1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526
|
# Korean translation for update-manager
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# darehanl <darehanl@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Sebastian Heinlein <sebi@glatzor.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-01 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:04+0000\n"
"Last-Translator: Eungkyu Song <eungkyu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure the sources for installable software and updates"
msgstr "설치할 수 있는 소프트웨어와 업데이트를 위한 소스를 설정"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:464
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:465
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:517
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:537
#: ../data/glade/main.glade.h:17
msgid "Software Sources"
msgstr "소프트웨어 소스"
#: ../software-properties-gtk:76 ../software-properties-kde:67
msgid "You need to be root to run this program"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/distro.py:28
#, fuzzy
msgid ""
"<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the "
"popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu "
"project on a weekly basis.\n"
"\n"
"The results are used to improve the support for popular applications and to "
"rank applications in the search results.</i>"
msgstr ""
"<i>우분투의 사용자 경험을 개선하기 위해 인기 경연에 참여해 주십시오. 그러면 "
"설치된 소프트웨어의 목록과 사용하는 빈도를 수집하여 우분투 프로젝트로 일주일"
"에 한번씩 익명으로 전송합니다.\n"
"\n"
"그 결과는 인기있는 프로그램의 지원을 개선하고 검색 결과에서 프로그램의 순위"
"를 매기는데 사용합니다.</i>"
#: ../softwareproperties/distro.py:37
#, fuzzy
msgid ""
"<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the "
"popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
"often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian "
"project.\n"
"\n"
"The results are used to optimise the layout of the installation CDs."
msgstr ""
"<i>우분투의 사용자 경험을 개선하기 위해 인기 경연에 참여해 주십시오. 그러면 "
"설치된 소프트웨어의 목록과 사용하는 빈도를 수집하여 우분투 프로젝트로 일주일"
"에 한번씩 익명으로 전송합니다.\n"
"\n"
"그 결과는 인기있는 프로그램의 지원을 개선하고 검색 결과에서 프로그램의 순위"
"를 매기는데 사용합니다.</i>"
#: ../softwareproperties/distro.py:44
msgid ""
"Submit the list of installed software and how often it is is used to the "
"distribution project."
msgstr ""
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:68
msgid "Mirror"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:214
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:215
msgid "Testing Mirrors"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:214
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:217
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "변경 사항"
#. update_days = apt_pkg.Config.FindI(softwareproperties.CONF_MAP["autoupdate"])
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:171
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:149
msgid "Daily"
msgstr "매일"
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:172
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:150
msgid "Every two days"
msgstr "이틀마다"
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:173
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:151
msgid "Weekly"
msgstr "매주"
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:174
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:152
msgid "Every two weeks"
msgstr "이주일마다"
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:181
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:161
#, python-format
msgid "Every %s days"
msgstr "%s일마다"
#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:223
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:229
#, python-format
msgid "%s updates"
msgstr "%s 업데이트"
#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:227
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:232
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Software"
msgstr "제한된 소프트웨어"
#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section
#. first %s is the description of the component
#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:244
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:246
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. add a separator and the option to choose another mirror from the list
#. #FIXME server_store.append(["sep", None, True])
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:296
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:401
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:358
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:409
msgid "Other..."
msgstr ""
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:509
msgid "Key"
msgstr ""
#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:620
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<p><b>Enter the complete APT line of the<br /> repository that you want to "
"add as source</b></p><p>The APT line includes the type, location and "
"components of a repository,<br /> for example <i>\"%s\"</i>.</p>"
msgstr ""
"<big><b>추가하고자 하는 소스 저장소의 APT 줄을 완전히 입력하십시오.</b></"
"big>\n"
"\n"
"APT 줄은 다음 예와 같이 채널의 종류, 위치, 구성요소를 포함합니다. <i>\"deb "
"http://ftp.debian.org sarge main\"</i>"
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:621
msgid "Add APT repository"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:658
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:733
msgid "Import key"
msgstr "키 가져오기"
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:661
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:743
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:88
msgid "Error importing selected file"
msgstr "선택한 파일 가져오기 오류"
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:662
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:744
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:89
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr "선택된 파일은 GPG 키 파일이 아니거나 잘못되었습니다."
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:676
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:757
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:101
msgid "Error removing the key"
msgstr "키 삭제 오류"
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:677
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:758
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:102
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
msgstr "선택한 키를 지울 수 없습니다. 버그를 보고하십시오."
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:693
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "다시 읽기(_R)"
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:694
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:695
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:4
msgid ""
"<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>\n"
"\n"
"To install software and updates from newly added or changed sources, you "
"have to reload the information about available software.\n"
"\n"
"You need a working internet connection to continue."
msgstr ""
"<b><big>이용할 수 있는 소프트웨어에 대한 정보가 오래되었습니다.</big></b>\n"
"\n"
"새로 추가하거나 변경한 소스로부터 소프트웨어를 설치하거나 업데이트하려면, 이"
"용할 수 있는 소프트웨어에 대한 정보를 다시 읽어야 합니다.\n"
"\n"
"계속하기 위해서는 인터넷 연결이 필요합니다."
