1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616
|
# translation of mk.po to Macedonian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Sebastian Heinlein <sebi@glatzor.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-01 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:04+0000\n"
"Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure the sources for installable software and updates"
msgstr ""
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:464
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:465
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:517
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:537
#: ../data/glade/main.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Software Sources"
msgstr "Софтверски својства"
#: ../software-properties-gtk:76 ../software-properties-kde:67
msgid "You need to be root to run this program"
msgstr "Треба да сте root за да ја извршите оваа програма"
#: ../softwareproperties/distro.py:28
msgid ""
"<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the "
"popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu "
"project on a weekly basis.\n"
"\n"
"The results are used to improve the support for popular applications and to "
"rank applications in the search results.</i>"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/distro.py:37
msgid ""
"<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the "
"popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
"often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian "
"project.\n"
"\n"
"The results are used to optimise the layout of the installation CDs."
msgstr ""
#: ../softwareproperties/distro.py:44
msgid ""
"Submit the list of installed software and how often it is is used to the "
"distribution project."
msgstr ""
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:68
msgid "Mirror"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:214
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:215
msgid "Testing Mirrors"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:214
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:217
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Промени"
#. update_days = apt_pkg.Config.FindI(softwareproperties.CONF_MAP["autoupdate"])
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:171
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:149
#, fuzzy
msgid "Daily"
msgstr "Дневно"
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:172
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:150
msgid "Every two days"
msgstr "Секои два дена"
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:173
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:151
msgid "Weekly"
msgstr "Неделно"
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:174
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:152
msgid "Every two weeks"
msgstr "Секои две недели"
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:181
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:161
#, python-format
msgid "Every %s days"
msgstr "Секои %s дена"
#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:223
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:229
#, fuzzy, python-format
msgid "%s updates"
msgstr "Инсталирам надградби..."
#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:227
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:232
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Software"
msgstr "Додатен софтвер"
#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section
#. first %s is the description of the component
#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:244
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:246
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#. add a separator and the option to choose another mirror from the list
#. #FIXME server_store.append(["sep", None, True])
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:296
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:401
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:358
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:409
msgid "Other..."
msgstr ""
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:509
msgid "Key"
msgstr ""
#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:620
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<p><b>Enter the complete APT line of the<br /> repository that you want to "
"add as source</b></p><p>The APT line includes the type, location and "
"components of a repository,<br /> for example <i>\"%s\"</i>.</p>"
msgstr ""
"<big><b>Внесете ја комплетната линија за APT складиштето за да го додадете</"
"b></big>\n"
"\n"
"APT линијата го содржи типот, локацијата и содржината на складиштето за на "
"пример <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. Во документацијата "
"можете да најдете детален опис на синтаксата."
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:621
#, fuzzy
msgid "Add APT repository"
msgstr "Додај складиште..."
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:658
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:733
msgid "Import key"
msgstr "Внеси клуч"
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:661
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:743
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:88
msgid "Error importing selected file"
msgstr "Грешка при увоз на избраната датотека"
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:662
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:744
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:89
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr ""
"Избраната датотека може да не е GPG датотека или пак може да е расипана."
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:676
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:757
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:101
msgid "Error removing the key"
msgstr "Грешка при отстранување на клучот"
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:677
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:758
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:102
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
msgstr ""
"Клучот што го избравте не може да биде отстранет. Ве молам пријавете го ова "
"како бубачка."
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:693
msgid "Reload"
msgstr "Освежи"
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:694
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:695
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:4
msgid ""
"<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>\n"
"\n"
"To install software and updates from newly added or changed sources, you "
"have to reload the information about available software.\n"
"\n"
"You need a working internet connection to continue."
msgstr ""
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:723
msgid "CD Error"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:724
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:803
#, python-format
msgid ""
"<big><b>Error scanning the CD</b></big>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:50
msgid "CD Name"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:50
#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:58
msgid "Please enter a name for the disc"
msgstr "Ве молам внесете име за дискот"
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54
msgid "Insert Disk"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54
#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:74
#, fuzzy
msgid "Please insert a disk in the drive:"
msgstr "Ве молам внесете диск во уредот:"
#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:40
msgid "Binary"
msgstr "Бинарни"
#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:41 ../data/glade/main.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Source code"
msgstr "Изворен код"
#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:360
#, fuzzy
msgid "(Source Code)"
msgstr "Изворен код"
#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:366
#, fuzzy
msgid "Source Code"
msgstr "Изворен код"
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:244
msgid "New mirror"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:302
#, python-format
msgid "Completed %s of %s tests"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:353
msgid "No suitable download server was found"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:354
#, fuzzy
msgid "Please check your Internet connection."
msgstr "Ве молам проверете ја Вашата интернет врска."
