File: bn.po

package info (click to toggle)
software-properties 0.96.20.2-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 4,376 kB
  • sloc: python: 5,116; makefile: 19; sh: 18
file content (1327 lines) | stat: -rw-r--r-- 46,450 bytes parent folder | download | duplicates (5)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
# Bengali translation for update-manager
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 12:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:02+0000\n"
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"

#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure the sources for installable software and updates"
msgstr "সফ্টওয়্যার চ্যানেল এবং ইন্টারনেট আপডেট কনফিগার"

#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:549
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:569
#: ../data/glade/main.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Software Sources"
msgstr "সফ্টওয়্যার বৈশিষ্ট্য"

#: ../software-properties-gtk:82
msgid "You need to be root to run this program"
msgstr ""

#: ../add-apt-repository:18
msgid "Error: must run as root"
msgstr ""

#: ../add-apt-repository:22
msgid "Error: need a repository as argument"
msgstr ""

#: ../add-apt-repository:31
#, c-format
msgid "Error: '%s' invalid"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/distro.py:28
msgid ""
"<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the "
"popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu "
"project on a weekly basis.\n"
"\n"
"The results are used to improve the support for popular applications and to "
"rank applications in the search results.</i>"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/distro.py:37
msgid ""
"<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the "
"popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
"often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian "
"project.\n"
"\n"
"The results are used to optimise the layout of the installation CDs."
msgstr ""

#: ../softwareproperties/distro.py:44
msgid ""
"Submit the list of installed software and how often it is is used to the "
"distribution project."
msgstr ""

#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:68
msgid "Mirror"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:214
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:215
msgid "Testing Mirrors"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:214
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:217
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "পরিবর্তন"

#. update_days = apt_pkg.Config.FindI(softwareproperties.CONF_MAP["autoupdate"])
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:193
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:175
msgid "Daily"
msgstr "দৈনিক"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:194
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:176
msgid "Every two days"
msgstr "প্রত্যেক দুই দিনে"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:195
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:177
msgid "Weekly"
msgstr "সাপ্তাহিক"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:196
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:178
msgid "Every two weeks"
msgstr "প্রত্যেক দুই সপ্তাহে"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:203
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:187
#, python-format
msgid "Every %s days"
msgstr "প্রত্যেক %s দিনে"

#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:245
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:255
#, python-format
msgid "%s updates"
msgstr ""

#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:249
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:258
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Software"
msgstr "ফ্রি নয় (মাল্টিভার্স)"

#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section
#. first %s is the description of the component
#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:269
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:272
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""

#. add a separator and the option to choose another mirror from the list
#. #FIXME server_store.append(["sep", None, True])
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:322
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:427
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:384
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:441
msgid "Other..."
msgstr ""

#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:653
#, python-format
msgid ""
"<p><b>Enter the complete APT line of the<br /> repository that you want to "
"add as source</b></p><p>The APT line includes the type, location and "
"components of a repository,<br /> for example <i>\"%s\"</i>.</p>"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:654
msgid "Add APT repository"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:695
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:807
msgid "Import key"
msgstr "কী ইম্পোর্ট"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:698
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:820
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:88
msgid "Error importing selected file"
msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি ইম্পোর্ট করতে সমস্যা হয়েছে"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:699
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:821
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:89
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr "বেছে নেয়া ফাইলটি মনে হয় কোন GPG কী ফাইল নয় অথবা এটি নষ্ট।"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:713
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:834
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:101
msgid "Error removing the key"
msgstr "কী সরাতে সমস্যা হয়েছে"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:714
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:835
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:102
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
msgstr ""

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:730
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "পুনরায় পড়ো (_R)"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:732
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:4
msgid ""
"<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>\n"
"\n"
"To install software and updates from newly added or changed sources, you "
"have to reload the information about available software.\n"
"\n"
"You need a working internet connection to continue."
msgstr ""

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:762
msgid "CD Error"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:763
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<big><b>Error scanning the CD</b></big>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<big><b>সিডি স্ক্যানিং এ ত্রুটি</b></big>\n"
"\n"
"%s"

#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:51
msgid "CD Name"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:51
#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:58
msgid "Please enter a name for the disc"
msgstr "ডিস্কের জন্য একটি নাম দিন"

#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:55
msgid "Insert Disk"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:55
#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:74
#, fuzzy
msgid "Please insert a disk in the drive:"
msgstr "অনুগ্রহ করে ড্রাইভে একটি ডিস্ক দিন:"

