstr "Licensierat under GNU General Public License, version 2"
-
#~ msgid "Group Activation"
#~ msgstr "Gruppaktivering"
-
#~ msgid "Service:"
#~ msgstr "Tjänst:"
-
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "E-post:"
-
#~ msgid "Activation Code:"
#~ msgstr "Aktiveringskod:"
-
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Aktivera"
-
#~ msgid "Please fill in both email and activation code."
#~ msgstr "Fyll i både e-postadress och aktiveringskod."
-
#~ msgid ""
#~ "Please ensure you typed the email address and activation code correctly"
#~ msgstr ""
#~ "Försäkra dig om att du angav e-postadressen och aktiveringskoden korrekt"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to show help because the help files were missing. Please report "
#~ "this to your vendor."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte visa hjälp eftersom hjälpfilerna saknas. Rapportera detta till "
#~ "din leverantör."
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to show help because there are no applications available to view "
#~ "help."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte visa hjälp eftersom inga program för att visa hjälp är "
#~ "tillgängliga."
-
#~ msgid "Are you sure you want to open %d package information windows?"
#~ msgstr "Är du säker på att du vill öppna %d fönster med paketinformation?"
-
#~ msgid "Run Now"
#~ msgstr "Kör nu"
-
#~ msgid "Perform installations and removals"
#~ msgstr "Utför installationer och borttagningar"
-
#~ msgid "Change your channel subscriptions"
#~ msgstr "Ändra dina kanalprenumerationer"
-
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Uppdatera"
-
#~ msgid "Refresh channel data"
#~ msgstr "Uppdatera kanaldata"
-
#~ msgid "Mark for _Installation"
#~ msgstr "Markera för _installation"
-
#~ msgid "Mark selected packages for installation"
#~ msgstr "Markera valda paket för installation"
-
#~ msgid "Mark for _Removal"
#~ msgstr "Markera för _borttagning"
-
#~ msgid "Mark selected packages for removal"
#~ msgstr "Markera valda paket för borttagning"
-
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Avbryt"
-
#~ msgid "Cancel marked package actions"
#~ msgstr "Avbryt markerade paketåtgärder"
-
#~ msgid "I_nformation"
#~ msgstr "I_nformation"
-
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Arkiv"
-
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Visa"
-
#~ msgid "_Actions"
#~ msgstr "_Åtgärder"
-
#~ msgid "Connect to daemon..."
#~ msgstr "Anslut till demon..."
-
#~ msgid "Connect to a remote daemon"
#~ msgstr "Anslut till en fjärrdemon"
-
#~ msgid "Install from _File..."
#~ msgstr "Installera från _fil..."
-
#~ msgid "Install a package from a local file"
#~ msgstr "Installera ett paket från en lokal fil"
-
#~ msgid "Install from _URL..."
#~ msgstr "Installera från _URL..."
-
#~ msgid "Install a package from a remote URL"
#~ msgstr "Installera ett paket från en fjärr-URL"
-
#~ msgid "_Mount Directory..."
#~ msgstr "_Montera katalog..."
-
#~ msgid "Mount a directory as a channel"
#~ msgstr "Montera en katalog som en kanal"
-
#~ msgid "U_nmount Directory..."
#~ msgstr "A_vmontera katalog..."
-
#~ msgid "Unmount a directory"
#~ msgstr "Avmontera en katalog"
-
#~ msgid "_Activate..."
#~ msgstr "_Aktivera..."
-
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Avsluta"
-
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Markera _alla"
-
#~ msgid "Select all items"
#~ msgstr "Markera alla objekt"
-
#~ msgid "Select _None"
#~ msgstr "Markera _inga"
-
#~ msgid "Deselect all items"
#~ msgstr "Avmarkera alla objekt"
-
#~ msgid "Services..."
#~ msgstr "Tjänster..."
-
#~ msgid "Edit services"
#~ msgstr "Redigera tjänster"
-
#~ msgid "Channel _Subscriptions..."
#~ msgstr "Kanal_prenumerationer..."
-
#~ msgid "Edit your channel subscriptions"
#~ msgstr "Redigera dina kanalprenumerationer"
-
#~ msgid "_Preferences..."
#~ msgstr "_Inställningar..."
-
#~ msgid "_Users..."
#~ msgstr "_Användare..."
-
#~ msgid "Edit user permissions for this daemon"
#~ msgstr "Redigera användarrättigheter för denna demon"
-
#~ msgid "_Sidebar"
#~ msgstr "_Sidopanel"
-
#~ msgid "Hide or show the Pending Actions sidebar"
#~ msgstr "Dölj eller visa sidopanelen med förestående åtgärder"
-
#~ msgid "_Advanced Search Options"
#~ msgstr "_Avancerade sökalternativ"
-
#~ msgid "Hide or show advanced search options"
#~ msgstr "Dölj eller visa avancerade sökalternativ"
-
#~ msgid "_Channel Names"
#~ msgstr "_Kanalnamn"
-
#~ msgid "Hide or show channel names in package lists"
#~ msgstr "Dölj eller visa kanalnamn i paketlistor"
-
#~ msgid "Package _Information..."
#~ msgstr "Paket_information..."
-
#~ msgid "View information about currently selected packages"
#~ msgstr "Visa information om för tillfället markerade paket"
-
#~ msgid "_Daemon Information..."
#~ msgstr "_Demoninformation..."
-
#~ msgid "View information about this daemon"
#~ msgstr "Visa information om denna demon"
-
#~ msgid "Run _Now"
#~ msgstr "Kör _nu"
-
#~ msgid "Run the current transaction"
#~ msgstr "Kör den aktuella transaktionen"
-
#~ msgid "_Verify System Dependencies"
#~ msgstr "_Verifiera systemberoenden"
-
#~ msgid "Verify that all system dependencies are met"
#~ msgstr "Verifiera att alla systemberoenden är lösta"
-
#~ msgid "Mark for I_nstallation"
#~ msgstr "Markera för i_nstallation"
-
#~ msgid "Mark this package for installation"
#~ msgstr "Markera detta paket för installation"
-
#~ msgid "Mark this package for removal"
#~ msgstr "Markera detta paket för borttagning"
-
#~ msgid "Cancel installation or removal mark"
#~ msgstr "Ta bort installations- eller borttagningsmarkering"
-
#~ msgid "Re_fresh Channel Data"
#~ msgstr "_Uppdatera kanaldata"
-
#~ msgid "Download latest channel data"
#~ msgstr "Hämta senaste kanaldata"
-
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Innehåll"
-
#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "_Om..."