#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:370
msgid "Canceling..."
msgstr ""
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:528
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:548
msgid "Active"
msgstr ""
#. some known keys
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:37
#: ../softwareproperties/AptAuth.py:33
msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
msgstr "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:38
#: ../softwareproperties/AptAuth.py:34
msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
msgstr "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:78
msgid "Choose a key-file"
msgstr "Одберете датотека за клуч"
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:39
#, fuzzy
msgid "Add Software Channels"
msgstr "Надградба на софтвер"
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:80
msgid "Install software additionally or only from this source?"
msgid_plural "Install software additionally or only from these sources?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:85
msgid ""
"You can either add the following sources or replace your current sources by "
"them. Only install software from trusted sources."
msgstr ""
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:100
msgid "There are no sources to install software from"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:101
#, python-format
msgid "The file '%s' does not contain any valid software sources."
msgstr ""
#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAdd.py:60
#, python-format
msgid ""
"The APT line includes the type, location and components of a repository, for "
"example '%s'."
msgstr ""
#: ../data/glade/main.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../data/glade/main.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Automatic updates</b>"
msgstr "<b>Надградби од интернет</b>"
#: ../data/glade/main.glade.h:3
msgid "<b>Downloadable from the Internet</b>"
msgstr ""
#: ../data/glade/main.glade.h:4
msgid "<b>Installable from CD-ROM/DVD</b>"
msgstr ""
#: ../data/glade/main.glade.h:5
msgid "<b>Trusted software providers</b>"
msgstr ""
#: ../data/glade/main.glade.h:6
msgid "Add CD-ROM..."
msgstr ""
#: ../data/glade/main.glade.h:7
msgid "Add..."
msgstr ""
#: ../data/glade/main.glade.h:8
msgid "Authentication"
msgstr "Проверка"
#: ../data/glade/main.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Download from:"
msgstr "Преземам промени"
#: ../data/glade/main.glade.h:10
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: ../data/glade/main.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
msgstr "Отстрани го избраниот клуч од доверливиот привезок."
#: ../data/glade/main.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Install _security updates without confirmation"
msgstr "_Инсталирај ги безбедносните ажурирања без потврдување"
#: ../data/glade/main.glade.h:13
msgid ""
"Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect "
"your computer from malicious software"
msgstr ""
#: ../data/glade/main.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Only _notify about available updates"
msgstr "Проверувам за надградби..."
#: ../data/glade/main.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Restore _Defaults"
msgstr "Врати стандардно"
#: ../data/glade/main.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Restore the default keys of your distribution"
msgstr "Врати ги стандардните клучеви"
#: ../data/glade/main.glade.h:19
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: ../data/glade/main.glade.h:20
msgid "Submit statistical information"
msgstr ""
#: ../data/glade/main.glade.h:21
msgid "Third-Party Software"
msgstr ""
#: ../data/glade/main.glade.h:22
msgid "To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive."
msgstr ""
#: ../data/glade/main.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "Инсталирам надградби..."
#: ../data/glade/main.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Check for updates:"
msgstr "Проверувам за надградби..."
#: ../data/glade/main.glade.h:25
msgid "_Download all updates in the background"
msgstr ""
#: ../data/glade/main.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Import Key File..."
msgstr "_Внеси датотека-клуч"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:1
msgid ""
"<b><big>Testing download servers</big></b>\n"
"\n"
"A series of tests will be done to find the best mirror for your location."
msgstr ""
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:9
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Коментар:</b>"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>Components:</b>"
msgstr "<b>Компоненти</b>"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:11
msgid "<b>Distribution:</b>"
msgstr "<b>Дистрибуција:</b>"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:12
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Тип:</b>"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:13
msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>Адреса:</b>"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:14
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add "
"as source</b></big>"
msgstr ""
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:15
msgid "APT line:"
msgstr "APT линија:"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:16
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
msgstr ""
"Бинарни\n"
"Изворен код"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:18
msgid "Choose _Server"
msgstr ""
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:19
msgid "Choose a Download Server"
msgstr ""
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Edit Source"
msgstr "Изворен код"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:21
msgid "Performs a connection test to find the best mirror for your location"
msgstr ""
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:22
msgid "Protocol:"
msgstr ""
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:23
msgid "Scanning CD-ROM"
msgstr "Скенирам CD-ROM"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Add Source"
msgstr "Изворен код"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Reload"
msgstr "Освежи"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Освежи"
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:27
msgid "_Select Best Server"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Add Software Channel"
#~ msgstr "Надградба на софтвер"
#, fuzzy
#~ msgid "Software Channel"
#~ msgstr "Надградба на софтвер"
#, fuzzy
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Изворен код"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to "
#~ "add as source</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "The APT line includes the type, location and components of a repository, "
#~ "for example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Внесете ја комплетната линија за APT складиштето за да го "
#~ "додадете</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "APT линијата го содржи типот, локацијата и содржината на складиштето за "
#~ "на пример <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. Во "
#~ "документацијата можете да најдете детален опис на синтаксата."