#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:40
#, fuzzy
msgid "Binary"
msgstr ""
"বাইনারী\n"
"উৎস"

#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:41 ../data/glade/main.glade.h:25
msgid "Source code"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:446
msgid "(Source Code)"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:452
msgid "Source Code"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:244
msgid "New mirror"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:302
#, python-format
msgid "Completed %s of %s tests"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:355
msgid "No suitable download server was found"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:356
#, fuzzy
msgid "Please check your Internet connection."
msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন।"

#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:372
msgid "Canceling..."
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:560
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:580
msgid "Active"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:631
msgid "_Add key from paste data"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:644
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:655
#, fuzzy
msgid "Error importing key"
msgstr "কী সরাতে সমস্যা হয়েছে"

#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:645
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:656
#, fuzzy
msgid "The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr "বেছে নেয়া ফাইলটি মনে হয় কোন GPG কী ফাইল নয় অথবা এটি নষ্ট।"

#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:875
#, fuzzy
msgid "Error scanning the CD"
msgstr ""
"<big><b>সিডি স্ক্যানিং এ ত্রুটি</b></big>\n"
"\n"
"%s"

#. some known keys
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:37
#: ../softwareproperties/AptAuth.py:33
msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:38
#: ../softwareproperties/AptAuth.py:34
msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:78
msgid "Choose a key-file"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:39
#, fuzzy
msgid "Add Software Channels"
msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট"

#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:80
msgid "Install software additionally or only from this source?"
msgid_plural "Install software additionally or only from these sources?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:85
msgid ""
"You can either add the following sources or replace your current sources by "
"them. Only install software from trusted sources."
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:100
#, fuzzy
msgid "There are no sources to install software from"
msgstr "সফ্টওয়্যার চ্যানেল এবং ইন্টারনেট আপডেট কনফিগার"

#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:101
#, python-format
msgid "The file '%s' does not contain any valid software sources."
msgstr ""

#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAdd.py:60
#, python-format
msgid ""
"The APT line includes the type, location and components of a repository, for "
"example  '%s'."
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../data/glade/main.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Automatic updates</b>"
msgstr "<b>ইন্টারনেট আপডেট</b>"

#: ../data/glade/main.glade.h:3
msgid "<b>Downloadable from the Internet</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:4
msgid "<b>Installable from CD-ROM/DVD</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Release upgrade</b>"
msgstr "<b>ইন্টারনেট আপডেট</b>"

#: ../data/glade/main.glade.h:6
msgid "<b>Trusted software providers</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:7
msgid "Add CD-ROM..."
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:8
msgid "Add..."
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:9
msgid "Authentication"
msgstr "প্রমাণীকরন"

#: ../data/glade/main.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Chec_k for updates:"
msgstr "আপডেট ইন্সটল করো (_I)"

#: ../data/glade/main.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Download from:"
msgstr "ডাউনলোড সম্পন্ন"

#: ../data/glade/main.glade.h:12
msgid "Edit..."
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:13
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
msgstr "বিশ্বস্ত সফ্টওয়্যার প্রদানকারীর থেকে পাবলিক কী ইমপোর্ট করো"

#: ../data/glade/main.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Install _security updates without confirmation"
msgstr "নিরাপত্তা জনিত আপডেট গুলো অনুমদন ছাড়াই ইন্সটল করো (_I)"

#: ../data/glade/main.glade.h:15
msgid ""
"Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect "
"your computer from malicious software"
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:16
msgid ""
"Never\n"
"Normal releases\n"
"Long term support releases only"
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Only _notify about available updates"
msgstr "সকল উপস্হিত আপডেট ইন্সটল করা যায় নি"

#: ../data/glade/main.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Other Software"
msgstr "ফ্রি নয় (মাল্টিভার্স)"

#: ../data/glade/main.glade.h:21
msgid "Restore _Defaults"
msgstr "ডিফল্ট পুনঃস্হাপন (_D)"

#: ../data/glade/main.glade.h:22
msgid "Restore the default keys of your distribution"
msgstr "আপনার ডিস্ট্রিবিউশনের ডিফল্ট কী পুনঃস্হাপন করুন"

#: ../data/glade/main.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Show new distribution releases: "
msgstr "নতুন ডিস্ট্রিবিউশন রিলিজের জন্য পরীক্ষা করো"

#: ../data/glade/main.glade.h:26
msgid "Statistics"
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:27
msgid "Submit statistical information"
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:28
msgid "To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive."
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট"

