File: id.po

package info (click to toggle)
software-properties 0.96.20.2-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 4,376 kB
  • sloc: python: 5,116; makefile: 19; sh: 18
file content (1632 lines) | stat: -rw-r--r-- 47,225 bytes parent folder | download | duplicates (5)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
# Indonesian translation for update-manager
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 12:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:03+0000\n"
"Last-Translator: Andy Apdhani <imtheface@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure the sources for installable software and updates"
msgstr "Mengatur kanal perangkat lunak dan pemutakhiran lewat internet"

#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:549
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:569
#: ../data/glade/main.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Software Sources"
msgstr "Properti Perangkat Lunak"

#: ../software-properties-gtk:82
msgid "You need to be root to run this program"
msgstr ""

#: ../add-apt-repository:18
msgid "Error: must run as root"
msgstr ""

#: ../add-apt-repository:22
msgid "Error: need a repository as argument"
msgstr ""

#: ../add-apt-repository:31
#, c-format
msgid "Error: '%s' invalid"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/distro.py:28
msgid ""
"<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the "
"popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu "
"project on a weekly basis.\n"
"\n"
"The results are used to improve the support for popular applications and to "
"rank applications in the search results.</i>"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/distro.py:37
msgid ""
"<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the "
"popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
"often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian "
"project.\n"
"\n"
"The results are used to optimise the layout of the installation CDs."
msgstr ""

#: ../softwareproperties/distro.py:44
msgid ""
"Submit the list of installed software and how often it is is used to the "
"distribution project."
msgstr ""

#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:68
msgid "Mirror"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:214
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:215
msgid "Testing Mirrors"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:214
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:217
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Perubahan"

#. update_days = apt_pkg.Config.FindI(softwareproperties.CONF_MAP["autoupdate"])
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:193
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:175
msgid "Daily"
msgstr "Harian"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:194
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:176
msgid "Every two days"
msgstr "Setiap dua hari"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:195
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:177
msgid "Weekly"
msgstr "Mingguan"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:196
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:178
msgid "Every two weeks"
msgstr "Setiap dua minggu"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:203
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:187
#, python-format
msgid "Every %s days"
msgstr "Setiap %s hari"

#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:245
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:255
#, fuzzy, python-format
msgid "%s updates"
msgstr "_Instal Update"

#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:249
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:258
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Software"
msgstr "Tidak-bebas (Multiverse)"

#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section
#. first %s is the description of the component
#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:269
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:272
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""

#. add a separator and the option to choose another mirror from the list
#. #FIXME server_store.append(["sep", None, True])
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:322
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:427
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:384
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:441
msgid "Other..."
msgstr ""

#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:653
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<p><b>Enter the complete APT line of the<br /> repository that you want to "
"add as source</b></p><p>The APT line includes the type, location and "
"components of a repository,<br /> for example <i>\"%s\"</i>.</p>"
msgstr ""
"<big><b>Masukkan baris lengkap APT dari kanal yang ingin anda tambah </b></"
"big>\n"
"\n"
"Baris APT menyertakan tipe, lokasi dan komponen dari kanal, sebagai contoh "
"<i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:654
msgid "Add APT repository"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:695
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:807
msgid "Import key"
msgstr "Impor kunci"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:698
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:820
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:88
msgid "Error importing selected file"
msgstr "Kesalahan mengimpor berkas terpilih"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:699
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:821
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:89
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr ""
"Berkas terpilih mungkin bukan berkas kunci GPG atau berkas mungkin korup."

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:713
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:834
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:101
msgid "Error removing the key"
msgstr "Kesalahan menghapus kunci"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:714
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:835
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:102
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
msgstr ""
"Berkas yang anda pilih tidak dapat dihapus. Silakan laporkan ini sebagai bug."

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:730
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "_MuatUlang"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:732
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>\n"
"\n"
"To install software and updates from newly added or changed sources, you "
"have to reload the information about available software.\n"
"\n"
"You need a working internet connection to continue."
msgstr ""
"<b><big>Informasi kanal sudah out-of-date</big></b>\n"
"\n"
"Anda harus memuat ulang informasi kanal untuk menginstal perangkat lunak dan "
"pemutakhiran dari kanal yang baru ditambah atau berubah. \n"
"\n"
"Anda butuh koneksi internet untuk melanjutkannya."