#~ msgid "After one week"
#~ msgstr "После една недела"
#~ msgid "After two weeks"
#~ msgstr "После две недели"
#~ msgid "After one month"
#~ msgstr "После еден месец"
#~ msgid "After %s days"
#~ msgstr "После %s дена"
#~ msgid "Broken packages"
#~ msgstr "Оштетени пакети"
#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Вашиот систем содржи оштетени пакети кои не може да се поправат со овој "
#~ "софтвер. Ве молам поправете ги со Синаптик или apt-get пред да продолжите."
#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "Не може да се надградат потребните мета пакети"
#~ msgid "A essential package would have to be removed"
#~ msgstr "Важен пакет мора да се отстрани"
#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
#~ msgstr "Не може да се одреди надградбата"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Клучот што го избравте не може да биде отстранет. Ве молам пријавете го "
#~ "ова како бубачка."
#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "Грешка при автентикација на некои пакети"
#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
#~ "a list of unauthenticated packages."
#~ msgstr ""
#~ "Не можат да се автентицираат некои пакети. Може да има мрежни пречки. "
#~ "Обидете се повторно. Видете подолу за листа на неавтентицирани пакети."
#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "Не може да се инсталира %s'"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr ""
#~ "Клучот што го избравте не може да биде отстранет. Ве молам пријавете го "
#~ "ова како бубачка. "
#~ msgid "Can't guess meta-package"
#~ msgstr "Не може да се погоди мета пакетот"
#~ msgid "Reading cache"
#~ msgstr "Читање на кешот"
#, fuzzy
#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "Не е пронајден валиден помошен сервер"
#~ msgid ""
#~ "While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade "
#~ "was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror "
#~ "information is out of date.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose "
#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
#~ "If you select 'no' the update will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "При скенирањето на Вашите информации за складиштата не беше најден запис "
#~ "за помошен сервер. Ова може да се случи ако извршувате внатрешен сервер "
#~ "или ако информациите за помошниот сервер се застарени.\n"
#~ "\n"
#~ "Дали сакате да го презапишете Вашиот „sources.list“ и покрај тоа? Ако "
#~ "изберете „Да“, ќе ги надградам '%s' до '%s' записи.\n"
#~ "Ако изберете „не“, надградбата ќе прекине."
#, fuzzy
#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "Врати ги стандардните клучеви"
#~ msgid ""
#~ "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
#~ "\n"
#~ "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update "
#~ "will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "По скенирањето на вашиот 'sources.list' не е пронајден валиден запис за '%"
#~ "s'.\n"
#~ "\n"
#~ "Дали треба стандардните записи за '%s' да бидат додадени? Ако изберете "
#~ "„Не“, надградувањето ќе прекини."
#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "Информациите за складиштето се невалидни"
#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Од надградувањето на информациите за складиштето произлезе невалидна "
#~ "датотека. Ве молам пријавете го ова како бубачка."
#~ msgid "Third party sources disabled"
#~ msgstr "Додатните извори се оневозможени"
#, fuzzy
#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "Грешка при отстранување на клучот"
#~ msgid ""
#~ "A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
#~ "problem, please check your network connection and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Се случи проблем при надградбата. Ова е обично некој проблем со мрежата и "
#~ "Ве молиме да ја проверете Вашата мрежна врска и да се обидете повторно."
#~ msgid "Not enough free disk space"
#~ msgstr "Нема доволно место на дискот"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. "
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations "
#~ "using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Надградбата сега прекинува. Ве молам, ослободете најмалку %s место на "
#~ "дискот на %s. Испразнете го ѓубрето и отстранете ги привремените пакети "
#~ "или поранешни инсталации со помош на 'sudo apt-get clean'."
#~ msgid "Do you want to start the upgrade?"
#~ msgstr "Дали сакате да ја започнете надградбата?"
#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "Не можам да ги инсталирам надградбите"
#~ msgid "Could not download the upgrades"
#~ msgstr "Не можам да ги симнам надградбите"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
#~ "installation media and try again. "
#~ msgstr ""
#~ "Надградбата сега прекинува. Проверете ја Вашата интернет врска или "
#~ "медиумот за инсталација и обидете се повторно. "
#~ msgid "Remove obsolete packages?"
#~ msgstr "Да ги отстранам застарените пакети?"