-
#~ msgid "Go to the '%s' page"
#~ msgstr "Gå till sidan \"%s\""
-
#~ msgid "All Subscribed Channels"
#~ msgstr "Alla prenumererade kanaler"
-
#~ msgid "No Channel/Unknown Channel"
#~ msgstr "Ingen kanal/Okänd kanal"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to connect to the daemon:\n"
#~ " '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte ansluta till demonen:\n"
#~ " \"%s\"."
-
#~ msgid "Starting daemon..."
#~ msgstr "Startar demon..."
-
#~ msgid "Connect to this system"
#~ msgstr "Anslut till detta system"
-
#~ msgid "Connect to a remote system"
#~ msgstr "Anslut till ett fjärrsystem"
-
#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Server:"
-
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Användarnamn:"
-
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Lösenord:"
-
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Anslut"
-
#~ msgid "Connection to daemon restored.\n"
#~ msgstr "Anslutningen till demonen återställd.\n"
-
#~ msgid "Lost contact with the daemon!"
#~ msgstr "Tappade kontakten med demonen!"
-
#~ msgid "Dependency Resolution"
#~ msgstr "Beroendeupplösning"
-
#~ msgid "Verifying System"
#~ msgstr "Verifierar system"
-
#~ msgid "Resolving Dependencies"
#~ msgstr "Löser beroenden"
-
#~ msgid ""
#~ "You must agree to the licenses covering this software before installing "
#~ "it."
#~ msgstr ""
#~ "Du måste acceptera villkoren i licenserna som rör denna programvara innan "
#~ "du kan installera den."
-
#~ msgid "I Agree"
#~ msgstr "Jag accepterar"
-
#~ msgid "Dependency Resolution Failed"
#~ msgstr "Beroendeupplösning misslyckades"
-
#~ msgid "System Verified"
#~ msgstr "Systemet verifierat"
-
#~ msgid ""
#~ "All package dependencies are satisfied, and no corrective actions are "
#~ "required."
#~ msgstr ""
#~ "Alla paketberoenden tillfredsställs och inga korrigeringsåtgärder behövs."
-
#~ msgid "Requested Installations"
#~ msgstr "Begärda installationer"
-
#~ msgid "Requested Removals"
#~ msgstr "Begärda borttagningar"
-
#~ msgid "Required Installations"
#~ msgstr "Nödvändiga installationer"
-
#~ msgid "Required Removals"
#~ msgstr "Nödvändiga borttagningar"
-
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Fortsätt"
-
#~ msgid "Package"
#~ msgstr "Paket"
-
#~ msgid "Current Version"
#~ msgstr "Aktuell version"
-
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Storlek"
-
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Alla"
-
#~ msgid "Removals"
#~ msgstr "Borttagningar"
-
#~ msgid "User:"
#~ msgstr "Användare:"
-
#~ msgid "Timeframe (days):"
#~ msgstr "Tidsperiod (dagar):"
-
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Tid"
-
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Åtgärd"
-
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Användare"
-
#~ msgid "Old Version"
#~ msgstr "Gammal version"
-
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Historik"
-
#~ msgid "_History"
#~ msgstr "_Historik"
-
#~ msgid "No results found."
#~ msgstr "Inga resultat hittades."
-
#~ msgid "%s is not a valid package"
#~ msgstr "%s är inte ett giltigt paket."
-
#~ msgid "Install from File"
#~ msgstr "Installera från fil"
-
#~ msgid "Install from URL"
#~ msgstr "Installera från URL"
-
#~ msgid "Package URL:"
#~ msgstr "Paket-URL:"
-
#~ msgid "ERROR: You cannot specify both -h/--host and -l/--local options"
#~ msgstr "FEL: Du kan inte båda ange flaggorna -h/--host och -l/--local"
-
#~ msgid "ERROR: You cannot specify a user to a local daemon"
#~ msgstr "FEL: Du kan inte ange en användare till en lokal demon"
-
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Plats"
-
#~ msgid "Unable to unmount '%s'"
#~ msgstr "Kan inte avmontera \"%s\""
-
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "Bläddra..."
-
#~ msgid "Mount Directory"
#~ msgstr "Montera katalog"
-
#~ msgid "Mount channel"
#~ msgstr "Montera kanal"
-
#~ msgid "Mount a directory as channel"
#~ msgstr "Montera katalog som kanal"
-
#~ msgid "Channel Name:"
#~ msgstr "Kanalnamn:"
-
#~ msgid "Directory:"
#~ msgstr "Katalog:"
-
#~ msgid "Look for packages recursively"
#~ msgstr "Leta efter paket rekursivt"
-
#~ msgid "Please choose the path for channel."
#~ msgstr "Ange en sökväg för kanalen."
-
#~ msgid "Unmount Channel"
#~ msgstr "Avmontera kanal"
-
#~ msgid "Unmount?"
#~ msgstr "Avmontera?"
-
#~ msgid "%s News"
#~ msgstr "Nyheter för %s"
-
#~ msgid "Connect to a locally running daemon"
#~ msgstr "Anslut till en demon som körs lokalt"
-
#~ msgid "hostname"
#~ msgstr "värdnamn"
-
#~ msgid "Contact daemon on specified host"
#~ msgstr "Kontakta demon på angiven värd"
-
#~ msgid "username"
#~ msgstr "användarnamn"
-
#~ msgid "Specify user name"
#~ msgstr "Ange användarnamn"
-
#~ msgid "password"
#~ msgstr "lösenord"
-
#~ msgid "Specify password"
#~ msgstr "Ange lösenord"
-
#~ msgid "Print client version and exit"
#~ msgstr "Skriv ut klientversionsnummer och avsluta"
-
#~ msgid "Get usage information"
#~ msgstr "Hämta användningsinformation"
-
#~ msgid "Usage: %s <options> ..."
#~ msgstr "Användning: %s <flaggor> ..."