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:762
msgid "CD Error"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:763
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<big><b>Error scanning the CD</b></big>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<big><b>Kesalahan memindai CD</b></big>\n"
"\n"
"%s"

#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:51
msgid "CD Name"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:51
#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:58
msgid "Please enter a name for the disc"
msgstr "Silakan masukkan nama untuk cakram"

#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:55
msgid "Insert Disk"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:55
#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:74
#, fuzzy
msgid "Please insert a disk in the drive:"
msgstr "Silakan masukan cakram ke dalam penggerak"

#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:40
#, fuzzy
msgid "Binary"
msgstr ""
"Biner\n"
"Sumber"

#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:41 ../data/glade/main.glade.h:25
msgid "Source code"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:446
msgid "(Source Code)"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:452
msgid "Source Code"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:244
msgid "New mirror"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:302
#, python-format
msgid "Completed %s of %s tests"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:355
msgid "No suitable download server was found"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:356
#, fuzzy
msgid "Please check your Internet connection."
msgstr "Silakan periksa koneksi internet anda."

#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:372
msgid "Canceling..."
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:560
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:580
msgid "Active"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:631
msgid "_Add key from paste data"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:644
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:655
#, fuzzy
msgid "Error importing key"
msgstr "Kesalahan menghapus kunci"

#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:645
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:656
#, fuzzy
msgid "The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr ""
"Berkas terpilih mungkin bukan berkas kunci GPG atau berkas mungkin korup."

#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:875
#, fuzzy
msgid "Error scanning the CD"
msgstr ""
"<big><b>Kesalahan memindai CD</b></big>\n"
"\n"
"%s"

#. some known keys
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:37
#: ../softwareproperties/AptAuth.py:33
msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:38
#: ../softwareproperties/AptAuth.py:34
msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:78
msgid "Choose a key-file"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:39
#, fuzzy
msgid "Add Software Channels"
msgstr "Perangkat Lunak Mutakhir"

#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:80
msgid "Install software additionally or only from this source?"
msgid_plural "Install software additionally or only from these sources?"
msgstr[0] ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:85
msgid ""
"You can either add the following sources or replace your current sources by "
"them. Only install software from trusted sources."
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:100
#, fuzzy
msgid "There are no sources to install software from"
msgstr "Mengatur kanal perangkat lunak dan pemutakhiran lewat internet"

#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:101
#, python-format
msgid "The file '%s' does not contain any valid software sources."
msgstr ""

#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAdd.py:60
#, python-format
msgid ""
"The APT line includes the type, location and components of a repository, for "
"example  '%s'."
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../data/glade/main.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Automatic updates</b>"
msgstr "<b>Internet update</b>"

#: ../data/glade/main.glade.h:3
msgid "<b>Downloadable from the Internet</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:4
msgid "<b>Installable from CD-ROM/DVD</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Release upgrade</b>"
msgstr "<b>Internet update</b>"

#: ../data/glade/main.glade.h:6
msgid "<b>Trusted software providers</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:7
msgid "Add CD-ROM..."
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:8
msgid "Add..."
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:9
msgid "Authentication"
msgstr "Otentikasi"

#: ../data/glade/main.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Chec_k for updates:"
msgstr "_Instal Update"

#: ../data/glade/main.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Download from:"
msgstr "Unduh telah selesai"

#: ../data/glade/main.glade.h:12
msgid "Edit..."
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:13
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
msgstr "Impor kunci publik dari penyedia perangkal lunak terpercaya"

#: ../data/glade/main.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Install _security updates without confirmation"
msgstr "_Instal pemutakhiran keamanan tanpa perlu konfirmasi"

#: ../data/glade/main.glade.h:15
msgid ""
"Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect "
"your computer from malicious software"
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:16
msgid ""
"Never\n"
"Normal releases\n"
"Long term support releases only"
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Only _notify about available updates"
msgstr "Tidak dapat menginstal semua pemutakhiran yang tersedia"

#: ../data/glade/main.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Other Software"
msgstr "Tidak-bebas (Multiverse)"

#: ../data/glade/main.glade.h:21
msgid "Restore _Defaults"
msgstr "Kembali ke _Baku"

#: ../data/glade/main.glade.h:22
msgid "Restore the default keys of your distribution"
msgstr "Kembalikan kunci baku dari distribusi anda"

#: ../data/glade/main.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Show new distribution releases: "
msgstr "Periksa untuk luncuran distribusi baru"

#: ../data/glade/main.glade.h:26
msgid "Statistics"
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:27
msgid "Submit statistical information"
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:28
msgid "To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive."
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "_Instal Update"

#: ../data/glade/main.glade.h:30
msgid "_Download all updates in the background"
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Import Key File..."
msgstr "_Impor Berkas Kunci"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:1
msgid ""
"<b><big>Testing download servers</big></b>\n"
"\n"
"A series of tests will be done to find the best mirror for your location."
msgstr ""

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:9
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Komentar:</b>"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:10
msgid "<b>Components:</b>"
msgstr "<b>Komponen:</b>"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:11
msgid "<b>Distribution:</b>"
msgstr "<b>Distribusi:</b>"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:12
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Tipe:</b>"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:13
msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>URI:</b>"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:14
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add "
"as source</b></big>"
msgstr ""