#~ msgid "_Skip This Step"
#~ msgstr "_Прескокни го овој чекор"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Отстрани"
#, fuzzy
#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "Грешка во извршувањето"
#~ msgid ""
#~ "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message "
#~ "for more information. "
#~ msgstr ""
#~ "Се случи некој проблем при расчистувањето. Видете ја пораката подолу за "
#~ "повеќе информации. "
#, fuzzy
#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "Веќе работи друг менаџер за пакети"
#, fuzzy
#~ msgid "Preparing the upgrade failed"
#~ msgstr "Преземам промени"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/"
#~ "dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Клучот што го избравте не може да биде отстранет. Ве молам пријавете го "
#~ "ова како бубачка."
#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "Ги ажурирам информациите за складиштето"
#~ msgid "Invalid package information"
#~ msgstr "Невалидни информации за пакетот"
#~ msgid "Asking for confirmation"
#~ msgstr "Прашувам за потврда"
#, fuzzy
#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "Надградбата е завршена"
#~ msgid "Searching for obsolete software"
#~ msgstr "Барам застарен софтвер"
#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "Надградбата на системот е завршена."
#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "Внесете '%s' во драјвот '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "Преземам промени..."
#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "Не можам да инсталирам '%s'"
#~ msgid "The 'diff' command was not found"
#~ msgstr "Командата „diff“ не беше пронајдена"
#~ msgid "A fatal error occured"
#~ msgstr "Се случи фатална грешка"
#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
#~ msgstr ""
#~ "За да спречите загуба на податоци, затворете ги сите отворени апликации и "
#~ "документи."
#, fuzzy
#~ msgid "Your system is up-to-date"
#~ msgstr "Вашиот систем е надграден!"
#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>Отстрани %s</b>"
#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Инсталирај %s"
#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "Надгради %s"
#~ msgid "Reboot required"
#~ msgstr "Потребно е рестартирање"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
#~ "now?"
#~ msgstr ""
#~ "Надградбата е завршена и потребно е рестартирање. Дали сакате да го "
#~ "направите сега?"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly adviced to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Да ја прекинам тековната надградба?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Системот може да е во неупотреблива состојба ако ја прекинете "
#~ "надградбата. Строго препорачливо е да надградбата да продолжи."
#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Рестартирајте го системот за да ја завршите надградбата</big></b>"
#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Да ја започнам надградбата?</big></b>"
#~ msgid "Cleaning up"
#~ msgstr "Расчистувам"
#, fuzzy
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "<b>Детали</b>"
#~ msgid "Difference between the files"
#~ msgstr "Разлика помеѓу датотеките"
#~ msgid "Modifying the software channels"
#~ msgstr "Ги модифицирам софтверските канали"
#~ msgid "Preparing the upgrade"
#~ msgstr "Ја подготвувам надградбата"
#~ msgid "Restarting the system"
#~ msgstr "Го рестартирам системот"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Терминал"
#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "_Чувај"
#~ msgid "_Report Bug"
#~ msgstr "_Пријави бубачка"
#~ msgid "_Restart Now"
#~ msgstr "_Рестартирај сега"
#~ msgid "_Resume Upgrade"
#~ msgstr "_Продолжи со надградбата"
#~ msgid "Could not find the release notes"
#~ msgstr "Не можам да ги најдам белешките за изданието"
#~ msgid "The server may be overloaded. "
#~ msgstr "Серверот може да е преоптоварен. "
#~ msgid "Could not download the release notes"
#~ msgstr "Не можам да ги преземам белешките за изданието"
#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
#~ msgstr "Не можам да ја извршам алатката за надградба"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
#~ msgstr ""
#~ "Клучот што го избравте не може да биде отстранет. Ве молам пријавете го "
#~ "ова како бубачка."
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading the upgrade tool"
#~ msgstr "Преземам промени"
#~ msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
#~ msgstr "Алатката за надградба ќе Ве води низ процесот на надградба."
#~ msgid "Upgrade tool signature"
#~ msgstr "Потпис на алатката за надградба"
#~ msgid "Upgrade tool"
#~ msgstr "Алатка за надградба"
#~ msgid "Failed to fetch"
#~ msgstr "Не можам да симнам"
#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
#~ msgstr ""
#~ "Симнувањето на надградбите не успеа. Можеби има проблем со мрежата. "
#~ msgid "Failed to extract"
#~ msgstr "Не можам да отпакувам"
#~ msgid ""
#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Отпакувањето на надградбата не успеа. Можеби има проблем со мрежата или "
#~ "серверот. "
#~ msgid "Verfication failed"
#~ msgstr "Проверката не успеа"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "Проверка"
#~ msgid ""
#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the "
#~ "network or with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Проверката на автентичност на надградбата не успеа. Можеби има проблем со "
#~ "мрежата или серверот. "
#, fuzzy
#~ msgid "The list of changes is not available"
#~ msgstr "Достапна е нова верзија на Убунту!"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "Please try again later."