-
#~ msgid "The following options are understood:"
#~ msgstr "Följande flaggor förstås:"
-
#~ msgid "installed"
#~ msgstr "installerad"
-
#~ msgid "newer"
#~ msgstr "nyare"
-
#~ msgid "older"
#~ msgstr "äldre"
-
#~ msgid "upgrade"
#~ msgstr "uppgradera"
-
#~ msgid "downgrade"
#~ msgstr "nedgradera"
-
#~ msgid "install"
#~ msgstr "installera"
-
#~ msgid "remove"
#~ msgstr "ta bort"
-
#~ msgid "Found 1 matching package"
#~ msgstr "Hittade 1 matchande paket"
-
#~ msgid "Found %d matching patches"
#~ msgstr "Hittade %d matchande programfixar"
-
#~ msgid "Found 1 matching patch"
#~ msgstr "Hittade 1 matchande programfix"
-
#~ msgid "No matching patches found"
#~ msgstr "Inga matchande programfixar hittades"
-
#~ msgid "Package Information"
#~ msgstr "Paketinformation"
-
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Namnlös"
-
#~ msgid "Dependencies"
#~ msgstr "Beroenden"
-
#~ msgid "Provides"
#~ msgstr "Tillhandahållanden"
-
#~ msgid "Conflicts With"
#~ msgstr "Är i konflikt med"
-
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version"
-
#~ msgid "Package Size"
#~ msgstr "Paketstorlek"
-
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Installerad storlek"
-
#~ msgid "Section"
#~ msgstr "Sektion"
-
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Sammanfattning"
-
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"
-
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
-
#~ msgid "Patches"
#~ msgstr "Programfixar"
-
#~ msgid "YOU Patches"
#~ msgstr "YOU-programfixar"
-
#~ msgid "Searching for matching patches..."
#~ msgstr "Söker efter matchande programfixar..."
-
#~ msgid "No matching patches found."
#~ msgstr "Inga matchande programfixar hittades."
-
#~ msgid "%.1f%% completed"
#~ msgstr "%.1f%% klart"
-
#~ msgid "Download cancelled"
#~ msgstr "Hämtning avbruten"
-
#~ msgid "Transaction cancelled"
#~ msgstr "Transaktion avbruten"
-
#~ msgid "Transaction Finished"
#~ msgstr "Transaktion slutförd"
-
#~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "Okänt fel"
-
#~ msgid "Processing Transaction"
#~ msgstr "Bearbetar transaktion"
-
#~ msgid "The transaction has completed successfully"
#~ msgstr "Transaktionen har färdigställts utan problem"
-
#~ msgid "Transaction Failed"
#~ msgstr "Transaktion misslyckades"
-
#~ msgid "Interval to refresh channel data (in hours):"
#~ msgstr "Intervall för att uppdatera kanaldata (i timmar):"
-
#~ msgid "Packages"
#~ msgstr "Paket"
-
#~ msgid "Require package signatures"
#~ msgstr "Kräv paketsignaturer"
-
#~ msgid "Maximum number of packages to download at once:"
#~ msgstr "Maximalt antal paket som ska hämtas på en gång:"
-
#~ msgid "Enable package rollback"
#~ msgstr "Aktivera pakettillbakarullning"
-
#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Proxyserver"
-
#~ msgid "Use a proxy"
#~ msgstr "Använd en proxyserver"
-
#~ msgid "Proxy URL:"
#~ msgstr "Proxyserver-URL:"
-
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Användarnamn:"
-
#~ msgid "You do not have permissions to view proxy settings"
#~ msgstr "Du har inte rättigheter att granska proxyserverinställningarna"
-
#~ msgid "Cache downloaded packages and metadata"
#~ msgstr "Mellanlagra hämtade paket och metadata"
-
#~ msgid "Location of cached data:"
#~ msgstr "Plats för mellanlagrad data:"
-
#~ msgid "Expiration"
#~ msgstr "Utgång"
-
#~ msgid "Cache expires"
#~ msgstr "Cachen utgår"
-
#~ msgid "Current cache size:"
#~ msgstr "Aktuell cachestorlek:"
-
#~ msgid "Are you sure you want to delete the package files in your cache?"
#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort paketfilerna i din cache?"
-
#~ msgid "Empty Cache"
#~ msgstr "Töm cache"
-
#~ msgid "%d MB"
#~ msgstr "%d MB"
-
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Värde"
-
#~ msgid "Loading preferences..."
#~ msgstr "Läser in inställningar..."
-
#~ msgid "%s Preferences"
#~ msgstr "Inställningar för %s"
-
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Sök"
-
#~ msgid "S_earch Packages"
#~ msgstr "S_ök paket"
-
#~ msgid "Searching for matching packages..."
#~ msgstr "Söker efter matchande paket..."
-
#~ msgid "No matching packages found."
#~ msgstr "Inga matchande paket hittades."
-
#~ msgid "All Packages"
#~ msgstr "Alla paket"
-
#~ msgid "Uninstalled Packages"
#~ msgstr "Avinstallerade paket"
-
#~ msgid "Installed Packages"
#~ msgstr "Installerade paket"
-
#~ msgid "All Sections"
#~ msgstr "Alla sektioner"
-
#~ msgid "Productivity"
#~ msgstr "Produktivitet"
-
#~ msgid "Imaging"
#~ msgstr "Bildbehandling"
-
#~ msgid "Personal Info. Mgmt"
#~ msgstr "Personlig informationshantering"
-
#~ msgid "X Windows"
#~ msgstr "X Windows"
-
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Spel"
-
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Multimedia"
-
#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "Internet"
-
#~ msgid "Utilities"
#~ msgstr "Verktyg"
-
#~ msgid "System"
#~ msgstr "System"
-
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Dokumentation"
-
#~ msgid "Libraries"
#~ msgstr "Bibliotek"
-
#~ msgid "Development"
#~ msgstr "Utveckling"
-
#~ msgid "Development Tools"
#~ msgstr "Utvecklingsverktyg"
-
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Diverse"
-
#~ msgid "Search descriptions"
#~ msgstr "Sök i beskrivningar"
-
#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Matcha:"
-
#~ msgid "Channel:"
#~ msgstr "Kanal:"
-
#~ msgid "The daemon identified itself as:"
#~ msgstr "Demonen identifierade sig själv som:"
-
#~ msgid "System type"
#~ msgstr "Systemtyp"
-
#~ msgid "Server URL"
#~ msgstr "Server-URL"
-
#~ msgid "Server supports enhanced features."
#~ msgstr "Servern stöder utökade funktioner."
-
#~ msgid "Unable to contact the daemon."
#~ msgstr "Kunde inte kontakta demonen."