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:15
msgid "APT line:"
msgstr "Baris APT:"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:16
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
msgstr ""
"Biner\n"
"Sumber"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:18
msgid "Choose _Server"
msgstr ""

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:19
msgid "Choose a Download Server"
msgstr ""

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:20
msgid "Edit Source"
msgstr ""

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:21
msgid "Performs a connection test to find the best mirror for your location"
msgstr ""

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:22
msgid "Protocol:"
msgstr ""

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:23
msgid "Scanning CD-ROM"
msgstr "Memindai CD-ROM"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:24
msgid "_Add Source"
msgstr ""

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:25
msgid "_Reload"
msgstr "_MuatUlang"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:26
msgid "_Replace"
msgstr "_Ganti"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:27
msgid "_Select Best Server"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Add Software Channel"
#~ msgstr "Perangkat Lunak Mutakhir"

#, fuzzy
#~ msgid "Software Channel"
#~ msgstr "Perangkat Lunak Mutakhir"

#, fuzzy
#~ msgid "Source"
#~ msgstr ""
#~ "Biner\n"
#~ "Sumber"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to "
#~ "add as source</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "The APT line includes the type, location and components of a repository, "
#~ "for example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Masukkan baris lengkap APT dari kanal yang ingin anda tambah </"
#~ "b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Baris APT menyertakan tipe, lokasi dan komponen dari kanal, sebagai "
#~ "contoh <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."

#~ msgid "After one week"
#~ msgstr "Setelah satu minggu"

#~ msgid "After two weeks"
#~ msgstr "Setelah dua minggu"

#~ msgid "After one month"
#~ msgstr "Setelah satu bulan"

#~ msgid "After %s days"
#~ msgstr "Setelah %s hari"

#~ msgid "Broken packages"
#~ msgstr "Paket rusak"

#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Sistem anda mengandung paket rusak yang tidak dapat diperbaiki dengan "
#~ "perangkat lunak ini. Silakan perbaiki terlebih dahulu dengan menggunakan "
#~ "synaptic atau apt-get sebelum melanjutkan hal ini."

#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "Tidak dapat memutakhirkan meta-paket yang dibutuhkan"

#~ msgid "A essential package would have to be removed"
#~ msgstr "Paket esensial akan dihapus"

#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
#~ msgstr "Tidak dapat menghitung pemutakhiran"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Terjadi masalah saat menghitung pemutakhiran. Silakan laporkan ini "
#~ "sebagai bug."

#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "Kesalahan membuktikan keabsahan beberapa paket"

#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
#~ "a list of unauthenticated packages."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak memungkinkan untuk membuktikan keabsahan dari beberapa paket. Ini "
#~ "mungkin karena masalah pada jaringan. Anda dapat mencobanya beberapa saat "
#~ "lagi. Lihat senarai dari paket yang belum terbukti keabsahnya dibawah ini."

#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "Tidak dapat menginstal '%s'"

#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr ""
#~ "Tidak memungkinkan untuk menginstal paket yang dibutuhkan. Silakan "
#~ "laporkan ini sebagai bug. "

#~ msgid "Can't guess meta-package"
#~ msgstr "Tidak dapat menebak meta-paket"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or "
#~ "edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version "
#~ "of ubuntu you are running.\n"
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
#~ "before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Sistem anda tidak memuat paket ubuntu-desktop, kubuntu-desktop dan "
#~ "edubuntu-desktop dan tidak memungkinkan untuk mendeteksi versi ubuntu "
#~ "yang anda jalankan.\n"
#~ " Silakan instal dahulu salah satu paket di atas dengan menggunakan "
#~ "synaptic atau apt-get sebelum melanjutkan."

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "Gagal untuk fetch"

#~ msgid "Reading cache"
#~ msgstr "Membaca cache"

#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "Tidak menemukan mirror yang valid"

#~ msgid ""
#~ "While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade "
#~ "was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror "
#~ "information is out of date.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose "
#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
#~ "If you select 'no' the update will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Ketika memindai informasi gudang anda, tidak ditemukan entri mirror untuk "
#~ "upgrade. Ini dapat terjadi jika anda menjalankan mirror internal atau "
#~ "jika informasi morror sudah out-of-date.\n"
#~ "\n"
#~ "Apakah anda ingin menulis ulang berkas 'sources.list' anda?\" Jika anda "
#~ "pilih 'Yes' disini, berkas akan memutakhirkan semua entri '%s' ke '%s'.\n"
#~ "Jika anda pilih 'no' pemutakhiran akan dibatalkan."

#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "Membuat sumber baku?"

#~ msgid ""
#~ "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
#~ "\n"
#~ "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update "
#~ "will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Setelah memindai berkas 'sources.list' anda, tidak ditemukan entri yang "
#~ "benar untuk '%s'\n"
#~ "Haruskah entri baku untuk '%s' ditambahkan? Jika anda pilih 'No' "
#~ "pemutakhiran akan dibatalkan."