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:723
msgid "CD Error"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:724
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:803
#, python-format
msgid ""
"<big><b>Error scanning the CD</b></big>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<big><b>CD 검색 오류</b></big>\n"
"\n"
"%s"
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:50
msgid "CD Name"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:50
#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:58
msgid "Please enter a name for the disc"
msgstr "디스크에 사용할 이름을 입력하십시오."
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54
msgid "Insert Disk"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54
#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:74
#, fuzzy
msgid "Please insert a disk in the drive:"
msgstr "드라이브에 디스크를 넣으십시오:"
#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:40
#, fuzzy
msgid "Binary"
msgstr ""
"바이너리\n"
"소스"
#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:41 ../data/glade/main.glade.h:18
msgid "Source code"
msgstr "소스 코드"
#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:360
msgid "(Source Code)"
msgstr "(소스 코드)"
#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:366
msgid "Source Code"
msgstr "소스 코드"
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:244
msgid "New mirror"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:302
#, python-format
msgid "Completed %s of %s tests"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:353
msgid "No suitable download server was found"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:354
#, fuzzy
msgid "Please check your Internet connection."
msgstr "인터넷 연결 상태를 확인하십시오."
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:370
msgid "Canceling..."
msgstr ""
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:528
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:548
msgid "Active"
msgstr "사용중"
#. some known keys
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:37
#: ../softwareproperties/AptAuth.py:33
msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:38
#: ../softwareproperties/AptAuth.py:34
msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:78
msgid "Choose a key-file"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:39
#, fuzzy
msgid "Add Software Channels"
msgstr "소프트웨어 채널"
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:80
msgid "Install software additionally or only from this source?"
msgid_plural "Install software additionally or only from these sources?"
msgstr[0] ""
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:85
msgid ""
"You can either add the following sources or replace your current sources by "
"them. Only install software from trusted sources."
msgstr ""
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:100
#, fuzzy
msgid "There are no sources to install software from"
msgstr "설치할 수 있는 소프트웨어와 업데이트를 위한 소스를 설정"
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:101
#, python-format
msgid "The file '%s' does not contain any valid software sources."
msgstr ""
#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAdd.py:60
#, python-format
msgid ""
"The APT line includes the type, location and components of a repository, for "
"example '%s'."
msgstr ""
#: ../data/glade/main.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../data/glade/main.glade.h:2
msgid "<b>Automatic updates</b>"
msgstr "<b>자동 업데이트</b>"
#: ../data/glade/main.glade.h:3
msgid "<b>Downloadable from the Internet</b>"
msgstr ""
#: ../data/glade/main.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Installable from CD-ROM/DVD</b>"
msgstr "<b>씨디롬/DVD</b>"
#: ../data/glade/main.glade.h:5
msgid "<b>Trusted software providers</b>"
msgstr ""
#: ../data/glade/main.glade.h:6
msgid "Add CD-ROM..."
msgstr ""
#: ../data/glade/main.glade.h:7
msgid "Add..."
msgstr ""
#: ../data/glade/main.glade.h:8
msgid "Authentication"
msgstr "인증"
#: ../data/glade/main.glade.h:9
msgid "Download from:"
msgstr "다운로드 위치:"
#: ../data/glade/main.glade.h:10
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: ../data/glade/main.glade.h:11
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
msgstr "믿을 수 있는 소프트웨어 제공자로부터 공개 키를 가져옵니다."
#: ../data/glade/main.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Install _security updates without confirmation"
msgstr "보안 업데이트는 확인 없이 설치(_I)"
#: ../data/glade/main.glade.h:13
msgid ""
"Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect "
"your computer from malicious software"
msgstr ""
#: ../data/glade/main.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Only _notify about available updates"
msgstr "가능한 업데이트를 보여주고, 설치합니다."
#: ../data/glade/main.glade.h:15
msgid "Restore _Defaults"
msgstr "기본값으로 되돌리기(_D)"
#: ../data/glade/main.glade.h:16
msgid "Restore the default keys of your distribution"
msgstr "배포판의 기본 키로 되돌리기"
#: ../data/glade/main.glade.h:19
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
#: ../data/glade/main.glade.h:20
msgid "Submit statistical information"
msgstr "통계 정보 제출"
#: ../data/glade/main.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Third-Party Software"
msgstr "써드 파티"
#: ../data/glade/main.glade.h:22
msgid "To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive."
msgstr ""
#: ../data/glade/main.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "업데이트"
#: ../data/glade/main.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Check for updates:"
msgstr "업데이트 확인"
#: ../data/glade/main.glade.h:25
msgid "_Download all updates in the background"
msgstr ""
#: ../data/glade/main.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Import Key File..."
msgstr "키 파일 가져오기(_I)"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:1
msgid ""
"<b><big>Testing download servers</big></b>\n"
"\n"
"A series of tests will be done to find the best mirror for your location."