-
#~ msgid "Dump daemon info to XML file"
#~ msgstr "Dumpa demon i XML-fil"
-
#~ msgid "Could not open file '%s': %s"
#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\": %s"
-
#~ msgid "Choose file to write XML to"
#~ msgstr "Välj fil att skriva XML till"
-
#~ msgid "Edit Services"
#~ msgstr "Redigera tjänster"
-
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"
-
#~ msgid "_Remove service"
#~ msgstr "_Ta bort tjänst"
-
#~ msgid "_Add service"
#~ msgstr "_Lägg till tjänst"
-
#~ msgid "Add Service"
#~ msgstr "Lägg till tjänst"
-
#~ msgid "Service URL"
#~ msgstr "Tjänst-URL"
-
#~ msgid "Pending Actions"
#~ msgstr "Förestående åtgärder"
-
#~ msgid "%d pending install"
#~ msgstr "%d förestående installation"
-
#~ msgid "%d pending installs"
#~ msgstr "%d förestående installationer"
-
#~ msgid "%d pending removal"
#~ msgstr "%d förestående borttagning"
-
#~ msgid "%d pending removals"
#~ msgstr "%d förestående borttagningar"
-
#~ msgid "No pending actions"
#~ msgstr "Inga förestående åtgärder"
-
#~ msgid "A_vailable Software"
#~ msgstr "T_illgängliga program"
-
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "Ansluten till %s"
-
#~ msgid "Subscribed"
#~ msgstr "Prenumererad"
-
#~ msgid "Channel Name"
#~ msgstr "Kanalnamn"
-
#~ msgid "%s Channel Subscriptions"
#~ msgstr "Kanalprenumerationer på kanal %s"
-
#~ msgid ""
#~ "You do not have permission to subscribe or unsubscribe from channels. "
#~ "You will be unable to make any changes to the subscriptions."
#~ msgstr ""
#~ "Du har inte rättighet att prenumerera eller säga upp prenumerationer på "
#~ "kanaler. Du kommer inte att kunna göra ändringar i prenumerationer."
-
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Namnlös"
-
#~ msgid "_Pending Actions"
#~ msgstr "_Förestående åtgärder"
-
#~ msgid "_Updates"
#~ msgstr "_Uppdateringar"
-
#~ msgid "_Update All"
#~ msgstr "_Uppdatera alla"
-
#~ msgid "Privilege"
#~ msgstr "Privilegium"
-
#~ msgid ""
#~ "If you remove superuser privileges from yourself, you will be unable to "
#~ "re-add them.\n"
@@ -3089,289 +2388,198 @@
#~ "kunna lägga till dem igen.\n"
#~ "\n"
#~ "Är du säker på att du vill göra detta?"
-
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Aktiverad"
-
#~ msgid "Edit Users"
#~ msgstr "Redigera användare"
-
#~ msgid "Confirm:"
#~ msgstr "Bekräfta:"
-
#~ msgid "Set Password"
#~ msgstr "Ange lösenord"
-
#~ msgid "Password can not be empty."
#~ msgstr "Lösenord kan inte vara tomma."
-
#~ msgid "Passwords do not match."
#~ msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
-
#~ msgid "Set %s's password"
#~ msgstr "Ange lösenord för %s"
-
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Användare"
-
#~ msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\"?"
-
#~ msgid "Privileges"
#~ msgstr "Privilegier"
-
#~ msgid "Add new user"
#~ msgstr "Lägg till ny användare"
-
#~ msgid "Invalid user name."
#~ msgstr "Ogiltigt användarnamn."
-
#~ msgid "User '%s' already exists."
#~ msgstr "Användaren \"%s\" finns redan."
-
#~ msgid "Patch"
#~ msgstr "Programfix"
-
#~ msgid "Edit services..."
#~ msgstr "Redigera tjänster..."
-
#~ msgid "_Edit services"
#~ msgstr "_Redigera tjänster"
-
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Ta bort tjänst"
-
#~ msgid "Remove Service"
#~ msgstr "Ta bort tjänst"
-
#~ msgid "Add service"
#~ msgstr "Lägg till tjänst"
-
#~ msgid ""
#~ "System could not be activated: Invalid activation code or email address."
#~ msgstr ""
#~ "Systemet kunde inte aktiveras: Ogiltig aktiveringskod eller e-postadress."
-
#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Tjänster"
-
#~ msgid "Unable to mount '%s' as a channel"
#~ msgstr "Kan inte montera \"%s\" som en kanal"
-
#~ msgid "Server URL:"
#~ msgstr "Server-URL:"
-
#~ msgid "Connect..."
#~ msgstr "Anslut..."
-
#~ msgid "Connect to %s"
#~ msgstr "Anslut till %s"
-
#~ msgid "Update cancelled"
#~ msgstr "Uppdatering avbruten"
-
#~ msgid "Update Failed"
#~ msgstr "Uppdatering misslyckades"
-
#~ msgid "System successfully activated."
#~ msgstr "Systemet aktiverades framgångsrikt."
-
#~ msgid ""
#~ "Please ensure you typed the email address and activation code correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Försäkra dig om att du angav e-postadressen och aktiveringskoden korrekt."
-
#~ msgid "Mark for Installation"
#~ msgstr "Markera för installation"
-
#~ msgid "Mark for Removal"
#~ msgstr "Markera för borttagning"
-
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to show help because it was not found or because you don't have "
#~ "any help viewers available."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte visa hjälp eftersom den inte hittades eller eftersom du inte har "
#~ "några hjälpvisare tillgängliga."
-
#~ msgid "Update All"
#~ msgstr "Uppdatera alla"
-
#~ msgid "System Packages"
#~ msgstr "Systempaket"
-
#~ msgid "S_ystem Packages"
#~ msgstr "S_ystempaket"
-
#~ msgid "Searching system for matching packages..."
#~ msgstr "Söker efter matchande paket på systemet..."
-
#~ msgid "News"
#~ msgstr "Nyheter"
-
#~ msgid "My Computer"
#~ msgstr "Den här datorn"
-
#~ msgid "_My Computer"
#~ msgstr "_Den här datorn"
-
#~ msgid "Installations and Removals"
#~ msgstr "Installationer och borttagningar"
-
#~ msgid "Update Summary"
#~ msgstr "Uppdateringssammanfattning"
-
#~ msgid "_Update Summary"
#~ msgstr "_Uppdateringssammanfattning"
-
#~ msgid "Installations and _Removals"
#~ msgstr "Installationer och _borttagningar"
-
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Användarnamn"
-
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Lösenord"
-
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Användarnamn"
-
#~ msgid "%d KB"
#~ msgstr "%d kB"
-
#~ msgid "%d kB"
#~ msgstr "%d kB"
-
#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Prenumerera"
-
#~ msgid "Package Information..."
#~ msgstr "Paketinformation..."