#~ msgstr "Достапна е нова верзија на Убунту!"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to download the list of changes. \n"
#~ "Please check your Internet connection."
#~ msgstr ""
#~ "Не успеав да ги преземам промените. Ве молам проверете дали Вашата "
#~ "интернет врска е активна."
#, fuzzy
#~ msgid "Important security updates"
#~ msgstr "Безбедносни надградби за Debian Stable"
#, fuzzy
#~ msgid "Proposed updates"
#~ msgstr "Инсталирам надградби..."
#, fuzzy
#~ msgid "Backports"
#~ msgstr "Надградби за Убунту 5.10"
#, fuzzy
#~ msgid "Distribution updates"
#~ msgstr "Инсталирам надградби..."
#, fuzzy
#~ msgid "Other updates"
#~ msgstr "Инсталирам надградби..."
#~ msgid "Version %s: \n"
#~ msgstr "Верзија %s: \n"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading list of changes..."
#~ msgstr "Преземам промени"
#, fuzzy
#~ msgid "Download size: %s"
#~ msgstr "Преземам промени"
#, fuzzy
#~ msgid "You can install %s update"
#~ msgid_plural "You can install %s updates"
#~ msgstr[0] "Инсталирам надградби..."
#~ msgstr[1] "Инсталирам надградби..."
#~ msgstr[2] "Инсталирам надградби..."
#~ msgid "Please wait, this can take some time."
#~ msgstr "Ве молам, почекајте, ова може да потрае."
#~ msgid "Update is complete"
#~ msgstr "Надградбата е завршена"
#, fuzzy
#~ msgid "Version %s"
#~ msgstr "Верзија %s:"
#, fuzzy
#~ msgid "Your distribution is not supported anymore"
#~ msgstr "Вашата дистрибуција повеќе не е поддржана"
#~ msgid ""
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade "
#~ "to a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
#~ "information on upgrading."
#~ msgstr ""
#~ "Повеќе нема да добивате безбедносни поправки или критични надградби. "
#~ "Надградете го системот на понова верзија на Ubuntu Linux. Видете на "
#~ "http://www.ubuntu.com за повеќе информации за надградувањето."
#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
#~ msgstr "<b>Новото издание на дистрибуцијата, '%s', е достапно</b>"
#~ msgid "Software index is broken"
#~ msgstr "Индексот на софтвер е расипан"
#~ msgid ""
#~ "It is impossible to install or remove any software. Please use the "
#~ "package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a "
#~ "terminal to fix this issue at first."
#~ msgstr ""
#~ "Невозможно е да инсталирам или избришам некој софтвер. Користете го "
#~ "менаџерот за пакети Синаптик или прво извршете „sudo apt-ge install -f“ "
#~ "во терминал за да го надминете овој проблем."
#~ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Чувајте го Вашиот систем надграден</b></big>"
#~ msgid "Chec_k"
#~ msgstr "Провер_и"
#~ msgid "Check the software channels for new updates"
#~ msgstr "Провери ги софтверските канали за нови надградби"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Опис"
#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Белешки за изданието"
#~ msgid "Show progress of single files"
#~ msgstr "Покажувај го напредокот поединечно"
#~ msgid "Software Updates"
#~ msgstr "Надградба на софтвер"
#~ msgid ""
#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
#~ "provide new features."
#~ msgstr ""
#~ "Надградбата на софтверот ги поправа грешките, ги елиминира сигурносните "
#~ "пропусти и овозможува нови карактеристики."
#~ msgid "U_pgrade"
#~ msgstr "Н_адгради"
#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
#~ msgstr "Надгради во најновата верзија на Ubuntu"
#~ msgid "_Check"
#~ msgstr "_Провери"
#~ msgid "_Hide this information in the future"
#~ msgstr "_Криј ги овие информации во иднина"
#, fuzzy
#~ msgid "_Install Updates"
#~ msgstr "Инсталирам надградби..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Upgrade"
#~ msgstr "Н_адгради"
#, fuzzy
#~ msgid "changes"
#~ msgstr "Промени"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Internet updates</b>"
#~ msgstr "<b>Надградби од интернет</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Internet</b>"
#~ msgstr "<b>Надградби од интернет</b>"
#~ msgid "D_elete downloaded software files:"
#~ msgstr "И_збриши ги преземените софтверски датотеки:"
#, fuzzy
#~ msgid "Internet Updates"
#~ msgstr "<b>Надградби од интернет</b>"
#~ msgid ""
#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
#~ "automatically"
#~ msgstr ""
#~ "Само безбедносните надградби од официјалните Ubuntu сервери ќе бидат "
#~ "инсталирани автоматски"
#, fuzzy
#~ msgid "_Check for updates automatically:"
#~ msgstr "Проверувај за надградби на секои"
#~ msgid "Show and install available updates"
#~ msgstr "Прикажи и инсталирај ги достапните надградби"
#~ msgid "Update Manager"
#~ msgstr "Менаџер за надградба"
#~ msgid ""
#~ "Check automatically if a new version of the current distribution is "
#~ "available and offer to upgrade (if possible)."