msgstr ""
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:9
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>설명:</b>"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:10
msgid "<b>Components:</b>"
msgstr "<b>구성 요소:</b>"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:11
msgid "<b>Distribution:</b>"
msgstr "<b>배포판:</b>"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:12
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>종류:</b>"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:13
msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>URI:</b>"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:14
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add "
"as source</b></big>"
msgstr ""
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:15
msgid "APT line:"
msgstr "APT 줄:"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:16
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
msgstr ""
"바이너리\n"
"소스"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:18
msgid "Choose _Server"
msgstr ""
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:19
msgid "Choose a Download Server"
msgstr ""
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:20
msgid "Edit Source"
msgstr "소스 편집"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:21
msgid "Performs a connection test to find the best mirror for your location"
msgstr ""
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:22
msgid "Protocol:"
msgstr ""
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:23
msgid "Scanning CD-ROM"
msgstr "씨디롬을 검색하고 있습니다"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:24
msgid "_Add Source"
msgstr "소스 추가(_A)"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:25
msgid "_Reload"
msgstr "다시 읽기(_R)"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:26
msgid "_Replace"
msgstr "바꾸기(_R)"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Select Best Server"
msgstr "가장 가까운 서버"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Software Channel"
#~ msgstr "소프트웨어 채널"
#~ msgid "Software Channel"
#~ msgstr "소프트웨어 채널"
#, fuzzy
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "소스 코드"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to "
#~ "add as source</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "The APT line includes the type, location and components of a repository, "
#~ "for example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>추가하고자 하는 소스 저장소의 APT 줄을 완전히 입력하십시오.</b></"
#~ "big>\n"
#~ "\n"
#~ "APT 줄은 다음 예와 같이 채널의 종류, 위치, 구성요소를 포함합니다. <i>"
#~ "\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>"
#~ msgid "After one week"
#~ msgstr "일주일 후에"
#~ msgid "After two weeks"
#~ msgstr "이주일 주 후에"
#~ msgid "After one month"
#~ msgstr "한달 후에"
#~ msgid "After %s days"
#~ msgstr "%s일 후에"
#~ msgid "Main server"
#~ msgstr "주 서버"
#~ msgid "Server for %s"
#~ msgstr "%s 서버"
#~ msgid "Custom servers"
#~ msgstr "사용자 정의 서버"
#~ msgid "Broken packages"
#~ msgstr "망가진 패키지"
#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "이 소프트웨어로 고칠 수 없는 망가진 패키지가 있습니다. 진행하기 전에 먼저 "
#~ "시냅틱이나 apt-get을 사용하여 복구하십시오."
#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "요청한 메타 패키지를 업그레이드 할 수 없습니다"
#~ msgid "A essential package would have to be removed"
#~ msgstr "필수적인 패키지를 제거해야만 합니다."
#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
#~ msgstr "업그레이드에 필요한 의존성을 계산할 수 없습니다."
#~ msgid ""
#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "업그레이드에 필요한 의존성을 계산하던 중 해결할 수 없는 문제가 발생했습니"
#~ "다.\n"
#~ "\n"
#~ "'update-manager' 패키지의 버그를 보고하여 주십시오. 그리고 버그 보고에 /"
#~ "var/log/dist-upgrade/에 있는 파일을 포함하여 주십시오."
#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "패키지 인증 오류"
#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
#~ "a list of unauthenticated packages."
#~ msgstr ""
#~ "인증할 수 없는 패키지가 있습니다. 일시적인 네트워크 문제일 수 있으니 이 경"
#~ "우라면 나중에 다시 시도하십시오. 인증되지 않은 패키지의 목록은 다음과 같습"
#~ "니다."
#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "'%s'을(를) 설치할 수 없습니다"
#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr "요청한 패키지를 설치할 수 없습니다. 버그를 보고하여 주십시오. "
#~ msgid "Can't guess meta-package"
#~ msgstr "메타 패키지를 추측할 수 없습니다"
#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or "
#~ "edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version "
#~ "of ubuntu you are running.\n"
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
#~ "before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "시스템에 ubuntu-desktop이나 kubuntu-desktop 또는 edubuntu-desktop 패키지"
#~ "가 없으며, 현재 실행중인 우분투의 버전을 알아낼 수 없습니다.\n"
#~ " 위의 패키지 중 하나를 시냅틱이나 apt-get을 이용해서 먼저 설치하시기 바랍"
#~ "니다."
#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "CD 추가하기 실패"
#~ msgid ""
#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report "
#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "The error message was:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "CD를 더할 때 오류가 발생하였기 때문에 업그레이드는 중단될 것입니다. 올바"
#~ "른 우분투 CD를 사용하고 있었다면 이 버그를 보고해 주십시오.\n"
#~ "\n"
#~ "오류 메시지:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgid "Reading cache"
#~ msgstr "캐시를 읽고 있습니다"
#~ msgid "Fetch data from the network for the upgrade?"
#~ msgstr "업그레이드할 때 네트워크에서 자료를 받을까요?"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch "
#~ "packages that are not on the current CD.\n"
#~ "If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' "
#~ "here. If networking is expensive for you choose 'No'."
#~ msgstr ""
#~ "업그레이드할 때 네트워크를 이용하여 최신 업데이트를 확인하고 현재 CD에 없"
#~ "는 패키지를 받을 수 있습니다.\n"
#~ "빠르고 값싼 네트워크를 이용하고 있다면 '예'를 선택하는 것이 좋습니다. 네트"
#~ "워크를 이용하는 것이 값싸지 않다면 '아니오'를 선택하십시오."