-
#~ msgid "No Channel"
#~ msgstr "Ingen kanal"
-
#~ msgid "Unknown Channel"
#~ msgstr "Okänd kanal"
-
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Inställningar"
-
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Om"
-
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Om"
-
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Visa"
-
#~ msgid "_Verify Installed Packages"
#~ msgstr "_Verifiera installerade paket"
-
#~ msgid "_Install Local Packages..."
#~ msgstr "_Installera lokala paket..."
-
#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Uppdatera"
-
#~ msgid "_Unsubscribe"
#~ msgstr "_Säg upp prenumeration"
-
#~ msgid "_Users Manual"
#~ msgstr "_Användarhandbok"
-
#~ msgid "Main Page"
#~ msgstr "Huvudsida"
-
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pausa"
-
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
-
#~ msgid "Error Page"
#~ msgstr "Felsida"
-
#~ msgid "Misc Page"
#~ msgstr "Diversesida"
-
#~ msgid "Executive Summary"
#~ msgstr "Sammanfattning"
-
#~ msgid ""
#~ "Update packages individually (NOTE: This is an unsupported operation)"
#~ msgstr ""
#~ "Uppdatera paket individuellt (OBSERVERA: Denna operation stöds inte)"
-
#~ msgid "Actual widget tag"
#~ msgstr "Riktig widgettagg"
-
#~ msgid "No Proxy"
#~ msgstr "Ingen proxyserver"
-
#~ msgid "HTTP Proxy"
#~ msgstr "HTTP-proxyserver"
-
#~ msgid "SOCKS 4 Proxy"
#~ msgstr "SOCKS 4-proxyserver"
-
#~ msgid "SOCKS 5 Proxy"
#~ msgstr "SOCKS 5-proxyserver"
-
#~ msgid "Host"
#~ msgstr "Värd"
-
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Port"
-
#~ msgid "Authenticated Proxy"
#~ msgstr "Autentiserad proxyserver"
-
#~ msgid "Send requests using HTTP 1.0"
#~ msgstr "Skicka begäran med HTTP 1.0"
-
#~ msgid "Enable caching of downloaded data"
#~ msgstr "Använd mellanlagring av hämtad data"
-
#~ msgid "Clear cached packages on exit"
#~ msgstr "Töm mellanlagrade paket vid avslut"
-
#~ msgid "Clear cached packages after a period of time"
#~ msgstr "Töm mellanlagrade paket efter en tid"
-
#~ msgid "Days:"
#~ msgstr "Dagar:"
-
#~ msgid "Show more descriptive package names instead of the actual names."
#~ msgstr "Visa mer beskrivande paketnamn istället för de riktiga paketnamnen."
-
#~ msgid ""
#~ "Ask before installing packages with signatures that cannot be verified."
#~ msgstr ""
#~ "Fråga innan installation av paket med signaturer som inte kan verifieras."
-
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Allmänt"
-
#~ msgid "Find text:"
#~ msgstr "Sök text:"
-
#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER"
-
#~ msgid "%P%%"
#~ msgstr "%P%%"
-
#~ msgid "%P%% (%V of %U)"
#~ msgstr "%P%% (%V av %U)"
-
#~ msgid "Do not show this warning again."
#~ msgstr "Visa inte denna varning igen."
-
#~ msgid ""
#~ "Warning! Removing this many packages can be dangerous\n"
#~ "and should only be done if you know what you are doing.\n"
@@ -3383,7 +2591,6 @@
#~ "\n"
#~ "Är du säker på att du vill fortsätta med denna\n"
#~ "transaktion?"
-
#~ msgid ""
#~ "If you are behind a firewall and use a proxy to access web sites, you "
#~ "should\n"
@@ -3408,149 +2615,106 @@
#~ "\n"
#~ "När du har angett din proxyinformation klickar du på OK för att\n"
#~ "fortsätta.\n"
-
#~ msgid "Use authentication"
#~ msgstr "Använd autentisering"
-
#~ msgid "The password you have entered is incorrect."
#~ msgstr "Lösenordet du angav är felaktigt."
-
#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "Namn: "
-
#~ msgid "Progress: "
#~ msgstr "Förlopp: "
-
#~ msgid "%P %%"
#~ msgstr "%P%%"
-
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Hämtar"
-
#~ msgid "First, the requested packages are downloaded from their source"
#~ msgstr "Först hämtas de begärda paketen från deras källa"
-
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Klart"
-
#~ msgid "Percent Complete"
#~ msgstr "Procent färdigt"
-
#~ msgid "Next, packages are verified to ensure cryptographic integrity"
#~ msgstr "Sedan verifieras paketen för att garantera kryptografisk integritet"
-
#~ msgid "Transacting"
#~ msgstr "Verkställer"
-
#~ msgid "The new packages are installed and old packages are removed."
#~ msgstr "De nya paketen installeras och gamla paket tas bort."
-
#~ msgid "Finishing up..."
#~ msgstr "Städar upp..."
-
#~ msgid ""
#~ "The packages you requested are being downloaded and installed on your "
#~ "system."
#~ msgstr ""
#~ "Paketen du begärde håller på att hämtas och installeras på ditt system."
-
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Totalt"
-
#~ msgid "The packages you selected are being removed from your system"
#~ msgstr "Paketen du valde håller på att tas bort från ditt system"
-
#~ msgid "Removal has finished."
#~ msgstr "Borttagningen har slutförts."
-
#~ msgid "The packages you selected are being removed from your system."
#~ msgstr "Paketen du valde håller på att tas bort från ditt system."
-
#~ msgid "Keyword not found"
#~ msgstr "Nyckelordet hittades inte"
-
#~ msgid "<!--html-->Failed Dependencies"
#~ msgstr "<!--html-->Misslyckade beroenden"
-
#~ msgid "Click here to send a dependency report"
#~ msgstr "Klicka här för att skicka en beroenderapport"
-
#~ msgid "needed by: <b>%s</b>"
#~ msgstr "behövd av: <b>%s</b>"
-
#~ msgid "conflicts with: <b>%s</b>"
#~ msgstr "är i konflikt med: <b>%s</b>"
-
#~ msgid "depends on: <b>%s</b>"
#~ msgstr "beror på: <b>%s</b>"
-
#~ msgid "needed by"
#~ msgstr "behövd av"
-
#~ msgid "needs %s %s %s, which is being removed"
#~ msgstr "behöver %s %s %s, som kommer att tas bort"
-
#~ msgid "needs %s %s %s, which cannot be found"
#~ msgstr "behöver %s %s %s, som inte kan hittas"
-
#~ msgid "conflicts with %s %s %s"
#~ msgstr "är i konflikt med %s %s %s"
-
#~ msgid "<!--html-->This package will be pulled in from the %s channel."