#~ msgstr ""
#~ "Провери автоматски дали е достапна нова верзија на дистрибуцијата и "
#~ "понуди надградба (ако е возможно)."
#~ msgid "Check for new distribution releases"
#~ msgstr "Провери за нови изданија од дистрибуцијата"
#~ msgid "Remind to reload the channel list"
#~ msgstr "Потсети за одново вчитување на листата со канали"
#~ msgid "Show details of an update"
#~ msgstr "Прикажи детали за надградбата"
#~ msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
#~ msgstr "Ја зачувува големината на дијалогот на update-manager"
#~ msgid "The window size"
#~ msgstr "Големината на прозорецот"
#~ msgid ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgstr "Надградби за Убунту 5.10"
#, fuzzy
#~ msgid "Community maintained"
#~ msgstr "Оддржувано од заедницата (Universe)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgstr "CD диск со Убунту 4.10 \"Warty Warthog\""
#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "Надградби за Убунту 5.04"
#, fuzzy
#~ msgid "Canonical supported Open Source software"
#~ msgstr "Оддржувано од заедницата (Universe)"
#, fuzzy
#~ msgid "Community maintained (universe)"
#~ msgstr "Оддржувано од заедницата (Universe)"
#, fuzzy
#~ msgid "Community maintained Open Source software"
#~ msgstr "Оддржувано од заедницата (Universe)"
#, fuzzy
#~ msgid "Non-free drivers"
#~ msgstr "Неслободно (Multiverse)"
#, fuzzy
#~ msgid "Restricted software (Multiverse)"
#~ msgstr "Неслободно (Multiverse)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "Надградби за Убунту 5.04"
#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "CD диск со Убунту 5.10 \"Breezy Badger\""
#, fuzzy
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "CD диск со Убунту 5.10 \"Breezy Badger\""
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
#~ msgstr "Безбедносни надградби за Убунту 5.10"
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
#~ msgstr "Надградби за Убунту 5.10"
#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
#~ msgstr "Надградби за Убунту 5.10"
#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgstr "CD диск со Убунту 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
#, fuzzy
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgstr "CD диск со Убунту 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
#~ msgid "Officially supported"
#~ msgstr "Официјално поддржано"
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
#~ msgstr "Безбедносни надградби за Убунту 5.04"
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
#~ msgstr "Надградби за Убунту 5.04"
#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
#~ msgstr "Надградби за Убунту 5.10"
#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgstr "CD диск со Убунту 4.10 \"Warty Warthog\""
#~ msgid "Community maintained (Universe)"
#~ msgstr "Оддржувано од заедницата (Universe)"
#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
#~ msgstr "Неслободно (Multiverse)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgstr "CD диск со Убунту 4.10 \"Warty Warthog\""
#, fuzzy
#~ msgid "No longer officially supported"
#~ msgstr "Официјално поддржано"
#~ msgid "Restricted copyright"
#~ msgstr "Restricted copyright"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
#~ msgstr "Безбедносни надградби за Убунту 4.10"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
#~ msgstr "Надградби за Убунту 4.10"
#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
#~ msgstr "Надградби за Убунту 5.10"
#~ msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
#~ msgid "http://security.debian.org/"
#~ msgstr "http://security.debian.org/"
#, fuzzy
#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
#~ msgstr "Безбедносни надградби за Debian Stable"
#, fuzzy
#~ msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
#~ msgstr "Debian Testing"
#~ msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
#~ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"
#, fuzzy
#~ msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
#~ msgstr "Debian Non-US (Unstable)"
#~ msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
#~ msgstr "DFSG-компатибилен софтвер со неслободни зависности"
#~ msgid "Non-DFSG-compatible Software"
#~ msgstr "Не-DFSG-компатибилен софтвер"
#, fuzzy
#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software"
#~ msgstr "Забранет софтвер во САД"
#, fuzzy
#~ msgid "Normal updates"
#~ msgstr "Инсталирам надградби..."