#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "Informasi gudang tidak valid"

#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Meng-upgrade informasi gudang berakhir di dalam berkas yang tidak benar. "
#~ "Silakan laporkan ini sebagai bug."

#~ msgid "Third party sources disabled"
#~ msgstr "Sumber dari pihak ketiga dilumpukan"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
#~ "synaptic."
#~ msgstr ""
#~ "Entri pihak ketikga di dalam berkas sources.list akan dilumpuhkan. Anda "
#~ "dapat mengaktifkan kembali setelah upgrade dengan alat 'software-"
#~ "properties' atau dengan synaptic."

#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "Kesalahan pada waktu pemutakhiran"

#~ msgid ""
#~ "A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
#~ "problem, please check your network connection and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Terjadi masalah pada waktu pemutakhiran. Ini biasanya karena masalah "
#~ "jaringan, silakan periksa koneksi jaringan anda dan ulangi."

#~ msgid "Not enough free disk space"
#~ msgstr "Kapasitas cakram tidak mencukupi"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. "
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations "
#~ "using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Upgrade dibatalkan sekarang. Silakan sediakan setidaknya %s dari ruang "
#~ "cakram pada %s. Kosongkan sampah anda dan hapus paket sementara dari "
#~ "instalasi terdahulu dengan menggunakan 'sudo apt-get clean'."

#~ msgid "Do you want to start the upgrade?"
#~ msgstr "Apakah anda ingin memulai pemutakhiran?"

#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "Tidak dapat menginstal pemutakhiran"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
#~ "recovery was run (dpkg --configure -a).\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Upgrade dibatalkan sekarang. Sistem anda dapat menjadi tidak dapat "
#~ "digunakan. Perbaikan sedang berjalan (dpkg --configure -a)."

#~ msgid "Could not download the upgrades"
#~ msgstr "Tidak dapat mengunduh pemutakhiran"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
#~ "installation media and try again. "
#~ msgstr ""
#~ "Upgrade dibatalkan sekarang. Silakan periksa koneksi internet anda atau "
#~ "media instalasi dan coba lagi nanti. "

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
#~ "packages. You can still get support from the community.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have not enabled community maintained software (universe), these "
#~ "packages will be suggested for removal in the next step."
#~ msgstr ""
#~ "Paket terinstal ini tidak lagi mendapat sokongan resmi, dan sekarang "
#~ "hanya disokong melalui komunitas ('universe').\n"
#~ "\n"
#~ "Jika anda tidak mengaktifkan komponen 'universe' paket ini akan diajurkan "
#~ "untuk penghapusan dalam langkah selanjutnya."

#~ msgid "Remove obsolete packages?"
#~ msgstr "Hapus paket usang?"

#~ msgid "_Skip This Step"
#~ msgstr "_Lewati Langkah Ini"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Hapus"

#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "Kesalahan pada waktu commit"

#~ msgid ""
#~ "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message "
#~ "for more information. "
#~ msgstr ""
#~ "Beberapa kesalahan terjadi pada waktu pembersihan. Silakan lihat pesan di "
#~ "bawah untuk informasi lebih lanjut. "

#~ msgid "Restoring original system state"
#~ msgstr "Sistem dikembalikan ke keadaan awal"

#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "Memeriksa manajer paket"

#, fuzzy
#~ msgid "Preparing the upgrade failed"
#~ msgstr "Menyiapkan upgrade"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/"
#~ "dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Terjadi masalah saat menghitung pemutakhiran. Silakan laporkan ini "
#~ "sebagai bug."

#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "Memutakhirkan informasi gudang"

#~ msgid "Invalid package information"
#~ msgstr "Informasi paket tidak valid"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the "
#~ "'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Setelah informasi paket anda dimutakhirkan paket penting '%s' tidak dapat "
#~ "ditemukan lagi.\n"
#~ "Ini mengindikasikan adanya kesalahan serius, silakan laporkan ini sebagai "
#~ "bug."

#~ msgid "Asking for confirmation"
#~ msgstr "Menanyakan konfigurasi"

#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "Meng-upgrade"

#~ msgid "Searching for obsolete software"
#~ msgstr "Mencari perangkat lunak usang"

#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "Upgrade sistem telah selesai."

#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "Silakan masukkan '%s' ke dalam penggerak '%s'"

#, fuzzy
#~ msgid "Fetching is complete"
#~ msgstr "Pemutakhiran selesai"

#, fuzzy
#~ msgid "Fetching file %li of %li at %s/s"
#~ msgstr "Mengunduh berkas %li dari %li pada %s/s"

#, fuzzy
#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "Sekitar %li menit lagi"

#, fuzzy
#~ msgid "Fetching file %li of %li"
#~ msgstr "Mengunduh berkas %li dari %li"

#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "Sahkan perubahan"

#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "Tidak dapat instal '%s'"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Replace the customized configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "Mengganti berkas konfigurasi\n"
#~ "'%s'?"