#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "적합한 미러 서버를 찾지 못했습니다."
#~ msgid ""
#~ "While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade "
#~ "was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror "
#~ "information is out of date.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose "
#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
#~ "If you select 'no' the update will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "업그레이드를 하기 위해 저장소 정보를 검색할 때 미러 서버 항목을 찾지 못했"
#~ "습니다. 내부 미러 서버를 운영하고 있거나 미러 서버 정보가 오래됐을 때 이러"
#~ "한 문제가 일어날 수 있습니다.\n"
#~ "\n"
#~ "'sources.list' 파일을 다시 작성하시겠습니까? '예'를 선택하면 '%s' 전체를 "
#~ "'%s' 항목으로 업데이트 합니다.\n"
#~ "'아니오'를 선택하면 업데이트가 취소됩니다."
#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "기본 설정된 소스 목록을 만듭니까?"
#~ msgid ""
#~ "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
#~ "\n"
#~ "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update "
#~ "will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "'sources.list'를 검색했지만 '%s'에 적합한 항목을 찾지 못했습니다.\n"
#~ "\n"
#~ "'%s'에 대한 기본 항목을 추가하시겠습니까? '아니오'를 선택하면 업데이트가 "
#~ "취소됩니다."
#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "저장소 정보가 올바르지 않습니다"
#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "저장소 정보를 업그레이드했는데 잘못된 파일이 만들어졌습니다. 버그를 보고하"
#~ "여 주십시오."
#~ msgid "Third party sources disabled"
#~ msgstr "써드 파티 소스는 이용할 수 없습니다"
#~ msgid ""
#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
#~ "synaptic."
#~ msgstr ""
#~ "souces.list에서 써드 파티 목록의 일부는 이용할 수 없게 되었습니다. "
#~ "'software-properties' 도구나 시냅틱으로 업그레이드 한 후에 다시 사용가능하"
#~ "게 할 수 있습니다."
#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "업데이트 중 오류"
#~ msgid ""
#~ "A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
#~ "problem, please check your network connection and retry."
#~ msgstr ""
#~ "업데이트를 하는 동안에 문제가 발생했습니다. 보통 네트워크 문제인 경우가 많"
#~ "습니다. 네트워크의 연결 상태를 확인하시고 다시 시도하십시오."
#~ msgid "Not enough free disk space"
#~ msgstr "디스크 여유 공간이 충분하지 않습니다."
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. "
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations "
#~ "using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "업그레이드가 중단되었습니다. 적어도 %s 정도의 디스크 공간을 %s에 확보하시"
#~ "기 바랍니다. 휴지통을 비우시고 'sudo apt-get clean' 명령으로 이전 설치 과"
#~ "정 중에 사용했던 임시 패키지들을 삭제하시기 바랍니다."
#~ msgid "Do you want to start the upgrade?"
#~ msgstr "업그레이드를 시작하시겠습니까?"
#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "업그레이드를 설치하지 못했습니다."
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
#~ "recovery was run (dpkg --configure -a).\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "업그레이드가 중단되었습니다. 시스템을 이용할 수 없는 상태일 수 있습니다. "
#~ "(dpkg --configure -a)를 실행하여 복구하십시오.\n"
#~ "\n"
#~ "'update-manager' 패키지의 버그를 보고하여 주십시오. 그리고 버그 보고에 /"
#~ "var/log/dist-upgrade/에 있는 파일을 포함하여 주십시오."
#~ msgid "Could not download the upgrades"
#~ msgstr "업그레이를 다운로드 할 수 없습니다."
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
#~ "installation media and try again. "
#~ msgstr ""
#~ "업그레이드가 중단되었습니다. 인터넷 연결과 설치 미디어를 확인하시고 다시 "
#~ "시도하십시오. "
#~ msgid "Support for some applications ended"
#~ msgstr "일부 프로그램의 지원이 종료되었습니다"
#~ msgid ""
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
#~ "packages. You can still get support from the community.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have not enabled community maintained software (universe), these "
#~ "packages will be suggested for removal in the next step."
#~ msgstr ""
#~ "Canonical Ltd.는 다음의 소프트웨어 패키지를 더 이상 지원하지 않습니다. 커"
#~ "뮤니티를 통해서 여전히 지원받을 수 있습니다.\n"
#~ "\n"
#~ "커뮤니티 관리 소프트웨어를 (universe) 활성화하지 않았다면, 다음 단계에서 "
#~ "이 패키지들을 삭제하도록 제안할 것입니다."
#~ msgid "Remove obsolete packages?"
#~ msgstr "구식 패키지를 삭제하시겠습니까?"