#, fuzzy
#~ msgid "Important security updates of Ubuntu"
#~ msgstr "Безбедносни надградби за Debian Stable"
#, fuzzy
#~ msgid "Oficially supported"
#~ msgstr "Официјално поддржано"
#, fuzzy
#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
#~ msgstr ""
#~ "Клучот што го избравте не може да биде отстранет. Ве молам пријавете го "
#~ "ова како бубачка."
#, fuzzy
#~ msgid "Hide details"
#~ msgstr "<b>Детали</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Channels</b>"
#~ msgstr "<b>Копчиња</b>"
#~ msgid "<b>Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Копчиња</b>"
#~ msgid "Installation Media"
#~ msgstr "Медиум за инсталација"
#~ msgid "Software Preferences"
#~ msgstr "Софтверски преференци"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Channel</b>"
#~ msgstr "<b>Копчиња</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Components</b>"
#~ msgstr "<b>Компоненти</b>"
#~ msgid "_Custom"
#~ msgstr "_Сопствено"
#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS"
#~ msgstr "Надградби за Убунту 5.10"
#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
#~ msgstr "Безбедносни надградби за Убунту 5.04"
#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates"
#~ msgstr "Надградби за Убунту 5.10"
#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports"
#~ msgstr "Надградби за Убунту 5.10"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Sections</b>"
#~ msgstr "<b>Оддели:</b>"
#~ msgid "<b>Sections:</b>"
#~ msgstr "<b>Оддели:</b>"
#~ msgid "Edit software sources and settings"
#~ msgstr "Уреди софтверски извори и поставувања"
#~ msgid "<b>Internet Updates</b>"
#~ msgstr "<b>Надградби од интернет</b>"
#~ msgid "<b>Sources</b>"
#~ msgstr "<b>Извори</b>"
#~ msgid "Check for updates every"
#~ msgstr "Проверувај за надградби на секои"
#~ msgid "Restore Defaults"
#~ msgstr "Врати стандардно"
#~ msgid "day(s)"
#~ msgstr "ден(а)"
#~ msgid "<b>Repository</b>"
#~ msgstr "<b>Складиште</b>"
#~ msgid "<b>Temporary files</b>"
#~ msgstr "<b>Привремени датотеки</b>"
#~ msgid "<b>User Interface</b>"
#~ msgstr "<b>Кориснички интерфејс</b>"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
#~ "possible to verify the integrity of the software you download."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Клучеви за проверка</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Во овој дијалог можете да додадете или пак да отстраните клучеви за "
#~ "проверка. Клучот Ви овозможува да се уверите во интегритетот на софтверот "
#~ "што го преземате."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to "
#~ "add</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "The APT line contains the type, location and content of a repository, for "
#~ "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. You can find a "
#~ "detailed description of the syntax in the documentation."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Внесете ја комплетната линија за APT складиштето за да го "
#~ "додадете</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "APT линијата го содржи типот, локацијата и содржината на складиштето за "
#~ "на пример <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. Во "
#~ "документацијата можете да најдете детален опис на синтаксата."
#~ msgid ""
#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received "
#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. "
#~ msgstr ""
#~ "Додајте нова датотека со клуч во доверливиот привезок. Осигурајте се дека "
#~ "сте го добиле клучот преку безбеден канал и дека му верувате на неговиот "
#~ "сопственик. "
#~ msgid "Automatically check for software _updates."
#~ msgstr "Автоматски проверувај за софтверски _надградби."
#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files"
#~ msgstr "Автоматски чисти ги _привремените пакети"
#~ msgid "Clean interval in days: "
#~ msgstr "Интервал за чистење во денови: "
#~ msgid "Delete _old packages in the package cache"
#~ msgstr "Избриши _стари пакети од кешот за пакети"
#~ msgid "Edit Repository..."
#~ msgstr "Уреди складиште..."
#~ msgid "Maximum age in days:"
#~ msgstr "Максимална старост во денови:"
#~ msgid "Maximum size in MB:"
#~ msgstr "Максимална големина во MB:"
#~ msgid "Remove the selected key from the trusted keyring."
#~ msgstr "Отстрани го избраниот клуч од доверливиот привезок."
#~ msgid ""
#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not "
#~ "change user installed keys."
#~ msgstr ""
#~ "Врати ги стандардните клучеви на дистрибуцијата. Ова нема да ги смени "
#~ "клучевите инсталирани од корисникот."