#~ msgid "The 'diff' command was not found"
#~ msgstr "Perintah 'diff' tidak dapat ditemukan"

#~ msgid "A fatal error occured"
#~ msgstr "Terjadi kesalahan fatal"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/"
#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade "
#~ "aborts now.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Silakan laporkan ini sebagai bug dan sertakan berkas /var/log/dist-"
#~ "upgrade.log dan /var/log/dist-upgrade-apt.log dalam laporan anda. Upgrade "
#~ "akan dibatalkan sekarang. Berkas sources.list anda akan disimpan dalam /"
#~ "etc/apt/sources.list.distUpgrade."

#, fuzzy
#~ msgid "%d package is going to be removed."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be removed."
#~ msgstr[0] "%s paket akan dihapus."

#, fuzzy
#~ msgid "%d new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "%s paket baru akan diinstal."

#, fuzzy
#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "%s paket akan diupgrade."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You have to download a total of %s. "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Anda harus mengunduh sebanyak %s. "

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be "
#~ "canceled at any time later."
#~ msgstr ""
#~ "Upgrade membutuhkan waktu beberapa jam dan tidak dapat dibatalkan setelah "
#~ "itu."

#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
#~ msgstr ""
#~ "Untuk mencegah kehilangan data silakan tutup seluruh aplikasi dan dokumen."

#~ msgid "Your system is up-to-date"
#~ msgstr "Sistem anda telah up-to-date"

#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>Hapus %s</b>"

#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Instal %s"

#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "Upgrade %s"

#, fuzzy
#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
#~ msgstr "Sekitar %li hari %li jam %li menit lagi"

#, fuzzy
#~ msgid "%li hours %li minutes"
#~ msgstr "Sekitar %li jam %li menit lagi"

#~ msgid "Reboot required"
#~ msgstr "Diperlukan reboot"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
#~ "now?"
#~ msgstr ""
#~ "Upgrade telah selesai dan sistem harus direboot. Apakah anda ingin "
#~ "melakukan ini sekarang"

#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly adviced to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Batalkan upgrade yang sedang berjalan?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Jika anda membatalkan upgrade sistem dapat menjadi tidak bisa digunakan. "
#~ "Anda disarankan untuk melanjutkan upgrade."

#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Mulai ulang sistem untuk menyelesaikan upgrade</big></b>"

#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Mulai upgrade?</big></b>"

#~ msgid "Cleaning up"
#~ msgstr "Membersihkan"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Rincian"

#~ msgid "Difference between the files"
#~ msgstr "Perbedaan diantara berkas"

#, fuzzy
#~ msgid "Fetching and installing the upgrades"
#~ msgstr "Mengunduh dan menginstal upgrade"

#~ msgid "Modifying the software channels"
#~ msgstr "Memodifikasi kanal perangkat lunak"

#~ msgid "Preparing the upgrade"
#~ msgstr "Menyiapkan upgrade"

#~ msgid "Restarting the system"
#~ msgstr "Memulai ulang sistem"

#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminal"

#, fuzzy
#~ msgid "_Cancel Upgrade"
#~ msgstr "_Lanjutkan Upgrade"

#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "_Simpan"

#~ msgid "_Report Bug"
#~ msgstr "_Laporkan Bug"

#~ msgid "_Restart Now"
#~ msgstr "_Mulai Ulang Sekarang"

#~ msgid "_Resume Upgrade"
#~ msgstr "_Lanjutkan Upgrade"

#, fuzzy
#~ msgid "_Start Upgrade"
#~ msgstr "_Lanjutkan Upgrade"

#~ msgid "Could not find the release notes"
#~ msgstr "Tidak dapat menemukan catatan luncuran"

#~ msgid "The server may be overloaded. "
#~ msgstr "Server mungkin kelebihan muatan "

#~ msgid "Could not download the release notes"
#~ msgstr "Tidak dapat mengunduh catatan luncuran"

#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
#~ msgstr "Tidak dapat menjalankan alat upgrade"

#~ msgid ""
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
#~ msgstr ""
#~ "Sepertinya ada bug dalam peralatan upgrade. Silakan laporkan ini sebagai "
#~ "bug"

#~ msgid "Downloading the upgrade tool"
#~ msgstr "Mengunduh peralatan upgrade"

#~ msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
#~ msgstr "Peralatan upgrade akan memandu anda untuk melalui proses upgrade."