#~ msgid "_Skip This Step"
#~ msgstr "이 단계 건너뛰기(_S)"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "제거(_R)"
#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "커밋 도중 오류 발생"
#~ msgid ""
#~ "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message "
#~ "for more information. "
#~ msgstr ""
#~ "정리하는 도중에 문제가 발생하였습니다. 다음의 메시지에서 더 많은 정보를 확"
#~ "인할 수 있습니다. "
#~ msgid "Restoring original system state"
#~ msgstr "시스템을 원래의 상태로 복구하고 있습니다"
#~ msgid "Fetching backport of '%s'"
#~ msgstr "'%s'의 백포트를 받고 있습니다"
#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "패키지 관리자를 확인하고 있습니다"
#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "저장소 정보를 업데이트하고 있습니다"
#~ msgid "Invalid package information"
#~ msgstr "잘못된 패키지 정보"
#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the "
#~ "'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "패키지 정보를 업데이트한 다음에 필수 패키지 '%s'를 더이상 찾을 수 없습니"
#~ "다.\n"
#~ "심각한 오류입니다. 'update-manager' 패키지의 버그를 보고하여 주십시오. 그"
#~ "리고 버그 보고에 /var/log/dist-upgrade/에 있는 파일을 포함하여 주십시오."
#~ msgid "Asking for confirmation"
#~ msgstr "확인을 요청하고 있습니다"
#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "업그레이드하고 있습니다"
#~ msgid "Searching for obsolete software"
#~ msgstr "구식 소프트웨어를 검색하고 있습니다"
#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "완전히 시스템을 업그레이드하였습니다."
#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "'%s'을(를) 드라이브 '%s'에 넣으십시오."
#~ msgid "Fetching is complete"
#~ msgstr "완전히 받았습니다"
#~ msgid "Fetching file %li of %li at %s/s"
#~ msgstr "내려받는 중, %li의 %li 파일, 속도 %s/s"
#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "%s분 정도 남음"
#~ msgid "Fetching file %li of %li"
#~ msgstr "%li의 %li 파일 내려받는 중"
#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "변경 사항을 적용하고 있습니다"
#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "'%s'을(를) 설치할 수 없음"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-"
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
#~ "bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "업그레이드가 중단되었습니다. 'update-manager' 패키지의 버그를 보고하여 주"
#~ "십시오. 그리고 버그 보고에 /var/log/dist-upgrade/에 있는 파일을 포함하여 "
#~ "주십시오."
#~ msgid ""
#~ "Replace the customized configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "바뀐 설정 파일 '%s'을(를)\n"
#~ "교체하시겠습니까?"
#~ msgid "The 'diff' command was not found"
#~ msgstr "'diff' 명령어를 찾지 못했습니다."
#~ msgid "A fatal error occured"
#~ msgstr "심각한 오류 발생"
#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/"
#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade "
#~ "aborts now.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "이 버그를 보고하여 주십시오. 그리고 버그 보고에 /var/log/dist-upgrade/"
#~ "main.log 파일과 /var/log/dist-upgrade/apt.log 파일을 포함하여 주십시오. 업"
#~ "그레이드가 중단되었습니다.\n"
#~ "원래의 sources.list는 /etc/apt/sources.list.distUpgrade에 저장되어 있습니"
#~ "다."
#~ msgid "%d package is going to be removed."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be removed."
#~ msgstr[0] "패키지 %d개를 삭제할 것입니다."
#~ msgid "%d new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "새로운 패키지 %d개를 설치할 것입니다."
#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "패키지 %d개를 업그레이드할 것입니다."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You have to download a total of %s. "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "총 %s개의 패키지를 다운로드해야 합니다. "
#~ msgid ""
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be "
#~ "canceled at any time later."
#~ msgstr ""
#~ "업그레이드를 받아 설치하는 것은 여러 시간이 걸릴 수 있으며, 이후 어떤 경우"
#~ "에도 취소할 수 없습니다."
#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
#~ msgstr "데이터 손실을 막으려면 열려있는 모든 프로그램과 문서를 닫으십시오."
#~ msgid "Your system is up-to-date"
#~ msgstr "시스템이 최신의 상태입니다."
#~ msgid ""
#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
#~ "canceled."
#~ msgstr "시스템에 업그레이드할 것이 없습니다. 업그레이드를 취소합니다."
#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>%s 제거</b>"
#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "%s 설치"
#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "%s 업그레이드"
#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li일 %li시간 %li분"
#~ msgid "%li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li시간 %li분"
#~ msgid "%li minutes"
#~ msgstr "%li분"
#~ msgid "%li seconds"
#~ msgstr "%li초"
#~ msgid "Reboot required"
#~ msgstr "다시 시작해야 합니다"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
#~ "now?"
#~ msgstr "업그레이드가 끝났으며 다시 시작해야 합니다. 지금 하시겠습니까?"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly adviced to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>실행 중인 업그레이드를 취소하시겠습니까?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "업그레이드를 취소하면 시스템이 사용할 수 없는 상태가 될 수 있습니다. 업그"
#~ "레이드를 계속 하시기를 강력히 건의합니다."
#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>업그레이드를 완료하기 위해 시스템을 다시 시작합니다.</big></b>"
#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>업그레이드를 시작하시겠습니까?</big></b>"
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 6.10</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>우분투를 버전 6.10으로 업그레이드하고 있습니다</big></b>"
#~ msgid "Cleaning up"
#~ msgstr "정리하고 있습니다"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "자세한 정보"
#~ msgid "Difference between the files"
#~ msgstr "파일 간의 차이점"
#~ msgid "Fetching and installing the upgrades"
#~ msgstr "업그레이드를 받아서 설치하고 있습니다"
#~ msgid "Modifying the software channels"
#~ msgstr "소프트웨어 채널을 수정하고 있습니다"
#~ msgid "Preparing the upgrade"
#~ msgstr "업그레이드를 준비하고 있습니다"
#~ msgid "Restarting the system"
#~ msgstr "시스템을 다시 시작하고 있습니다"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "터미널"
#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "유지(_K)"
#~ msgid "_Report Bug"
#~ msgstr "버그 보고(_R)"
#~ msgid "_Restart Now"
#~ msgstr "지금 다시 시작(_R)"
#~ msgid "_Resume Upgrade"
#~ msgstr "계속 업그레이드(_R)"
#~ msgid "Could not find the release notes"
#~ msgstr "릴리즈 정보를 찾을 수 없습니다."
#~ msgid "The server may be overloaded. "
#~ msgstr "서버에 접속자가 너무 많습니다. "
#~ msgid "Could not download the release notes"
#~ msgstr "릴리즈 정보를 다운로드 할 수 없습니다."
#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
#~ msgstr "업그레이드 도구를 실행할 수 없습니다."
#~ msgid ""
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
#~ msgstr ""
#~ "업그레이드 도구에 버그가 있는 것 같습니다. 버그를 보고하여 주십시오."
#~ msgid "Downloading the upgrade tool"
#~ msgstr "업그레이드 도구를 다운로드하고 있습니다"
#~ msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
#~ msgstr "업그레이드 도구가 업그레이드 과정으로 안내할 것입니다."
#~ msgid "Upgrade tool signature"
#~ msgstr "업그레이드 도구 서명"
#~ msgid "Upgrade tool"
#~ msgstr "업그레이드 도구"
#~ msgid "Failed to fetch"
#~ msgstr "받기 실패"
#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
#~ msgstr ""
#~ "업그레이드를 받는데 실패했습니다. 네트워크에 문제가 있을 수 있습니다. "
#~ msgid "Failed to extract"
#~ msgstr "압축 풀기 실패"
#~ msgid ""
#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "업그레이드의 압축을 푸는데 실패했습니다. 네트워크나 서버에 문제가 있을 수 "
#~ "있습니다. "
#~ msgid "Verfication failed"
#~ msgstr "확인 실패"
#~ msgid ""
#~ "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "업그레이드를 확인하는데 실패했습니다. 네트워크나 서버에 문제가 있을 수 있"
#~ "습니다. "
#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "인증 실패"
#~ msgid ""
#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the "
#~ "network or with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "업그레이드를 인증하는데 실패했습니다. 네트워크나 서버에 문제가 있을 수 있"
#~ "습니다. "
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
#~ msgstr ""
#~ "%(total)li개중 %(current)li번째 파일을 %(speed)s/s의 속도로 받고 있습니다"
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
#~ msgstr "%(total)li개중 %(current)li번째 파일을 받고 있습니다"
#~ msgid "The list of changes is not available"
#~ msgstr "변경 사항 목록이 없습니다"
#~ msgid "Important security updates"
#~ msgstr "중요한 보안 업데이트"
#~ msgid "Recommended updates"
#~ msgstr "추천하는 업데이트"
#~ msgid "Proposed updates"
#~ msgstr "제안하는 업데이트"
#~ msgid "Backports"
#~ msgstr "Backports"
#~ msgid "Distribution updates"
#~ msgstr "배포판 업데이트"
#~ msgid "Other updates"
#~ msgstr "기타 업데이트"
#~ msgid "Version %s: \n"
#~ msgstr "버전 %s: \n"
#~ msgid "Downloading list of changes..."
#~ msgstr "변경 사항 목록을 다운로드하고 있습니다..."
#~ msgid "_Uncheck All"
#~ msgstr "전체 선택 취소(_U)"
#~ msgid "_Check All"
#~ msgstr "전체 선택(_C)"
#~ msgid "Download size: %s"
#~ msgstr "다운로드 크기: %s"
#~ msgid "You can install %s update"
#~ msgid_plural "You can install %s updates"
#~ msgstr[0] "업데이트 %s개를 설치할 수 있습니다."
#~ msgid "Please wait, this can take some time."
#~ msgstr "잠시만 기다리십시오. 이 작업은 약간의 시간이 걸립니다."
#~ msgid "Update is complete"
#~ msgstr "완전히 업데이트하였습니다."
#~ msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
#~ msgstr "버전 %(old_version)s에서 %(new_version)s(으)로"
#~ msgid "Version %s"
#~ msgstr "버전 %s"
#~ msgid "(Size: %s)"
#~ msgstr "(크기: %s)"
#~ msgid "Your distribution is not supported anymore"
#~ msgstr "더 이상 지원되지 않는 배포판입니다."
#~ msgid ""
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade "
#~ "to a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
#~ "information on upgrading."
#~ msgstr ""
#~ "더 이상 보안이나 중요 업데이트를 받을 수 없습니다. 최신의 우분투 리눅스로 "
#~ "업그레이드 하십시오. 업그레이드에 대한 더 많은 정보는 http://www.ubuntu."
#~ "com에서 보실 수 있습니다."
#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
#~ msgstr "<b>새 배포판 '%s'을(를) 설치할 수 있습니다</b>"
#~ msgid "Software index is broken"
#~ msgstr "소프트웨어 목록이 망가졌습니다."
#~ msgid ""
#~ "It is impossible to install or remove any software. Please use the "
#~ "package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a "
#~ "terminal to fix this issue at first."
#~ msgstr ""
#~ "어떤 소프트웨어도 설치하거나 삭제할 수 없습니다. \"시냅틱\"이나 터미널에"
#~ "서 \"sudo apt-get install -f\"를 실행하여 이 문제를 먼저 해결하십시오."
#~ msgid "None"
#~ msgstr "없음"
#~ msgid "1 KB"
#~ msgstr "1 KB"
#~ msgid "%.0f KB"
#~ msgstr "%.0f KB"
#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Internet Updates</i> "
#~ "tab."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>업데이트 확인을 직접 해야 합니다.</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "업데이트 확인이 자동으로 되지 않습니다. 이 동작은 <i>인터넷 업데이트</i> "
#~ "탭의 <i>소프트웨어 소스</i>에서 설정할 수 있습니다."
#~ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>시스템을 최신으로 유지하십시오.</b></big>"
#~ msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>설치하지 못한 업데이트가 있습니다</b></big>"
#~ msgid "<big><b>Starting update manager</b></big>"
#~ msgstr "<b><big>업그레이드 관리자를 시작합니다</big></b>"
#~ msgid "Changes and description of the update"
#~ msgstr "업데이트의 변경 사항과 설명"
#~ msgid "Chec_k"
#~ msgstr "확인(_k)"
#~ msgid "Check the software channels for new updates"
#~ msgstr "새로운 업데이트를 위해 소프트웨어 채널을 확인합니다."
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "설명"
#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "릴리즈 정보"
#~ msgid ""
#~ "Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n"
#~ "\n"
#~ "This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software "
#~ "packages or by running a development version."
#~ msgstr ""
#~ "배포판 업그레이드를 수행하여 가능한 많은 업데이트를 설치합니다. \n"
#~ "\n"
#~ "이것은 완료되지 않은 업그레이드나 비공식 소프트웨어 패키지, 또는 개발버전"
#~ "에서 실행했기 때문일 수 있습니다."
#~ msgid "Show progress of single files"
#~ msgstr "각 파일의 진행 상황 표시"
#~ msgid "Software Updates"
#~ msgstr "소프트웨어 업데이트"
#~ msgid ""
#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
#~ "provide new features."
#~ msgstr ""
#~ "소프트웨어 업데이트는 에러를 고치고, 보안 문제를 제거하며 새로운 기능을 제"
#~ "공합니다."
#~ msgid "U_pgrade"
#~ msgstr "업그레이드(_p)"
#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
#~ msgstr "우분투 최신 버전으로 업그레이드 합니다."
#~ msgid "_Check"
#~ msgstr "확인(_C)"
#~ msgid "_Distribution Upgrade"
#~ msgstr "배포판 업그레이드(_D)"
#~ msgid "_Hide this information in the future"
#~ msgstr "앞으로 이 정보 숨김(_H)"
#~ msgid "_Install Updates"
#~ msgstr "업데이트 설치(_I)"
#, fuzzy
#~ msgid "_Upgrade"
#~ msgstr "업그레이드(_p)"
#~ msgid "changes"
#~ msgstr "변경 사항"
#~ msgid "<b>Internet updates</b>"
#~ msgstr "<b>인터넷 업데이트</b>"
#~ msgid "<b>Internet</b>"
#~ msgstr "<b>인터넷</b>"
#~ msgid "Add Cdrom"
#~ msgstr "씨디롬 추가"
#~ msgid "D_elete downloaded software files:"
#~ msgstr "다운로드한 소프트웨어 파일 삭제(_E):"
#~ msgid "Internet Updates"
#~ msgstr "인터넷 업데이트"
#~ msgid ""
#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
#~ "automatically"
#~ msgstr "공식 우분투 서버의 보안 업데이트만 자동으로 설치합니다."
#~ msgid "_Check for updates automatically:"
#~ msgstr "업데이트를 자동으로 확인(_C):"
#~ msgid "_Download updates automatically, but do not install them"
#~ msgstr "업데이트를 자동으로 다운로드하지만 설치는 하지 않습니다(_D)"
#~ msgid "Update Manager"
#~ msgstr "업데이트 관리자"
#~ msgid ""
#~ "Check automatically if a new version of the current distribution is "
#~ "available and offer to upgrade (if possible)."
#~ msgstr ""
#~ "현재 배포판에 새로운 버전이 있어서 업그레이드가 가능한지 자동으로 확인합니"
#~ "다."
#~ msgid "Check for new distribution releases"
#~ msgstr "새로운 배포판 발표를 확인합니다."
#~ msgid ""
#~ "If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
#~ "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in "
#~ "this case."
#~ msgstr ""
#~ "자동 업데이트 확인 기능을 사용하지 않으면, 채널 목록을 수동으로 다시 읽어"
#~ "야 합니다. 이 옵션은 이 경우에 알림 기능이 나타나지 않도록 합니다."
#~ msgid "Remind to reload the channel list"
#~ msgstr "채널 목록을 다시 읽도록 알려줍니다."
#~ msgid "Show details of an update"
#~ msgstr "업데이트의 자세한 정보를 보여줍니다."
#~ msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
#~ msgstr "업데이트 관리자 창의 크기 저장"
#~ msgid ""
#~ "Stores the state of the expander that contains the list of changes and "
#~ "the description"
#~ msgstr "변경 사항과 설명의 목록을 포함하는 확장자의 상태를 저장합니다."
#~ msgid "The window size"
#~ msgstr "창 크기"
#~ msgid ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgstr "우분투 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgid "Community maintained"
#~ msgstr "커뮤니티에서 관리"
#~ msgid "Proprietary drivers for devices"
#~ msgstr "장치의 독점 드라이버"
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgstr "우분투 6.10 'Edgy Eft' 씨디롬"
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "우분투 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgid "Community maintained (universe)"
#~ msgstr "커뮤니티에서 관리 (universe)"
#~ msgid "Community maintained Open Source software"
#~ msgstr "커뮤니티에서 관리하는 오픈 소스 소프트웨어"
#~ msgid "Non-free drivers"
#~ msgstr "비자유 드라이버"
#~ msgid "Proprietary drivers for devices "
#~ msgstr "장치의 독점 드라이버 "
#~ msgid "Restricted software (Multiverse)"
#~ msgstr "제한된 소프트웨어 (Multiverse)"
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "우분투 6.06 LTS 'Dapper Drake' 씨디롬"
#~ msgid "Backported updates"
#~ msgstr "Backport 업데이트"
#~ msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "우분투 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "우분투 5.10 'Breezy Badger' 씨디롬"
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
#~ msgstr "우분투 5.10 보안 업데이트"
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
#~ msgstr "우분투 5.10 업데이트"
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
#~ msgstr "우분투 5.10 Backports"
#~ msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgstr "우분투 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgstr "우분투 5.04 'Hoary Hedgehog' 씨디롬"
#~ msgid "Officially supported"
#~ msgstr "공식적으로 지원함"
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
#~ msgstr "우분투 5.04 보안 업데이트"
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
#~ msgstr "우분투 5.04 업데이트"
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
#~ msgstr "우분투 5.04 Backports"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgstr "우분투 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgid "Community maintained (Universe)"
#~ msgstr "커뮤니티에서 관리 (Universe)"
#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
#~ msgstr "비자유 (Multiverse)"
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgstr "우분투 4.10 'Warty Warthog' 씨디롬"
#~ msgid "No longer officially supported"
#~ msgstr "더 이상 공식적으로 지원하지 않음"
#~ msgid "Restricted copyright"
#~ msgstr "저작권이 제한됨"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
#~ msgstr "우분투 4.10 보안 업데이트"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
#~ msgstr "우분투 4.10 업데이트"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
#~ msgstr "우분투 4.10 Backports"
#~ msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
#~ msgstr "데비안 3.1 \"Sarge\""
#~ msgid "http://security.debian.org/"
#~ msgstr "http://security.debian.org/"
#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
#~ msgstr "데비안 3.1 \"Sarge\" 보안 업데이트"
#~ msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
#~ msgstr "데비안 \"Etch\" (testing)"
#~ msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
#~ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"
#~ msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
#~ msgstr "데비안 \"Sid\" (unstable)"
#~ msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
#~ msgstr "DFSG 호환이 되지만 비자유 소프트웨어에 의존하는 소프트웨어"
#~ msgid "Non-DFSG-compatible Software"
#~ msgstr "DFSG와 호환이 되지 않는 소프트웨어"
#~ msgid ""
#~ "You will loose all customizations, that have been made by yourself or by "
#~ "a script, if you replace the file by its latest version."
#~ msgstr ""
#~ "파일을 최신 버전으로 교체할 경우 직접 또는 스크립트에 의해서 바뀐 모든 것"
#~ "을 잃어버릴 것입니다."
#~ msgid ""
#~ "This download will take about %s with a 56k modem and about %s with a "
#~ "1Mbit DSL connection"
#~ msgstr ""
#~ "이것을 다운로드하려면 56k 모뎀으로는 약 %s이(가) 걸리고 1Mbit DSL 연결로"
#~ "는 약 %s이(가) 걸립니다."
#~ msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
#~ msgstr "변경 사항 목록이 아직 없습니다. 잠시 후 다시 시도해 주십시오."
#~ msgid ""
#~ "Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
#~ "connection."
#~ msgstr ""
#~ "변경 사항 목록을 다운로드하는데 실패했습니다. 인터넷 연결을 확인해 주십시"
#~ "오."
#~ msgid "By Canonical supported Open Source software"
#~ msgstr "Canonical이 지원하는 오픈 소스 소프트웨어"
#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software"
#~ msgstr "저작권나 법적 문제가 제한된 소프트웨어"
|