#~ msgid "Set _maximum size for the package cache"
#~ msgstr "Постави _ја максималната големина на кешот за пакети"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Поставувања"
#~ msgid "Show detailed package versions"
#~ msgstr "Покажи детали за верзиите на пакетите"
#~ msgid "Show disabled software sources"
#~ msgstr "Покажи исклучени софтверски извори"
#~ msgid "Update interval in days: "
#~ msgstr "Интервал за надградба во денови: "
#~ msgid "_Add Repository"
#~ msgstr "_Додај складиште"
#~ msgid "_Download upgradable packages"
#~ msgstr "_Преземи ги надградливите пакети"
#~ msgid "<b>Details</b>"
#~ msgstr "<b>Детали</b>"
#~ msgid "<b>Status:</b>"
#~ msgstr "<b>Статус:</b>"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them "
#~ "by using the Install button."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Достапни надградби</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Следниве пакети се надградливи. Можете да ги надградите со кликнување на "
#~ "копчето „Инсталирај“."
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Need to get the changes from the central server"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ги преземам промените</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Треба да ги преземам промените од централниот сервер."
#~ msgid "Cancel downloading the changelog"
#~ msgstr "Откажи го преземањето на логот со промени"
#~ msgid "Reload the package information from the server."
#~ msgstr "Освежи ги информациите за пакетите на серверот."
#~ msgid "_Install"
#~ msgstr "_Инсталирај"
#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
#~ msgstr "Покажи достапни надградби и избери кои да бидат инсталирани"
#~ msgid "Non-free software"
#~ msgstr "Неслободен софтвер"
#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\""
#~ msgstr "Debian 3.0 \"Woody\""
#~ msgid "Debian Stable"
#~ msgstr "Debian Stable"
#~ msgid "Debian Testing"
#~ msgstr "Debian Testing"
#~ msgid "Debian Unstable \"Sid\""
#~ msgstr "Debian Unstable \"Sid\""
#~ msgid "Debian Non-US (Stable)"
#~ msgstr "Debian Non-US (Stable)"
#~ msgid "Debian Non-US (Testing)"
#~ msgstr "Debian Non-US (Testing)"
#~ msgid "Debian Non-US (Unstable)"
#~ msgstr "Debian Non-US (Unstable)"
#~ msgid "There is one package available for updating."
#~ msgstr "Има еден достапен пакет за надградба."
#~ msgid "There are %s packages available for updating."
#~ msgstr "Има %s достапни пакети за надградба."
#~ msgid "There are no updated packages"
#~ msgstr "Нема надградени пакети"
#~ msgid "You did not select any of the %s updated package"
#~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages"
#~ msgstr[0] "Не избравте ниеден од %s пакет за надградба."
#~ msgstr[1] "Не избравте ниеден од %s пакети за надградба."
#~ msgstr[2] "Не избравте ниеден од %s пакети за надградба."
#~ msgid "You have selected %s updated package, size %s"
#~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s"
#~ msgstr[0] "Избравте %s пакет за надградба, со големина од %s"
#~ msgstr[1] "Избравте %s пакети за надградба, со големина од %s"
#~ msgstr[2] "Избравте %s пакети за надградба, со големина од %s"
#~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s"
#~ msgid_plural ""
#~ "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s"
#~ msgstr[0] "Избравте %s од %s пакет за надградба, со големина од %s"
#~ msgstr[1] "Избравте %s од %s пакети за надградба, со големина од %s"
#~ msgstr[2] "Избравте %s од %s пакети за надградба, со големина од %s"
#~ msgid "The updates are being applied."
#~ msgstr "Наградбите се применуваат."
#~ msgid "Upgrade finished"
#~ msgstr "Надградбата е завршена"
#~ msgid "Another package manager is running"
#~ msgstr "Веќе работи друг менаџер за пакети"
#~ msgid ""
#~ "You can run only one package management application at the same time. "
#~ "Please close this other application first."
#~ msgstr ""
#~ "Можете да работите само со една апликација за менаџмент на пакети "
#~ "одеднаш. Ве молам прво исклучете ја оваа апликацијата."
#~ msgid "Updating package list..."
#~ msgstr "Ја ажурирам листата на пакети..."
#~ msgid "Installing updates..."
#~ msgstr "Инсталирам надградби..."
#~ msgid "There are no updates available."
#~ msgstr "Нема достапни надградби."
#~ msgid "New version:"
#~ msgstr "Нова верзија:"
#~ msgid ""
#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
#~ msgstr ""
#~ "Ве молам надградете до понова верзија на Убунту Линукс. Верзијата на која "
#~ "што работите повеќе нема да биде поддржана во смисол на безбедносни "
#~ "поправки и други технички надградби. Ве молам побарајте информации за "
#~ "надградба на http://www.ubuntulinux.org."
#~ msgid ""
#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Постои ново издание објавено под кодното име '%s'. Ве молам побарајте ги "
#~ "инструкциите за надградба на http://www.ubuntulinux.org."
#~ msgid "Never show this message again"
#~ msgstr "Никогаш пак не ја покажувај поракава"
#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
#~ msgstr "Не се пронајдени промени, серверот може да не е надграден сеуште."
|