#~ msgid "Upgrade tool signature"
#~ msgstr "Tanda tangan peralatan upgrade"

#~ msgid "Upgrade tool"
#~ msgstr "Peralatan upgrade"

#~ msgid "Failed to fetch"
#~ msgstr "Gagal untuk fetch"

#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
#~ msgstr "Gagal meng-fetch upgrade. Terjadi masalah pada jaringan. "

#~ msgid "Failed to extract"
#~ msgstr "Gagal mengekstrak"

#~ msgid ""
#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Gagal mengekstrak upgrade. Mungkin terjadi masalah dengan jaringan atau "
#~ "dengan server. "

#~ msgid "Verfication failed"
#~ msgstr "Verifikasi gagal"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Gagal memeriksa upgrade. Mungkin terjadi masalah dengan jaringan atau "
#~ "dengan server. "

#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "Otentikasi gagal"

#~ msgid ""
#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the "
#~ "network or with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Otentikasi upgrade gagal. Mungkin terjadi masalah dengan jaringan atau "
#~ "dengan server. "

#, fuzzy
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
#~ msgstr "Mengunduh berkas %li dari %li dengan %s/s"

#, fuzzy
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
#~ msgstr "Mengunduh berkas %li dari %li dengan %s/s"

#, fuzzy
#~ msgid "The list of changes is not available"
#~ msgstr "Senarai dari perubahan belum tersedia. Silakan coba lagi nanti."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "Please try again later."
#~ msgstr "Senarai dari perubahan belum tersedia. Silakan coba lagi nanti."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to download the list of changes. \n"
#~ "Please check your Internet connection."
#~ msgstr ""
#~ "Gagal mengunduh senarai dari perubahan. Silakan periksa koneksi Internet "
#~ "anda."

#, fuzzy
#~ msgid "Important security updates"
#~ msgstr "Pemutakhiran lewat Internet"

#, fuzzy
#~ msgid "Proposed updates"
#~ msgstr "_Instal Update"

#, fuzzy
#~ msgid "Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports"

#, fuzzy
#~ msgid "Distribution updates"
#~ msgstr "_Lanjutkan Upgrade"

#, fuzzy
#~ msgid "Other updates"
#~ msgstr "_Instal Update"

#~ msgid "Version %s: \n"
#~ msgstr "Versi %s: \n"

#, fuzzy
#~ msgid "Downloading list of changes..."
#~ msgstr "Mengunduh senarai dari perubahan..."

#, fuzzy
#~ msgid "_Check All"
#~ msgstr "_Periksa"

#~ msgid "Download size: %s"
#~ msgstr "Ukuran unduh: %s"

#~ msgid "You can install %s update"
#~ msgid_plural "You can install %s updates"
#~ msgstr[0] "Anda dapat instal %s pemutakhiran"

#~ msgid "Please wait, this can take some time."
#~ msgstr "Silakan tunggu, hal ini membutuhkan beberapa waktu."

#~ msgid "Update is complete"
#~ msgstr "Pemutakhiran selesai"

#, fuzzy
#~ msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
#~ msgstr "Versi baru: %s   (Ukuran: %s)"

#, fuzzy
#~ msgid "Version %s"
#~ msgstr "Versi %s:"

#~ msgid "Your distribution is not supported anymore"
#~ msgstr "Distribusi anda tidak disokong lagi"

#~ msgid ""
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade "
#~ "to a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
#~ "information on upgrading."
#~ msgstr ""
#~ "Anda tidak akan mendapatkan perbaikan keamanan atau pemutakhiran penting "
#~ "lebih lanjut. Upgrade ke versi berikut dari Ubuntu Linux. Lihat http://"
#~ "www.ubuntu.com untuk informasi lebih lanjut."

#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
#~ msgstr "<b>Luncuran distribusi baru '%s' telah tersedia</b>"

#~ msgid "Software index is broken"
#~ msgstr "Indeks perangkat lunak telah rusak"

#~ msgid ""
#~ "It is impossible to install or remove any software. Please use the "
#~ "package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a "
#~ "terminal to fix this issue at first."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak memungkinkan untuk menginstal atau menghapus perangkat lunak "
#~ "apapun. Silakan gunakan manajer paket \"Synaptic\" atau jalankan \"sudo "
#~ "apt-get install -f\" dalam terminal untuk memperbaiki persoalan ini."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Internet Updates</i> "
#~ "tab."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Anda harus memeriksa pemutakhiran secara manual</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Sistem anda tidak diatur untuk pemutakhiran secara otomatis. Anda dapat "
#~ "mengatur ini di dalam \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software "
#~ "Properties\"."