#~ msgstr "<!--html-->Detta paket kommer att hämtas från kanalen %s."
-
#~ msgid ""
#~ "<!--html-->This package will be pulled in from the <b>unsubscribed</b> %s "
#~ "channel."
#~ msgstr ""
#~ "<!--html-->Detta paket kommer att hämtas från den <b>oprenumererade</b> "
#~ "kanalen %s."
-
#~ msgid "<!--html-->Package Dependencies"
#~ msgstr "<!--html-->Paketberoenden"
-
#~ msgid ""
#~ "<!--html-->Your system's package database is valid!<br><br>Click the "
#~ "Previous button to go back."
#~ msgstr ""
#~ "<!--html-->Ditt systems paketdatabas är giltig!<br><br>Klicka på knappen "
#~ "Föregående för att gå tillbaka."
-
#~ msgid "<b>1</b> Requested Package"
#~ msgstr "<b>1</b> begärt paket"
-
#~ msgid "<b>%d</b> Requested Packages"
#~ msgstr "<b>%d</b> begärda paket"
-
#~ msgid "<b>1</b> Necessary Removal"
#~ msgstr "<b>1</b> nödvändig borttagning"
-
#~ msgid "<b>%d</b> Necessary Removals"
#~ msgstr "<b>%d</b> nödvändiga borttagningar"
-
#~ msgid "<b>1</b> Necessary Installation"
#~ msgstr "<b>1</b> nödvändig installation"
-
#~ msgid "<b>%d</b> Necessary Installations"
#~ msgstr "<b>%d</b> nödvändiga installationer"
-
#~ msgid "<!--html--><b>%s</b> will need to be downloaded. "
#~ msgstr "<!--html--><b>%s</b> kommer att behöva hämtas. "
-
#~ msgid "<!--html-->After operations, <b>%s</b> of disk space will be used."
#~ msgstr ""
#~ "<!--html-->Efter åtgärderna kommer <b>%s</b> diskutrymme att användas."
-
#~ msgid "<!--html-->After operations, <b>%s</b> of disk space will be freed."
#~ msgstr ""
#~ "<!--html-->Efter åtgärderna kommer <b>%s</b> diskutrymme att ha frigjorts."
-
#~ msgid ""
#~ "<!--html-->After operations, no additional space will be freed or used."
#~ msgstr ""
#~ "<!--html-->Efter åtgärderna kommer inget ytterligare utrymme att frigöras "
#~ "eller användas."
-
#~ msgid ""
#~ "<!--html-->You have insufficient disk space to download the requested "
#~ "packages. You must free up some disk space before you can continue. Some "
@@ -3559,16 +2723,12 @@
#~ "<!--html-->Du har inte tillräckligt med diskutrymme för att kunna hämta "
#~ "de begärda paketen. Du måste skapa ledigt utrymme innan du kan fortsätta. "
#~ "Det finns en del alternativ:"
-
#~ msgid "<!--html-->Removing some packages from your system"
#~ msgstr "<!--html-->Tar bort en del paket från ditt system"
-
#~ msgid "Changing your <a href=\"updater:prefs_cache\">cache settings</a>."
#~ msgstr "Ändrar dina <a href=\"updater:prefs_cache\">cacheinställningar</a>."
-
#~ msgid "<a href=\"updater:cache_clear\">Clearing your cache</a>."
#~ msgstr "<a href=\"updater:cache_clear\">Töm din cache</a>."
-
#~ msgid ""
#~ "<font color=#ff0000>Warning!</font> There may not be sufficient disk "
#~ "space to install this package, and installation of this package may fail. "
@@ -3578,32 +2738,24 @@
#~ "diskutrymme för att installera detta paket, och installation av detta "
#~ "paket kan misslyckas. Du bör skapa en del ledigt diskutrymme innan du "
#~ "fortsätter."
-
#~ msgid "1 Package"
#~ msgstr "1 paket"
-
#~ msgid "%d Packages"
#~ msgstr "%d paket"
-
#~ msgid "<td width=25%>Old Version</td>"
#~ msgstr "<td width=25%>Gammal version</td>"
-
#~ msgid "Necessary Removals"
#~ msgstr "nödvändiga borttagningar"
-
#~ msgid "Necessary Installations"
#~ msgstr "nödvändiga installationer"
-
#~ msgid "<html><body><b>Please wait, loading page...</b></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><body><b>Var vänlig vänta, läser in sidan...</b></body></html>"
-
#~ msgid ""
#~ "You have no packages from this channel currently installed on your system."
#~ msgstr ""
#~ "Du har för närvarande inte några paket från denna kanal installerade på "
#~ "ditt system."
-
#~ msgid ""
#~ "You can visit the channel's <a href=\"updater:info_page\">about page</a> "
#~ "to get more information about what software is available, or you can go "
@@ -3614,16 +2766,12 @@
#~ "få mer information om vilken programvara som är tillgänglig, eller gå "
#~ "direkt till <a href=\"updater:available_page\">installationssidan</a> för "
#~ "att installera program."
-
#~ msgid "View the <a href=\"updater:info_page\">about page</a>."
#~ msgstr "Visa <a href=\"updater:info_page\">om-sidan</a>."
-
#~ msgid "View the <a href=\"updater:available_page\">install page</a>."
#~ msgstr "Visa <a href=\"updater:available_page\">installationssidan</a>."
-
#~ msgid "Return to the <a href=\"updater:summary\">Summary</a>."
#~ msgstr "Gå tillbaka till <a href=\"updater:summary\">sammanfattningen</a>."
-
#~ msgid ""
#~ "You don't have any packages installed from this channel. The following "
#~ "pre-defined sets of packages are available, or you may select individual "
@@ -3632,69 +2780,56 @@
#~ "Du har inga paket installerade från denna kanal. Följande fördefinierade "
#~ "paket är tillgängliga, eller så kan du välja enstaka paket från <a "
#~ "href=updater:available_page>installationssidan</a>."
-
#~ msgid ""
#~ "To install new software from this channel, visit the <a href=\"updater:"
#~ "available_page\">install page</a>."
#~ msgstr ""
#~ "För att installera ny programvara går du till <a href=\"updater:"
#~ "available_page\">installationssidan</a>."
-
#~ msgid ""
#~ "To remove already installed software from this channel, visit the <a href="
#~ "\"updater:installed_page\">remove page</a>."