#: ../data/glade/main.glade.h:30
msgid "_Download all updates in the background"
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Import Key File..."
msgstr "কী ফাইল ইম্পোর্ট(_ই)"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:1
msgid ""
"<b><big>Testing download servers</big></b>\n"
"\n"
"A series of tests will be done to find the best mirror for your location."
msgstr ""

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:9
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>মন্তব্য:</b>"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:10
msgid "<b>Components:</b>"
msgstr "<b>উপাদান:</b>"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:11
msgid "<b>Distribution:</b>"
msgstr "<b>ডিস্ট্রিবিউসন:</b>"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:12
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>ধরন:</b>"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:13
msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>ইউ-আর-আই:</b>"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:14
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add "
"as source</b></big>"
msgstr ""

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:15
msgid "APT line:"
msgstr "APT লাইন:"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:16
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
msgstr ""
"বাইনারী\n"
"উৎস"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:18
msgid "Choose _Server"
msgstr ""

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:19
msgid "Choose a Download Server"
msgstr ""

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:20
msgid "Edit Source"
msgstr ""

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:21
msgid "Performs a connection test to find the best mirror for your location"
msgstr ""

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:22
msgid "Protocol:"
msgstr ""

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:23
msgid "Scanning CD-ROM"
msgstr "সিডিরম স্ক্যান করা হচ্ছে"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:24
msgid "_Add Source"
msgstr ""

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:25
msgid "_Reload"
msgstr "পুনরায় পড়ো (_R)"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:26
msgid "_Replace"
msgstr "প্রতিস্হাপন (_R)"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:27
msgid "_Select Best Server"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Add Software Channel"
#~ msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট"

#, fuzzy
#~ msgid "Software Channel"
#~ msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট"

#, fuzzy
#~ msgid "Source"
#~ msgstr ""
#~ "বাইনারী\n"
#~ "উৎস"

#~ msgid "After one week"
#~ msgstr "এক সপ্তাহ পর"

#~ msgid "After two weeks"
#~ msgstr "দুই সপ্তাহ পর"

#~ msgid "After one month"
#~ msgstr "এক মাস পর"

#~ msgid "After %s days"
#~ msgstr "%s দিন পর"

#~ msgid "Broken packages"
#~ msgstr "ভাঙা প্যাকেজসমূহ"

#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "দরকারী meta-packages আপগ্রেড করতে পারে নি"

#~ msgid "A essential package would have to be removed"
#~ msgstr "একটি প্রয়োজনীয় প্যকেজ অপসারণ করা হতে পারে"

#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
#~ msgstr "আপগ্রেড গণনা করতে পারছে না"

#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "'%s' ইন্সটল করা যাচ্ছে না"

#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr ""
#~ "একটি প্রয়োজনীয় প্যাকেজ ইন্সটল করা অসম্ভব ছিল। অনুগ্রহ করে একে একটি বাগ হিসাবে "
#~ "রিপোর্ট করুন। "

#~ msgid "Can't guess meta-package"
#~ msgstr "meta-package অনুমান করা যাচ্ছ না"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "আনতে ব্যর্থ"

#~ msgid "Reading cache"
#~ msgstr "ক্যাশ পড়া হচ্ছে"

#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "কোন সঠিক মিরর পাওয়া যায় নি"

#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "ডিফল্ট sources তৈরি করে?"

#~ msgid ""
#~ "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
#~ "\n"
#~ "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update "
#~ "will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "আপনার 'sources.list' স্ক্যান করার পর '%s' এর জন্য কোন সঠিক এন্ট্রি খুজে পাওয়া "
#~ "যায় নি।\n"
#~ "\n"
#~ "'%s' জন্য ডিফল্ট যুক্ত করার উচিত? আপনি যদি 'না' নির্বাচন করেন তাহলে আপডেট "
#~ "বাতিল হবে।"

#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "রিপোজিটরির তথ্য সঠিক নয়"

#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "রিপোজিটোরি তথ্য আপগ্রেড করার সময় একটি ভুল ফাইল তৈরী হয়েছে। অনুগ্রহ করে এটিকে "
#~ "বাগ হিসাবে রিপোর্ট করুন।"

#~ msgid "Third party sources disabled"
#~ msgstr "তৃতীয় পার্টির উত্স নিষ্ক্রিয়"

#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "আপগ্রেড করার সময় সমস্যা"

#~ msgid ""
#~ "A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
#~ "problem, please check your network connection and retry."
#~ msgstr ""
#~ "আপগ্রেড করার সময় একটি সমস্যা হয়েছে। এটি সাধারনত নেটওয়ার্কের সমস্যা, অনুগ্রহ করে "
#~ "আপনার নেটওয়ার্ক সংযোগ পরীক্ষা করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।"

#~ msgid "Not enough free disk space"
#~ msgstr "ডিস্কে যথেস্ট ফাঁকা জায়গা নেই"

#~ msgid "Do you want to start the upgrade?"
#~ msgstr "আপনি কি আপগ্রেড শুরু করতে চান?"

#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "আপগ্রেড ইন্সটল করা যায় নি"

#~ msgid "Could not download the upgrades"
#~ msgstr "আপগ্রেড ডাউনলোড করা যায় নি"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
#~ "installation media and try again. "
#~ msgstr ""
#~ "আপগ্রেড এখন বন্ধ হবে। দয়া করে আপনার ইন্টারনেট সংযুক্তি বা ইনস্টলেশন মিডিয়া "
#~ "পরীক্ষা করুন এবং আবার চেষ্টা করুন। "

#~ msgid "Remove obsolete packages?"
#~ msgstr "অপ্রচলিত প্যাকেজগুলো মুছে ফেলা হবে?"

#~ msgid "_Skip This Step"
#~ msgstr "এই ধাপটি এড়িয়ে যাও (_এ)"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "সরাও (_স)"

#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "প্রেরণ করার সময় সমস্যা"

#~ msgid "Restoring original system state"
#~ msgstr "সিস্টেমটি রিস্টার্ট করছি"

#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "প্যাকেজ ম্যানেজার পরীক্ষা করা হচ্ছ"

#, fuzzy
#~ msgid "Preparing the upgrade failed"
#~ msgstr "আপগ্রেড প্রস্তুত করা হচ্ছে"

#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "রিপজিটরির তথ্য আপডেট করা হচ্ছে"

#~ msgid "Invalid package information"
#~ msgstr "ভুল প্যাকেজ তথ্য"

#~ msgid "Asking for confirmation"
#~ msgstr "তথ্যের জন্য জিজ্ঞাসা"

#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "আপগ্রেড করা হচ্ছে"

#~ msgid "Searching for obsolete software"
#~ msgstr "অপ্রচলিত সফ্টওয়্যার অনুসন্ধান করা হচ্ছে"

#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড সম্পন্ন।"

#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "দয়া করে '%s' ড্রাইভে '%s' প্রবেশ করান"

#, fuzzy
#~ msgid "Fetching is complete"
#~ msgstr "আপডেট সম্পন্ন"

#, fuzzy
#~ msgid "Fetching file %li of %li at %s/s"
#~ msgstr "%li of %li ফাইল ডাউনলোড করছে"

#, fuzzy
#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "%li মিিনিট বাকি আছে"

#, fuzzy
#~ msgid "Fetching file %li of %li"
#~ msgstr "%li of %li ফাইল ডাউনলোড করছে"

#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "পরিবর্তনগুলো প্রয়োগ করছি"

#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "'%s' ইন্সটল করা যায় নি"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Replace the customized configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "কনফিগারেশন ফাইল '%s'\n"
#~ "কি সরানো হবে?"

#~ msgid "The 'diff' command was not found"
#~ msgstr "'diff' কমান্ডটি পাওয়া যায় নি"

#~ msgid "A fatal error occured"
#~ msgstr "একটি মারাত্মক সমস্যা সংঘটিত হয়েছে"

#, fuzzy
#~ msgid "%d package is going to be removed."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be removed."
#~ msgstr[0] "%s টি প্যাকেজ মোছা হবে।"
#~ msgstr[1] "%s টি প্যাকেজ মোছা হবে।"

#, fuzzy
#~ msgid "%d new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "%s টি নতুন প্যাকেজ ইনস্টল হতে যাচ্ছে।"
#~ msgstr[1] "%s টি নতুন প্যাকেজ ইনস্টল হতে যাচ্ছে।"

#, fuzzy
#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "%s টি নতুন প্যাকেজ আপগ্রেড হতে যাচ্ছে।"
#~ msgstr[1] "%s টি নতুন প্যাকেজ আপগ্রেড হতে যাচ্ছে।"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You have to download a total of %s. "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "আপনাকে সর্বমোট %s ডাউনলোড করতে হবে। "

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be "
#~ "canceled at any time later."
#~ msgstr "আপগ্রেড করতে কয়েক ঘন্টা লেগে যেতে পারে এবং পরে এটি বাতিল করা যাবে না।"

#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
#~ msgstr "তথ্য হারাতে না চাইলে সকল অ্যাপলিকেশন এবং ডকুমেন্ট বন্ধ রাখুন।"

#~ msgid "Your system is up-to-date"
#~ msgstr "আপনার সিস্টেম আপ-টু-ডেট"

#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>%s মুছো</b>"

#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "%s ইন্সটল"

#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "%s আপগ্রেড"

#, fuzzy
#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li দিন %li ঘন্টা %li মিিনিট বাকি আছে"

#, fuzzy
#~ msgid "%li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li ঘন্টা %li মিিনিট বাকি আছে"

#~ msgid "Reboot required"
#~ msgstr "রিবুট করা প্রয়োজন"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
#~ "now?"
#~ msgstr "আপগ্রেডটি সম্পন্ন এবং রিবুট করা প্রয়োজন। আপনি কি এক্ষুনি তা করতে চান?"

#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>আপগ্রেড সম্পন্ন করতে সিস্টেমটি রিস্টার্ট করুন</big></b>"

#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>আপগ্রেড শুরু করবো?</big></b>"

#~ msgid "Cleaning up"
#~ msgstr "পরিস্কার করছি"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "বিস্তারিত"

#~ msgid "Difference between the files"
#~ msgstr "ফাইলগুলোর মধ্যে পার্থক্য"

#, fuzzy
#~ msgid "Fetching and installing the upgrades"
#~ msgstr "আপগ্রেড ডাউনলোড এবং ইন্সটল করা হচ্ছে"

#~ msgid "Modifying the software channels"
#~ msgstr "সফ্টওয়্যার চ্যানেল পরিবর্তন করা হচ্ছ"

#~ msgid "Preparing the upgrade"
#~ msgstr "আপগ্রেড প্রস্তুত করা হচ্ছে"

#~ msgid "Restarting the system"
#~ msgstr "সিস্টেমটি রিস্টার্ট করছি"

#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "টার্মিন্যাল"

#, fuzzy
#~ msgid "_Cancel Upgrade"
#~ msgstr "পুনরায় আপগ্রেড শুরু (_R)"

#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "রাখো (_K)"

#~ msgid "_Report Bug"
#~ msgstr "বাগ রিপোর্ট (_R)"

#~ msgid "_Restart Now"
#~ msgstr "এক্ষুনি রিস্টার্ট (_R)"

#~ msgid "_Resume Upgrade"
#~ msgstr "পুনরায় আপগ্রেড শুরু (_R)"

#, fuzzy
#~ msgid "_Start Upgrade"
#~ msgstr "পুনরায় আপগ্রেড শুরু (_R)"

#~ msgid "Could not find the release notes"
#~ msgstr "রিলিজ নোট পাওয়া যায় নি"

#~ msgid "The server may be overloaded. "
#~ msgstr "সার্ভারটি মনে হয় ব্যস্ত। "

#~ msgid "Could not download the release notes"
#~ msgstr "রিলিজ নোট ডাউনলোড করা যায় নি"

#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
#~ msgstr "আপগ্রেড টুলটি চালানো যায় নি"

#~ msgid ""
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
#~ msgstr "এটি মনে হচ্ছে আপগ্রেড টুলের একটি বাগ। অনুগ্রহ করে বাগটি রিপোর্ট করুন"

#~ msgid "Downloading the upgrade tool"
#~ msgstr "আপগ্রেড টুল ডাউনলোড করছি"

#~ msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
#~ msgstr "আপগ্রেড টুলটি আপনাকে আপগ্রেড প্রক্রিয়ায় সাহায্য করবে।"

#~ msgid "Upgrade tool signature"
#~ msgstr "আপগ্রেড টুল স্বাক্ষর"

#~ msgid "Upgrade tool"
#~ msgstr "আপগ্রেড টুল"

#~ msgid "Failed to fetch"
#~ msgstr "আনতে ব্যর্থ"

#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
#~ msgstr "আপগ্রেডটি আনতে ব্যর্থ। নেটওয়ার্কে কোন সমস্যা থাকতে পারে। "

#~ msgid "Failed to extract"
#~ msgstr "এক্সট্রাক্ট করতে ব্যর্থ"

#~ msgid ""
#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "আপগ্রেডটি এক্সট্রাক্ট করতে ব্যর্থ। নেটওয়ার্ক অথবা সার্ভারে সমস্যা থাকতে পারে। "

#~ msgid "Verfication failed"
#~ msgstr "যথার্থ্যতা পরীক্ষা করতে ব্যর্থ"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "আপগ্রেড যথার্থ্য হয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করতে ব্যর্থ। নেটওয়ার্ক অথবা সার্ভারে সমস্যা "
#~ "থাকতে পারে। "

#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "অনমোদন প্রক্রিয়া ব্যর্থ"

#, fuzzy
#~ msgid "The list of changes is not available"
#~ msgstr "পরিবর্তনের তালিকা এখনে উপস্হিত নয়। অনুগ্রহ করে পরে আবার চেষ্টা করুন।"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "Please try again later."
#~ msgstr "পরিবর্তনের তালিকা এখনে উপস্হিত নয়। অনুগ্রহ করে পরে আবার চেষ্টা করুন।"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to download the list of changes. \n"
#~ "Please check your Internet connection."
#~ msgstr ""
#~ "পরিবর্তন তালিকা ডাউনলোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে আপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা "
#~ "করুন।"

#, fuzzy
#~ msgid "Important security updates"
#~ msgstr "উবুন্টু ৫.১০ নিরাপত্তামুলক আপডেট"

#, fuzzy
#~ msgid "Proposed updates"
#~ msgstr "আপডেট ইন্সটল করো (_I)"

#, fuzzy
#~ msgid "Backports"
#~ msgstr "উবুন্টু ৫.১০ ব্যাকপোর্ট"

#, fuzzy
#~ msgid "Distribution updates"
#~ msgstr "পুনরায় আপগ্রেড শুরু (_R)"

#, fuzzy
#~ msgid "Other updates"
#~ msgstr "আপডেট ইন্সটল করো (_I)"

#~ msgid "Version %s: \n"
#~ msgstr "ভার্সন %s: \n"

#, fuzzy
#~ msgid "Downloading list of changes..."
#~ msgstr "পরিবর্তনের তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছ..."

#, fuzzy
#~ msgid "_Check All"
#~ msgstr "পরীক্ষা করো (_C)"

#~ msgid "Download size: %s"
#~ msgstr "ডাউনলোড এর আকার: %s"

#~ msgid "You can install %s update"
#~ msgid_plural "You can install %s updates"
#~ msgstr[0] "আপনি %s আপডেট ইনস্টল করতে পারেন"
#~ msgstr[1] "আপনি %s আপডেট ইনস্টল করতে পারেন"

#~ msgid "Please wait, this can take some time."
#~ msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন, এটি কিছুটা সময় নিতে পারে।"

#~ msgid "Update is complete"
#~ msgstr "আপডেট সম্পন্ন"

#, fuzzy
#~ msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
#~ msgstr "নতুন ভার্সন: %s (আকার: %s)"

#, fuzzy
#~ msgid "Version %s"
#~ msgstr "ভার্সন %s:"

#~ msgid "Your distribution is not supported anymore"
#~ msgstr "আপনার ডিস্ট্রিবিউশনটি আর সমর্থিত নয়"

#~ msgid "Software index is broken"
#~ msgstr "সফ্টওয়্যার ইন্ডেক্সটি নস্ট"

#~ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>আপনার সিস্টেম আপ-টু-ডেট রাখুন</b></big>"

#, fuzzy
#~ msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>সিডি স্ক্যানিং এ ত্রুটি</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "<big><b>Starting update manager</b></big>"
#~ msgstr "<b><big>আপগ্রেড শুরু করবো?</big></b>"

#~ msgid "Chec_k"
#~ msgstr "পরীক্ষা করো (_k)"

#~ msgid "Check the software channels for new updates"
#~ msgstr "নতুন আপডেট এর জন্য সফ্টওয়্যার চ্যানেল পরীক্ষা করো"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "বর্ননা"

#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "রিলিজ নোট"

#~ msgid "Show progress of single files"
#~ msgstr "একটি ফাইলের অগ্রগতি দেখাও"

#~ msgid "U_pgrade"
#~ msgstr "আপগ্রেড (_p)"

#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
#~ msgstr "উবুন্টু এর সর্বশেষ ভার্সনে আপগ্রেড করো"

#~ msgid "_Check"
#~ msgstr "পরীক্ষা করো (_C)"

#, fuzzy
#~ msgid "_Distribution Upgrade"
#~ msgstr "পুনরায় আপগ্রেড শুরু (_R)"

#~ msgid "_Hide this information in the future"
#~ msgstr "ভবিষ্যতে এই তথ্য আড়াল রাখো (_H)"

#~ msgid "_Install Updates"
#~ msgstr "আপডেট ইন্সটল করো (_I)"

#, fuzzy
#~ msgid "_Upgrade"
#~ msgstr "আপগ্রেড (_p)"

#, fuzzy
#~ msgid "changes"
#~ msgstr "পরিবর্তন"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Internet</b>"
#~ msgstr "<b>ইন্টারনেট আপডেট</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Cdrom"
#~ msgstr "সিডিরম যোগ (_C)"

#~ msgid "D_elete downloaded software files:"
#~ msgstr "ডাউনলোড করা সফ্টওয়্যার ফাইল মুছো (_e):"

#~ msgid "Internet Updates"
#~ msgstr "ইন্টারনেট আপডেট"

#~ msgid "_Check for updates automatically:"
#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাবে আপডেট পরীক্ষা করো (_C):"

#, fuzzy
#~ msgid "_Download updates automatically, but do not install them"
#~ msgstr "আড়ালে আপডেট ডাউনলোড করো, কিন্তু তাদেরকে ইন্সটল করো না (_D)"

#~ msgid "Show and install available updates"
#~ msgstr "উপস্হিত আপডেট গুলো প্রদর্শন এবং ইন্সটল করো"

#~ msgid "Update Manager"
#~ msgstr "আপডেট ম্যানেজার"

#~ msgid "Remind to reload the channel list"
#~ msgstr "চ্যানেল তালিকা পুনরায় পড়ার কথা মনে করো"

#~ msgid "Show details of an update"
#~ msgstr "একটি আপডেটের বিস্তারিত প্রদর্শন করো"

#~ msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
#~ msgstr "update-manager ডায়ালগের আকার সংরক্ষন"

#~ msgid "The window size"
#~ msgstr "উইনডোর আকার"

#~ msgid ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"

#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgstr "উবুন্টু ৫.১০ আপডেট"

#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "উবুন্টু ৬.০৬ 'ড্যাপার ড্রেক'"

#, fuzzy
#~ msgid "Non-free drivers"
#~ msgstr "ফ্রি নয় (মাল্টিভার্স)"

#, fuzzy
#~ msgid "Restricted software (Multiverse)"
#~ msgstr "ফ্রি নয় (মাল্টিভার্স)"

#, fuzzy
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "উবুন্টু ৬.০৬ 'ড্যাপার ড্রেক'"

#~ msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "উবুন্টু ৫.১০ 'ব্রিজী ব্যাজার'"

#, fuzzy
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "উবুন্টু ৫.১০ 'ব্রিজী ব্যাজার'"

#~ msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
#~ msgstr "উবুন্টু ৫.১০ নিরাপত্তামুলক আপডেট"

#~ msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
#~ msgstr "উবুন্টু ৫.১০ আপডেট"

#~ msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
#~ msgstr "উবুন্টু ৫.১০ ব্যাকপোর্ট"

#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgstr "উবুন্টু ৫.১০ 'ব্রিজী ব্যাজার'"

#~ msgid "Officially supported"
#~ msgstr "অফিসিয়াল ভাবে সমর্থিত"

#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
#~ msgstr "উবুন্টু ৫.১০ নিরাপত্তামুলক আপডেট"

#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
#~ msgstr "উবুন্টু ৫.১০ আপডেট"

#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
#~ msgstr "উবুন্টু ৫.১০ ব্যাকপোর্ট"

#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgstr "উবুন্টু ৫.১০ 'ব্রিজী ব্যাজার'"

#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
#~ msgstr "ফ্রি নয় (মাল্টিভার্স)"

#, fuzzy
#~ msgid "No longer officially supported"
#~ msgstr "কিছু সফটওয়্যার অফিসিয়ালি আর সমর্থিত নয়"

#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
#~ msgstr "উবুন্টু ৫.১০ নিরাপত্তামুলক আপডেট"

#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
#~ msgstr "উবুন্টু ৫.১০ আপডেট"

#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
#~ msgstr "উবুন্টু ৫.১০ ব্যাকপোর্ট"

#~ msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"

#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
#~ msgstr "ডেবিয়ান ৩.১ \"সার্জ\""

#~ msgid "http://security.debian.org/"
#~ msgstr "http://security.debian.org/"

#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
#~ msgstr "ডেবিয়ান ৩.১ \"Sarge\" নিরাপত্তামুলক আপডেট"

#~ msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
#~ msgstr "ডেবিয়ান \"Etch\" (testing)"

#~ msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
#~ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"

#~ msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
#~ msgstr "ডেবিয়ান \"Sid\" (unstable)"

#, fuzzy
#~ msgid "Normal updates"
#~ msgstr "আপডেট ইন্সটল করো (_I)"

#~ msgid "Cancel _Download"
#~ msgstr "ডাউনলোড বাতিল (_D)"

#~ msgid "Some software no longer officially supported"
#~ msgstr "কিছু সফটওয়্যার অফিসিয়ালি আর সমর্থিত নয়"

#~ msgid "Could not find any upgrades"
#~ msgstr "কোন আপগ্রেড পাওয়া যায় নি"

#~ msgid "Your system has already been upgraded."
#~ msgstr "আপনার সিস্টেম ইতিমধ্যেই আপগ্রেড করা হয়েছে।"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.10</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">উবুন্টু \"ড্যাপার\" ৬.০৬ এ আপগ্রেড "
#~ "করছি</span>"

#, fuzzy
#~ msgid "Important security updates of Ubuntu"
#~ msgstr "উবুন্টু ৫.১০ নিরাপত্তামুলক আপডেট"

#, fuzzy
#~ msgid "Updates of Ubuntu"
#~ msgstr "উবুন্টু এর সর্বশেষ ভার্সনে আপগ্রেড করো"

#, fuzzy
#~ msgid "Oficially supported"
#~ msgstr "অফিসিয়াল ভাবে সমর্থিত"

#~ msgid "The following updates will be skipped:"
#~ msgstr "নিম্নের আপডেটগুলো বাদ দেয়া হবে:"

#~ msgid "About %li seconds remaining"
#~ msgstr "%li সেকেন্ড বাকি আছে"

#~ msgid "Download is complete"
#~ msgstr "ডাউনলোড সম্পন্ন"

#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
#~ msgstr "আপগ্রেডটি নিস্ফল ভাবে বের হয়ে যাচ্ছ। অনুগ্রহ করে এই বাগটি রিপোর্ট করুন।"

#~ msgid "Upgrading Ubuntu"
#~ msgstr "উবুন্টু আপগ্রেড করছি"

#~ msgid "Hide details"
#~ msgstr "বিস্তারিত আড়াল"

#~ msgid "Show details"
#~ msgstr "বিস্তারিত প্রদর্শন"

#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
#~ msgstr "শুধুমাত্র একটি সফ্টওয়্যার ম্যানেজমেন্ট টুল একসময়ে চালানো যাবে"

#~ msgid ""
#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
#~ msgstr ""
#~ "অনুগ্রহ করে অন্যান্য অ্যাপলিকেশন যেমন, 'aptitude' অথবা 'Synaptic' প্রথমে বন্ধ "
#~ "করুন।"

#~ msgid "<b>Channels</b>"
#~ msgstr "<b>চ্যানেল</b>"

#~ msgid "<b>Keys</b>"
#~ msgstr "<b>কী</b>"

#~ msgid "Installation Media"
#~ msgstr "ইন্সটলেশন মাধ্যম"

#~ msgid "Software Preferences"
#~ msgstr "সফ্টওয়্যার অগ্রাধিকার"

#~ msgid "     "
#~ msgstr "     "

#~ msgid "<b>Channel</b>"
#~ msgstr "<b>চ্যানেল</b>"

#~ msgid "<b>Components</b>"
#~ msgstr "<b>উপাদান</b>"

#~ msgid "Add Channel"
#~ msgstr "চ্যানেল যোগ"

#~ msgid "Edit Channel"
#~ msgstr "চ্যানেন সম্পাদন"

#~ msgid "_Add Channel"
#~ msgid_plural "_Add Channels"
#~ msgstr[0] "চ্যানেল যোগ (_A)"
#~ msgstr[1] "চ্যানেল যোগ (_A)"

#~ msgid "_Custom"
#~ msgstr "নিজ হাতে (_C)"

#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS"
#~ msgstr "উবুন্টু ৬.০৬ LTS"

#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
#~ msgstr "উবুন্টু ৬.০৬ নিরাপত্তামুলক আপডেট"

#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates"
#~ msgstr "উবুন্টু ৬.০৬ আপডেট"

#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports"
#~ msgstr "উবুন্টু ৬.০৬ ব্যাকপোর্ট"