#~ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Memelihara sistem anda up-to-date</b></big>"

#, fuzzy
#~ msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Kesalahan memindai CD</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "<big><b>Starting update manager</b></big>"
#~ msgstr "<b><big>Mulai upgrade?</big></b>"

#~ msgid "Chec_k"
#~ msgstr "Peri_ksa"

#~ msgid "Check the software channels for new updates"
#~ msgstr "Periksa kanal perangkal lunak untuk pemutakhiran terbaru"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Deskripsi"

#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Catatan Luncuran"

#~ msgid "Show progress of single files"
#~ msgstr "Tampilkan kemajuan dari berkas tunggal"

#~ msgid "Software Updates"
#~ msgstr "Perangkat Lunak Mutakhir"

#~ msgid ""
#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
#~ "provide new features."
#~ msgstr ""
#~ "Perangkat lunak nutakhir memperbaiki kesalahan, menyingkirkan kelemahan "
#~ "keamanan dan menyediakan fitur baru."

#~ msgid "U_pgrade"
#~ msgstr "U_pgrade"

#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
#~ msgstr "Upgrade ke versi Ubuntu terakhir"

#~ msgid "_Check"
#~ msgstr "_Periksa"

#, fuzzy
#~ msgid "_Distribution Upgrade"
#~ msgstr "_Lanjutkan Upgrade"

#~ msgid "_Hide this information in the future"
#~ msgstr "_Sembunyikan informasi ini di masa depan"

#~ msgid "_Install Updates"
#~ msgstr "_Instal Update"

#, fuzzy
#~ msgid "_Upgrade"
#~ msgstr "U_pgrade"

#, fuzzy
#~ msgid "changes"
#~ msgstr "Perubahan"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Internet</b>"
#~ msgstr "<b>Internet update</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Cdrom"
#~ msgstr "Tambah _Cdrom"

#~ msgid "D_elete downloaded software files:"
#~ msgstr "H_apus berkas perangkat lunak yang telah diunduh:"

#~ msgid "Internet Updates"
#~ msgstr "Pemutakhiran lewat Internet"

#~ msgid ""
#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
#~ "automatically"
#~ msgstr ""
#~ "Hanya pemutakhiran keamanan dari server resmi Ubuntu yang akan diinstal "
#~ "secara otomatis"

#~ msgid "_Check for updates automatically:"
#~ msgstr "_Periksa pemutakhiran secara otomatis:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Download updates automatically, but do not install them"
#~ msgstr "_Unduh pemutakhiran di latar belakang, tetapi jangan diinstal"

#~ msgid "Show and install available updates"
#~ msgstr "Tampilkan dan instal pemutakhiran yang tersedia"

#~ msgid "Update Manager"
#~ msgstr "Manajer Pemutakhiran"

#~ msgid ""
#~ "Check automatically if a new version of the current distribution is "
#~ "available and offer to upgrade (if possible)."
#~ msgstr ""
#~ "Memeriksa otomatis jika versi baru dari distribusi sekarang telah "
#~ "tersedia dan tawarkan untuk meng-upgrade (jika memungkinkan)."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
#~ "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in "
#~ "this case."
#~ msgstr ""
#~ "Jika pemeriksaan pemutakhiran secara otomatis dilumpuhkan, anda harus "
#~ "memuat ulang senarai kanal secara manual. Opsi ini mengizinkan untuk "
#~ "menyembunyikan pengingat yang ada pada kasus ini."

#~ msgid "Remind to reload the channel list"
#~ msgstr "Ingatkan untuk memuat ulang senarai kanal"

#~ msgid "Show details of an update"
#~ msgstr "Tampilkan perincian dari pemutakhiran"

#~ msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
#~ msgstr "Menyimpan ukuran dari dialog update-manager"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Stores the state of the expander that contains the list of changes and "
#~ "the description"
#~ msgstr ""
#~ "Simpan keadaan expander yang memuat senarai dari perubahan dan deskripsi"

#~ msgid "The window size"
#~ msgstr "Ukuran jendela"

#~ msgid ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"

#, fuzzy
#~ msgid "Community maintained"
#~ msgstr "Dikelola oleh komunitas (Universe)"

#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Updates"

#, fuzzy
#~ msgid "Canonical supported Open Source software"
#~ msgstr "Dikelola oleh komunitas (Universe)"

#, fuzzy
#~ msgid "Community maintained (universe)"
#~ msgstr "Dikelola oleh komunitas (Universe)"

#, fuzzy
#~ msgid "Community maintained Open Source software"
#~ msgstr "Dikelola oleh komunitas (Universe)"

#, fuzzy
#~ msgid "Non-free drivers"
#~ msgstr "Tidak-bebas (Multiverse)"

#, fuzzy
#~ msgid "Restricted software (Multiverse)"
#~ msgstr "Tidak-bebas (Multiverse)"

#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"

#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Updates"

#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports"

#~ msgid "Officially supported"
#~ msgstr "Resmi disokong"

#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"

#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Updates"

#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports"

#~ msgid "Community maintained (Universe)"
#~ msgstr "Dikelola oleh komunitas (Universe)"