#~ msgstr ""
#~ "För att ta bort redan installerad programvara från denna kanal går du "
#~ "till <a href=\"updater:installed_page\">borttagningssidan</a>."
-
#~ msgid "<a href=\"updater:unsubscribe\">Unsubscribe</a> from this channel."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"updater:unsubscribed_page\">Säg upp prenumerationen</a> på "
#~ "denna kanal."
-
#~ msgid ""
#~ "There is <b>1 update</b> available in this channel, totalling <b>%s</b> "
#~ "of data to be downloaded."
#~ msgstr ""
#~ "Det finns <b>1 uppdatering</b> tillgänglig i denna kanal, som kräver att "
#~ "<b>%s</b> data hämtas."
-
#~ msgid ""
#~ "There are <b>%s updates</b> available in this channel, totalling <b>%s</"
#~ "b> of data to be downloaded."
#~ msgstr ""
#~ "Det finns <b>%s uppdateringar</b> tillgängliga i denna kanal, som kräver "
#~ "att <b>%s</b> data hämtas."
-
#~ msgid "Essential Updates"
#~ msgstr "Nödvändiga uppdateringar"
-
#~ msgid "Feature Enhancements"
#~ msgstr "Programförbättringar"
-
#~ msgid "Minor Fixes/Updates"
#~ msgstr "Mindre fixar/uppdateringar"
-
#~ msgid "1 update"
#~ msgstr "1 uppdatering"
-
#~ msgid "%d updates"
#~ msgstr "%d uppdateringar"
-
#~ msgid ""
#~ "The following packages from this channel are currently installed on your "
#~ "system."
#~ msgstr ""
#~ "Följande paket från denna kanal är för närvarande installerade på ditt "
#~ "system."
-
#~ msgid ""
#~ "<p>All packages available in this channel are already installed on your "
#~ "system.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Alla paket som är tillgängliga i denna kanal är redan installerade på "
#~ "ditt system.</p>"
-
#~ msgid ""
#~ "<p>You can go to the <a href=\"updater:update_page\">Update page</a> to "
#~ "view available updates for your software in this channel, or return to "
@@ -3705,144 +2840,107 @@
#~ "för att se de uppdateringar till din programvara som finns i denna kanal, "
#~ "eller gå tillbaka till <a href=\"updater:summary\">sammanfattningen</a> "
#~ "för att se alla tillgängliga uppdateringar.</p>"
-
#~ msgid ""
#~ "<p>You can go to the <a href=\"updater:summary\">Summary</a> to view all "
#~ "available updates for your system.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Du kan gå till <a href=\"updater:summary\">sammanfattningen</a> för "
#~ "att se alla uppdateringar som är tillgängliga för ditt system.</p>"
-
#~ msgid ""
#~ "<!--html-->The following packages from this channel are available for "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "<!--html-->Följande paket från denna kanal är tillgängliga för "
#~ "installation."
-
#~ msgid ""
#~ " Package names that are in <font color=\"#777777\">gray</font> indicate "
#~ "that a newer version of this package is already installed."
#~ msgstr ""
#~ " Paketnamn som är <font color=\"#777777\">grå</font> indikerar att en "
#~ "nyare version av detta paket redan är installerat."
-
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Namn:"
-
#~ msgid "Installed Version:"
#~ msgstr "Installerad version:"
-
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Storlek:"
-
#~ msgid "bytes"
#~ msgstr "byte"
-
#~ msgid "Summary:"
#~ msgstr "Sammanfattning:"
-
#~ msgid "or"
#~ msgstr "eller"
-
#~ msgid " Update Now! "
#~ msgstr " Uppdatera nu! "
-
#~ msgid " Unsubscribe "
#~ msgstr " Säg upp prenumeration "
-
#~ msgid " Subscribe "
#~ msgstr " Prenumerera "
-
#~ msgid "Keyword Search:"
#~ msgstr "Nyckelordssökning:"
-
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Tack"
-
#~ msgid "All links will open in an external browser window."
#~ msgstr "Alla länkar kommer att öppnas i ett externt webbläsarfönster."
-
#~ msgid "You are currently subscribed to all available channels!"
#~ msgstr "Du prenumererar för närvarande på alla tillgängliga kanaler!"
-
#~ msgid ""
#~ "There is <b>one update</b> available for your system, totalling <b>%s</b> "
#~ "of data to be downloaded."
#~ msgstr ""
#~ "Det finns <b>en uppdatering</b> tillgänglig för ditt system, som kräver "
#~ "att <b>%s</b> data hämtas."
-
#~ msgid ""
#~ "There are <b>%s updates</b> available for your system, totalling <b>%s</"
#~ "b> of data to be downloaded."
#~ msgstr ""
#~ "Det finns <b>%s uppdateringar</b> tillgängliga för ditt system, som "
#~ "kräver att <b>%s</b> data hämtas."
-
#~ msgid " Of these updates, <b>one</b> is <b>urgent</b>."
#~ msgstr " Utav dessa uppdateringar är <b>en brådskande</b>."
-
#~ msgid " Of these updates, <b>%s</b> are <b>urgent</b>."
#~ msgstr " Utav dessa uppdateringar är <b>%s brådskande</b>."
-
#~ msgid "1 other in the %s channel..."
#~ msgstr "1 annan i kanalen %s..."
-
#~ msgid "%d others in the %s channel..."
#~ msgstr "%d andra i kanalen %s..."
-
#~ msgid "Visible debugging level, ranges from 0 (nothing) to 6 (everything)"
#~ msgstr "Synlig felsökningsnivå, går från 0 (ingenting) till 6 (allting)"
-
#~ msgid "Log file debugging level, ranges from 0 (nothing) to 6 (everything)"
#~ msgstr ""
#~ "Felsökningsnivå för loggfil, går från 0 (ingenting) till 6 (allting)"
-
#~ msgid "The XAuthority file (usually from GDM)"
#~ msgstr "XAuthority-filen (vanligtvis från GDM)"
-
#~ msgid "(Re)configure proxy settings before starting"
#~ msgstr "(Om)konfigurera proxyinställningar innan start"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to access packaging subsystem:<br>%s<p>Please ensure that no other "
#~ "package management programs are running, and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte komma åt paketsystem:<br>%s<p>Försäkra dig om att inga andra "
#~ "pakethanteringsprogram kör, och försök igen."
-
#~ msgid "Downloading channel artwork..."
#~ msgstr "Hämtar kanalgrafik..."
-
#~ msgid ""
#~ "An error occurred trying to parse the channel list. You should ensure "
#~ "that you are running a supported distribution and try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Ett fel inträffade vid försök att tolka kanallistan. Du bör försäkra dig "
#~ "om att du använder en distribution som stöds och försöka igen senare."
-
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navigering"
-
#~ msgid "Downloading mirrors..."
#~ msgstr "Hämtar speglar..."
-
#~ msgid "%%p%%%% (%s of %s)"
#~ msgstr "%%p%%%% (%s av %s)"
-
#~ msgid "%s pulled from cache"
#~ msgstr "%s togs från cachen"
-
#~ msgid "%s downloaded %d bytes in %d seconds (%s/s)"
#~ msgstr "%s hämtade %d byte på %d sekunder (%s/s)"
-
#~ msgid "%p%% (%v of %u)"
#~ msgstr "%p%% (%v av %u)"
-
#~ msgid "Cryptographic verification of %s (%s) has FAILED."
#~ msgstr "Kryptografisk verifiering av %s (%s) har MISSLYCKATS."
-
#~ msgid ""
#~ "INFO:\n"
#~ "Name: %s (%s)\n"
@@ -3857,167 +2955,115 @@
#~ "Släpp: %s\n"
#~ "Paketfilnamn:\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "Verification of %s (%s) is inconclusive; aborting"
#~ msgstr "Verifiering av %s (%s) är inte beviskraftig; avbryter"
-
#~ msgid "Verification of %s (%s) is inconclusive; continuing"
#~ msgstr "Verifiering av %s (%s) är inte beviskraftig; fortsätter"
-
#~ msgid "%s (%s) has been verified as cryptographically secure by %s"
#~ msgstr "%s (%s) har verifierats som kryptografiskt säker av %s"
-
#~ msgid "The integrity of %s (%s) has been confirmed."
#~ msgstr "Integriteten av %s (%s) har bekräftats."
-
#~ msgid "Unable to create directory %s for local package storage"
#~ msgstr "Kan inte skapa katalogen %s för lokal paketlagring"
-
#~ msgid "Download Log"
#~ msgstr "Hämtningslogg"
-
#~ msgid "Verification Log"
#~ msgstr "Verifieringslogg"
-
#~ msgid "%.2f MB"
#~ msgstr "%.2f MB"
-
#~ msgid "%d bytes"
#~ msgstr "%d byte"
-
#~ msgid "%%p%%%% (%s of %s) - %s/s"
#~ msgstr "%%p%%%% (%s av %s) - %s/s"
-
#~ msgid "%s - %s/s"
#~ msgstr "%s - %s/s"
-
#~ msgid "Downloading data..."
#~ msgstr "Hämtar data..."
-
#~ msgid "%%p%%%% (%s of %s) - Paused"
#~ msgstr "%%p%%%% (%s av %s) - Gör paus"
-
#~ msgid "%s - Paused"
#~ msgstr "%s - Gör paus"
-
#~ msgid "%.2f%sMB"
#~ msgstr "%.2f%sMB"
-
#~ msgid "%d%sKB"
#~ msgstr "%d%skB"
-
#~ msgid "%d%sbytes"
#~ msgstr "%d%sbyte"
-
#~ msgid "zero"
#~ msgstr "noll"
-
#~ msgid "one"
#~ msgstr "en"
-
#~ msgid "two"
#~ msgstr "två"
-
#~ msgid "three"
#~ msgstr "tre"
-
#~ msgid "five"
#~ msgstr "fem"
-
#~ msgid "six"
#~ msgstr "sex"
-
#~ msgid "seven"
#~ msgstr "sju"
-
#~ msgid "eight"
#~ msgstr "åtta"
-
#~ msgid "Fatal Error"
#~ msgstr "Ödesdigert fel"
-
#~ msgid "Possible actions:"
#~ msgstr "Möjliga åtgärder:"
-
#~ msgid "<li>Click <b>Quit</b> to quit."
#~ msgstr "<li>Klicka på <b>Avsluta</b> för att avsluta."
-
#~ msgid "<li>Click <b>Retry</b> to retry."
#~ msgstr "<li>Klicka på <b>Försök igen</b> för att försöka igen."
-
#~ msgid "<li>Click <b>Cancel</b> to cancel."
#~ msgstr "<li>Klicka på <b>Avbryt</b> för att avbryta."
-
#~ msgid "Retry"
#~ msgstr "Försök igen"
-
#~ msgid "Load file(s)"
#~ msgstr "Läs in fil(er)"
-
#~ msgid "No mirror (always use default host)"
#~ msgstr "Ingen spegel (använd alltid standardvärd)"
-
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "-"
-
#~ msgid "Unable to parse mirror list."
#~ msgstr "Kan inte tolka spegellista."
-
#~ msgid "Unable to save mirror list (%s)."
#~ msgstr "Kan inte tolka spegellista (%s)."
-
#~ msgid "<p>You can continue without any mirrors by pressing \"Cancel\""
#~ msgstr ""
#~ "<p>Du kan fortsätta utan några speglar genom att trycka på \"Avbryt\""
-
#~ msgid "Allowed cache difference:"
#~ msgstr "Tillåten cacheskillnad:"
-
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "sekunder"
-
#~ msgid "<b>%d</b> %s"
#~ msgstr "<b>%d</b> %s"
-
#~ msgid "Requested Packages"
#~ msgstr "begärda paket"
-
#~ msgid "Prefs"
#~ msgstr "Inställn"
-
#~ msgid "User Interface Design"
#~ msgstr "Design av användargränssnittet"
-
#~ msgid "Artwork"
#~ msgstr "Artister"
-
#~ msgid "Unable to access packaging subsystem:<br>%s"
#~ msgstr "Kan inte komma åt paketeringsundersystem:<br>%s"
-
#~ msgid "Transfer of %s did not complete: %s"
#~ msgstr "Överföring av %s fullföljdes inte: %s"
-
#~ msgid "File not found"
#~ msgstr "Filen hittades inte"
-
#~ msgid "IO error"
#~ msgstr "IO-fel"
-
#~ msgid "User Registration"
#~ msgstr "Användarregistrering"
-
#~ msgid "GUI Options"
#~ msgstr "Inställningar för användargränssnittet"
-
#~ msgid "No description available"
#~ msgstr "Ingen beskrivning finns tillgänglig"
-
#~ msgid "translator_credits"
#~ msgstr ""
#~ "Christian Rose\n"
#~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
-
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Christian Rose\n"
#~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
+
|