#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
#~ msgstr "Tidak-bebas (Multiverse)"

#, fuzzy
#~ msgid "No longer officially supported"
#~ msgstr "Beberapa perangkat lunak tidak lagi resmi disokong"

#~ msgid "Restricted copyright"
#~ msgstr "Hak cipta terlarang"

#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"

#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Updates"

#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports"

#~ msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"

#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""

#~ msgid "http://security.debian.org/"
#~ msgstr "http://security.debian.org/"

#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"

#~ msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
#~ msgstr "Debian \"Etch\" (testing)"

#~ msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
#~ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"

#~ msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
#~ msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)"

#~ msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
#~ msgstr ""
#~ "Perangkat Lunak yang sesuai dengan DFSG tapi tergantung pada Perangkat "
#~ "Lunak Tidak-Bebas"

#~ msgid "Non-DFSG-compatible Software"
#~ msgstr "Perangkat Lunak yang tidak sesuai dengan DFSG"

#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
#~ msgstr "Kecepatan mengunduh berkas %li dari %li tidak diketahui"

#, fuzzy
#~ msgid "Normal updates"
#~ msgstr "_Instal Update"

#~ msgid "Cancel _Download"
#~ msgstr "Batalkan _Unduh"

#~ msgid "Some software no longer officially supported"
#~ msgstr "Beberapa perangkat lunak tidak lagi resmi disokong"

#~ msgid "Could not find any upgrades"
#~ msgstr "Tidak dapat menemukan upgrade apapun"

#~ msgid "Your system has already been upgraded."
#~ msgstr "Sistem anda telah diupgrade"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.10</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Mengupgrade ke Ubuntu 6.06 LTS</"
#~ "span>"

#, fuzzy
#~ msgid "Important security updates of Ubuntu"
#~ msgstr "Pemutakhiran lewat Internet"

#, fuzzy
#~ msgid "Updates of Ubuntu"
#~ msgstr "Upgrade ke versi Ubuntu terakhir"

#~ msgid ""
#~ "<big><b>Examining your system</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
#~ "provide new features."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Menguji sistem anda</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Pemutakhiran perangkat lunak memperbaiki kesalahan, melenyapkan kelemahan "
#~ "keamanan dan menyediakan fitur baru."

#, fuzzy
#~ msgid "Oficially supported"
#~ msgstr "Resmi disokong"

#~ msgid ""
#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function "
#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo "
#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
#~ msgstr ""
#~ "Beberapa pemutakhiran butuh penghapusan perangkat lunak yang ada. Gunakan "
#~ "fungsi \"Mark All Upgrades\" dari paket manajer paket \"Synaptic\" atau "
#~ "jalankan \"sudo apt-get dist-upgrade\"\" dalam terminal untuk "
#~ "memutakhirkan sistem anda."

#~ msgid "The following updates will be skipped:"
#~ msgstr "Pemutakhiran berikut akan dilewati:"

#~ msgid "About %li seconds remaining"
#~ msgstr "Sekitar %li detik lagi"

#~ msgid "Download is complete"
#~ msgstr "Unduh telah selesai"

#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
#~ msgstr "Upgrade sekarang dibatalkan. Silakan laporkan bug ini."

#~ msgid "Upgrading Ubuntu"
#~ msgstr "Mengupgrade Ubuntu"

#~ msgid "Hide details"
#~ msgstr "Sembunyikan perincian"

#~ msgid "Show details"
#~ msgstr "Tampilkan perincian"

#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
#~ msgstr ""
#~ "Hanya satu peralatan manajemen perangkat lunak yang dapat berjalan disaat "
#~ "yang bersamaan"

#~ msgid ""
#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
#~ msgstr ""
#~ "Silakan tutup aplikasi lain terlebih dahulu seperti 'aptitude' atau "
#~ "'Synaptic'."

#~ msgid "<b>Channels</b>"
#~ msgstr "<b>Kanal</b>"

#~ msgid "<b>Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Kunci</b>"

#~ msgid "Installation Media"
#~ msgstr "Media Instalasi"

#~ msgid "Software Preferences"
#~ msgstr "Preferensi Perangkat Lunak"

#~ msgid "     "
#~ msgstr "     "

#~ msgid "<b>Channel</b>"
#~ msgstr "<b>Kanal</b>"

#~ msgid "<b>Components</b>"
#~ msgstr "<b>Komponen</b>"

#~ msgid "Add Channel"
#~ msgstr "Tambah Kanal"

#~ msgid "Edit Channel"
#~ msgstr "Edit Kanal"

#~ msgid "_Add Channel"
#~ msgid_plural "_Add Channels"
#~ msgstr[0] "_Tambah Kanal"

#~ msgid "_Custom"
#~ msgstr "_Custom"

#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS"