File: zh_CN.po

package info (click to toggle)
software-properties 0.96.20.2-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 4,376 kB
  • sloc: python: 5,116; makefile: 19; sh: 18
file content (1770 lines) | stat: -rw-r--r-- 50,885 bytes parent folder | download | duplicates (5)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 12:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:00+0000\n"
"Last-Translator: catinsnow <catinsnow@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure the sources for installable software and updates"
msgstr "设定可安装和升级的源"

#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:549
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:569
#: ../data/glade/main.glade.h:24
msgid "Software Sources"
msgstr "软件源"

#: ../software-properties-gtk:82
msgid "You need to be root to run this program"
msgstr "您需要以 root 身份运行此程序"

#: ../add-apt-repository:18
msgid "Error: must run as root"
msgstr ""

#: ../add-apt-repository:22
msgid "Error: need a repository as argument"
msgstr ""

#: ../add-apt-repository:31
#, c-format
msgid "Error: '%s' invalid"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/distro.py:28
#, fuzzy
msgid ""
"<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the "
"popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu "
"project on a weekly basis.\n"
"\n"
"The results are used to improve the support for popular applications and to "
"rank applications in the search results.</i>"
msgstr ""
"<i>为了提高Ubuntu的用户体验,请参加流行对比。这样,你安装了哪些软件及使用频度"
"每周会被匿名发送给Unbuntu。\n"
"\n"
"其结果用于流行软件支持及应用软件搜索排名。"

#: ../softwareproperties/distro.py:37
#, fuzzy
msgid ""
"<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the "
"popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
"often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian "
"project.\n"
"\n"
"The results are used to optimise the layout of the installation CDs."
msgstr ""
"<i>为了提高Ubuntu的用户体验,请参加流行对比。这样,你安装了哪些软件及使用频度"
"每周会被匿名发送给Unbuntu。\n"
"\n"
"其结果用于流行软件支持及应用软件搜索排名。"

#: ../softwareproperties/distro.py:44
msgid ""
"Submit the list of installed software and how often it is is used to the "
"distribution project."
msgstr ""

#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:68
msgid "Mirror"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:214
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:215
msgid "Testing Mirrors"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:214
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:217
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "变更"

#. update_days = apt_pkg.Config.FindI(softwareproperties.CONF_MAP["autoupdate"])
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:193
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:175
msgid "Daily"
msgstr "每天"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:194
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:176
msgid "Every two days"
msgstr "每两天"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:195
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:177
msgid "Weekly"
msgstr "每周"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:196
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:178
msgid "Every two weeks"
msgstr "每两周"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:203
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:187
#, python-format
msgid "Every %s days"
msgstr "每%s天"

#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:245
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:255
#, python-format
msgid "%s updates"
msgstr "%s 更新"

#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:249
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:258
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Software"
msgstr "受限软件"

#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section
#. first %s is the description of the component
#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:269
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:272
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#. add a separator and the option to choose another mirror from the list
#. #FIXME server_store.append(["sep", None, True])
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:322
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:427
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:384
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:441
msgid "Other..."
msgstr ""

#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:653
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<p><b>Enter the complete APT line of the<br /> repository that you want to "
"add as source</b></p><p>The APT line includes the type, location and "
"components of a repository,<br /> for example <i>\"%s\"</i>.</p>"
msgstr ""
"<big><b>输入你想增加的完整的频道 APT 命令行</b></big>\n"
"APT 命令行包含频道的类型,位置和部分,例如:<i>\"deb http://ftp.debian.org "
"sarge main\"</i>。"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:654
#, fuzzy
msgid "Add APT repository"
msgstr "添加仓库(_A)"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:695
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:807
msgid "Import key"
msgstr "导入密钥"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:698
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:820
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:88
msgid "Error importing selected file"
msgstr "在导入所选文件时出错"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:699
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:821
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:89
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr "所选文件可能不是GPG密钥文件或者已经损坏."

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:713
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:834
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:101
msgid "Error removing the key"
msgstr "删除密钥时候出错"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:714
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:835
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:102
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
msgstr "你所选择的密钥不能被删除。请汇报这个bug"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:730
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "重新载入(_R)"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:732
#: ../data/glade/dialogs.glade.h:4
msgid ""
"<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>\n"
"\n"
"To install software and updates from newly added or changed sources, you "
"have to reload the information about available software.\n"
"\n"
"You need a working internet connection to continue."
msgstr ""
"<b><big>可用软件信息已过时</big></b>\n"
"\n"
"你必须重载可用软件信息,以安装软件和从新增或者改变的源更新。\n"
"\n"
"你需要一个有效的互联网连接才能继续。"

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:762
msgid "CD Error"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:763
#, python-format
msgid ""
"<big><b>Error scanning the CD</b></big>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<big><b>扫描光盘时出错</b></big>\n"
"\n"
"%s"

#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:51
msgid "CD Name"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:51
#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:58
msgid "Please enter a name for the disc"
msgstr "请输入光盘的名称"

#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:55
msgid "Insert Disk"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:55
#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:74
#, fuzzy
msgid "Please insert a disk in the drive:"
msgstr "请将光盘插入到光驱里:"

#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:40
#, fuzzy
msgid "Binary"
msgstr ""
"二进制\n"
"源代码"

#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:41 ../data/glade/main.glade.h:25
msgid "Source code"
msgstr "源代码"

#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:446
msgid "(Source Code)"
msgstr "(源代码)"

#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:452
msgid "Source Code"
msgstr "源代码"

#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:244
msgid "New mirror"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:302
#, python-format
msgid "Completed %s of %s tests"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:355
msgid "No suitable download server was found"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:356
#, fuzzy
msgid "Please check your Internet connection."
msgstr "请检查你的互联网连接。"

#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:372
msgid "Canceling..."
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:560
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:580
msgid "Active"
msgstr "启用"

#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:631
msgid "_Add key from paste data"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:644
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:655
#, fuzzy
msgid "Error importing key"
msgstr "删除密钥时候出错"

#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:645
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:656
#, fuzzy
msgid "The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr "所选文件可能不是GPG密钥文件或者已经损坏."

#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:875
#, fuzzy
msgid "Error scanning the CD"
msgstr ""
"<big><b>扫描光盘时出错</b></big>\n"
"\n"
"%s"

#. some known keys
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:37
#: ../softwareproperties/AptAuth.py:33
msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:38
#: ../softwareproperties/AptAuth.py:34
msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:78
msgid "Choose a key-file"
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:39
#, fuzzy
msgid "Add Software Channels"
msgstr "软件频道"

#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:80
msgid "Install software additionally or only from this source?"
msgid_plural "Install software additionally or only from these sources?"
msgstr[0] ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:85
msgid ""
"You can either add the following sources or replace your current sources by "
"them. Only install software from trusted sources."
msgstr ""

#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:100
#, fuzzy
msgid "There are no sources to install software from"
msgstr "设定可安装和升级的源"

#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:101
#, python-format
msgid "The file '%s' does not contain any valid software sources."
msgstr ""

#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
#: ../softwareproperties/gtk/DialogAdd.py:60
#, python-format
msgid ""
"The APT line includes the type, location and components of a repository, for "
"example  '%s'."
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../data/glade/main.glade.h:2
msgid "<b>Automatic updates</b>"
msgstr "<b>自动更新</b>"

#: ../data/glade/main.glade.h:3
msgid "<b>Downloadable from the Internet</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Installable from CD-ROM/DVD</b>"
msgstr "<b>CDROM/DVD</b>"

#: ../data/glade/main.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Release upgrade</b>"
msgstr "<b>Internet 更新</b>"

#: ../data/glade/main.glade.h:6
msgid "<b>Trusted software providers</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:7
msgid "Add CD-ROM..."
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:8
msgid "Add..."
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:9
msgid "Authentication"
msgstr "身份验证"

#: ../data/glade/main.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Chec_k for updates:"
msgstr "检查更新"

#: ../data/glade/main.glade.h:11
msgid "Download from:"
msgstr "下载自:"

#: ../data/glade/main.glade.h:12
msgid "Edit..."
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:13
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
msgstr "从信任的密钥环中删除选中的密钥。"

#: ../data/glade/main.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Install _security updates without confirmation"
msgstr "不确认就安装安全更新(_I)"

#: ../data/glade/main.glade.h:15
msgid ""
"Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect "
"your computer from malicious software"
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:16
msgid ""
"Never\n"
"Normal releases\n"
"Long term support releases only"
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Only _notify about available updates"
msgstr "无法安装所有升级"

#: ../data/glade/main.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Other Software"
msgstr "受限软件"

#: ../data/glade/main.glade.h:21
msgid "Restore _Defaults"
msgstr "恢复默认值(_D)"

#: ../data/glade/main.glade.h:22
msgid "Restore the default keys of your distribution"
msgstr "还原为发行版本预设的密钥"

#: ../data/glade/main.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Show new distribution releases: "
msgstr "检测新版本发布"

#: ../data/glade/main.glade.h:26
msgid "Statistics"
msgstr "统计"

#: ../data/glade/main.glade.h:27
msgid "Submit statistical information"
msgstr "提交统计信息"

#: ../data/glade/main.glade.h:28
msgid "To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive."
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "更新"

#: ../data/glade/main.glade.h:30
msgid "_Download all updates in the background"
msgstr ""

#: ../data/glade/main.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Import Key File..."
msgstr "导入密钥(_I)"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:1
msgid ""
"<b><big>Testing download servers</big></b>\n"
"\n"
"A series of tests will be done to find the best mirror for your location."
msgstr ""

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:9
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>注释:</b>"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:10
msgid "<b>Components:</b>"
msgstr "<b>组件:</b>"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:11
msgid "<b>Distribution:</b>"
msgstr "<b>发行版:</b>"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:12
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>类型:</b>"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:13
msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>URI:</b>"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:14
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add "
"as source</b></big>"
msgstr ""

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:15
msgid "APT line:"
msgstr "APT 行:"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:16
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
msgstr ""
"二进制\n"
"源代码"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:18
msgid "Choose _Server"
msgstr ""

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:19
msgid "Choose a Download Server"
msgstr ""

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:20
msgid "Edit Source"
msgstr "编辑源"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:21
msgid "Performs a connection test to find the best mirror for your location"
msgstr ""

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:22
msgid "Protocol:"
msgstr ""

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:23
msgid "Scanning CD-ROM"
msgstr "正在扫描CD-ROM"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:24
msgid "_Add Source"
msgstr "添加源(_A)"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:25
msgid "_Reload"
msgstr "重新载入(_R)"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:26
msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)"

#: ../data/glade/dialogs.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Select Best Server"
msgstr "最近服务器"

#, fuzzy
#~ msgid "Third-Party Software"
#~ msgstr "第三方"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Software Channel"
#~ msgstr "软件频道"

#~ msgid "Software Channel"
#~ msgstr "软件频道"

#, fuzzy
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "源代码"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to "
#~ "add as source</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "The APT line includes the type, location and components of a repository, "
#~ "for example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>输入你想增加的完整的频道 APT 命令行</b></big>\n"
#~ "APT 命令行包含频道的类型,位置和部分,例如:<i>\"deb http://ftp.debian."
#~ "org sarge main\"</i>。"

#~ msgid "After one week"
#~ msgstr "一周后"

#~ msgid "After two weeks"
#~ msgstr "两周后"

#~ msgid "After one month"
#~ msgstr "一月后"

#~ msgid "After %s days"
#~ msgstr "%s天后"

#~ msgid "Main server"
#~ msgstr "主服务器"

#~ msgid "Server for %s"
#~ msgstr "%s 的服务器"

#~ msgid "Custom servers"
#~ msgstr "自定义服务器"

#~ msgid "Broken packages"
#~ msgstr "破损的软件包"

#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "你的系统包含有破损的软件包而不能通过此软件修复。 在你继续前请先用新立得或"
#~ "者apt-get修复它们。"

#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "不能升级要求的元包"

#~ msgid "A essential package would have to be removed"
#~ msgstr "一个必要的软件包会被删除"

#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
#~ msgstr "无法计算升级"

#~ msgid ""
#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "在计算升级时遇到一个无法解决的问题。\n"
#~ "\n"
#~ "请汇报这个有关 'update-manager' 的错误,并且将 /var/log/dist-upgrade/ 中的"
#~ "文件包含在错误报告中。"

#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "在认证一些软件包时出错"

#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
#~ "a list of unauthenticated packages."
#~ msgstr ""
#~ "无法认证一些软件包。这可能是暂时的网络问题。你可以在稍后再试。以下是未认证"
#~ "软件包的列表。"

#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "无法安装'%s'"

#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr "无法安装要求的软件包。请汇报这个bug。 "

#~ msgid "Can't guess meta-package"
#~ msgstr "无法猜出元包"

#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or "
#~ "edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version "
#~ "of ubuntu you are running.\n"
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
#~ "before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "你的系统没有一个ubuntu-desktop,kubuntu-desktop或eubuntu-desktop软件包所以"
#~ "无法确定你运行的ubuntu的版本。\n"
#~ " 请先用新立得或apt-get安装以上所举软件包中的一个。"

#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "添加CD失败"

#~ msgid ""
#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report "
#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "The error message was:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "添加CD时出错,升级中止。请报告本bug。\n"
#~ "\n"
#~ "错误消息是:\n"
#~ "'%s'"

#~ msgid "Reading cache"
#~ msgstr "正在读取缓存"

#~ msgid "Fetch data from the network for the upgrade?"
#~ msgstr "要从网络获取升级数据吗?"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch "
#~ "packages that are not on the current CD.\n"
#~ "If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' "
#~ "here. If networking is expensive for you choose 'No'."
#~ msgstr ""
#~ "可以从网络检查最新升级,并获取当前CD中没有的软件包。\n"
#~ "如果网络带宽足够,请选择'是'。否则选'否'。"

#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "未找到可用的镜像"

#~ msgid ""
#~ "While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade "
#~ "was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror "
#~ "information is out of date.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose "
#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
#~ "If you select 'no' the update will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "扫描你的源列表时没有找到用于升级的镜像的条目.可能是因为你运行在一个内部的"
#~ "镜像或镜像信息过时了.\n"
#~ "一定要重写您的'sources.list'吗?如果选'Yes'将会更新所有'%s'到'%s'条目.\n"
#~ "如果选'no'更新将被取消."

#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "生成默认的源?"

#~ msgid ""
#~ "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
#~ "\n"
#~ "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update "
#~ "will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "扫描你的'sources.list' 后没有找到可用于'%s'的条目.\n"
#~ "\n"
#~ "添加用于'%s'的缺省条目?如果选择'No',升级将被取消."

#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "源的信息无效"

#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug."
#~ msgstr "升级源的信息时产生一个无效文件。请汇报这个bug。"

#~ msgid "Third party sources disabled"
#~ msgstr "第三方源被禁用"

#~ msgid ""
#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
#~ "synaptic."
#~ msgstr ""
#~ "sources.list中的一些第三方源被禁用。你可以在升级后用\"软件属性\"工具或新立"
#~ "得包管理器来重新启用它们."

#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "升级时出错"

#~ msgid ""
#~ "A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
#~ "problem, please check your network connection and retry."
#~ msgstr "升级时候出错。这通常是一些网络问题,请检查你的网络连接后再试。"

#~ msgid "Not enough free disk space"
#~ msgstr "磁盘空间不足"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. "
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations "
#~ "using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "升级已被取消。请清理出至少%s的空间在%s磁盘上。清空你的回收站并通过'sudo "
#~ "apt-get clean'命令来删除之前安装的临时软件包。"

#~ msgid "Do you want to start the upgrade?"
#~ msgstr "你要开始升级么?"

#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "无法安装升级"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
#~ "recovery was run (dpkg --configure -a).\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "升级现在取消。你的系统可能处于不稳定状态。恢复操作可运行(dpkg --configure "
#~ "-a)。\n"
#~ "\n"
#~ "请报告本'update-manger'包的bug,并在报告中包含/var/log/disg-upgrade/中的文"
#~ "件。"

#~ msgid "Could not download the upgrades"
#~ msgstr "无法下载升级包"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
#~ "installation media and try again. "
#~ msgstr "升级现在取消。请检查你的网络连接活重新放置安装媒体后再试。 "

#~ msgid "Support for some applications ended"
#~ msgstr "一些应用程序支持终止"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
#~ "packages. You can still get support from the community.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have not enabled community maintained software (universe), these "
#~ "packages will be suggested for removal in the next step."
#~ msgstr ""
#~ "这些安装的包已不在被官方支持,仅为社区维护('universe').\n"
#~ "\n"
#~ "如果你没有启用'社区维护'源,下一步这些包将被建议移除."

#~ msgid "Remove obsolete packages?"
#~ msgstr "删除陈旧的软件包?"

#~ msgid "_Skip This Step"
#~ msgstr "跳过这个步骤(_S)"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "删除(_R)"

#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "确认时出错"

#~ msgid ""
#~ "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message "
#~ "for more information. "
#~ msgstr "在清理时发生问题。更多信息请查看以下消息。 "

#~ msgid "Restoring original system state"
#~ msgstr "正在恢复原始系统状态"

#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "正在检查软件包管理器"

#, fuzzy
#~ msgid "Preparing the upgrade failed"
#~ msgstr "正在准备升级"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/"
#~ "dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr "在计算升级时遇到一个无法解决的问题。请汇报这个bug。"

#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "更新源的信息"

#~ msgid "Invalid package information"
#~ msgstr "无效的包信息"

#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the "
#~ "'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "包信息被更新后核心包'%s'没有找到。\n"
#~ "\n"
#~ "这表示严重的错误,请报告这个'update-manager'包的bug,并在报告中包含/var/"
#~ "log/dist-upgrade/中的文件。"

#~ msgid "Asking for confirmation"
#~ msgstr "请求确认"

#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "正在更新"

#~ msgid "Searching for obsolete software"
#~ msgstr "寻找陈旧的软件包"

#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "系统更新完毕"

#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "请将'%s'插入光驱'%s'"

#~ msgid "Fetching is complete"
#~ msgstr "下载完成"

#~ msgid "Fetching file %li of %li at %s/s"
#~ msgstr "下载文件 %li/%li 速度是%s/s"

#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "大约还要 %s"

#~ msgid "Fetching file %li of %li"
#~ msgstr "下载第 %li 个文件(共 %li 个文件)"

#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "正在应用更新"

#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "无法安装'%s'"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-"
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
#~ "bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "升级中止。请报告本'update-manager'包的bug,度在报告中包含/var/log/dist-"
#~ "upgrade/中的文件。"

#~ msgid ""
#~ "Replace the customized configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "替换定制配置文件\n"
#~ "“%s”吗?"

#~ msgid "The 'diff' command was not found"
#~ msgstr "外部命令“diff”没有找到"

#~ msgid "A fatal error occured"
#~ msgstr "出现致命错误"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/"
#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade "
#~ "aborts now.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "请报告这个bug并在你的报告中包括文件~/dist-upgrade.log和~/dist-upgrade-apt."
#~ "log。升级现在取消。\n"
#~ "你原始的sources.list已保存在/etc/apt/sources.list.distUpgrade."

#~ msgid "%d package is going to be removed."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be removed."
#~ msgstr[0] "%d 个软件包将被删除。"

#~ msgid "%d new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "%d 个新的软件包将被安装。"

#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "%d 个软件包将被升级"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You have to download a total of %s. "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "你需要下载了总共 %s。 "

#~ msgid ""
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be "
#~ "canceled at any time later."
#~ msgstr "下载及升级会持续几个小时,且不可取消。"

#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
#~ msgstr "关闭所有打开的程序和文档以防止数据丢失。"

#~ msgid "Your system is up-to-date"
#~ msgstr "您的系统已为最新"

#~ msgid ""
#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
#~ "canceled."
#~ msgstr "你的系统没有可用升级。升级被取消。"

#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>删除%s</b>"

#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "安装%s"

#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "升级%s"

#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li 天 %li 小时 %li 分钟"

#~ msgid "%li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li 天 %li 小时"

#~ msgid "%li minutes"
#~ msgstr "%li 分钟"

#~ msgid "%li seconds"
#~ msgstr "%li 秒"

#~ msgid "Reboot required"
#~ msgstr "需要重启"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
#~ "now?"
#~ msgstr "升级已经完成并需要重启。你要现在重启么?"

#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly adviced to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>取消正在运行的升级?</big></b>\n"
#~ "如果你取消升级系统可能不稳定。强烈建议你继续升级。"

#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>重新启动系统以完成升级</big></b>"

#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>开始升级?</big></b>"

#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 6.10</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>升级Ubuntu到 6.10</big></b>"

#~ msgid "Cleaning up"
#~ msgstr "清理中"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "详细信息"

#~ msgid "Difference between the files"
#~ msgstr "文件之间的区别"

#, fuzzy
#~ msgid "Fetching and installing the upgrades"
#~ msgstr "下载并安装升级"

#~ msgid "Modifying the software channels"
#~ msgstr "调整软件来源"

#~ msgid "Preparing the upgrade"
#~ msgstr "正在准备升级"

#~ msgid "Restarting the system"
#~ msgstr "正在重启系统"

#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "终端"

#, fuzzy
#~ msgid "_Cancel Upgrade"
#~ msgstr "继续升级(_R)"

#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "维持原状(_K)"

#~ msgid "_Report Bug"
#~ msgstr "报告Bug(_R)"

#~ msgid "_Restart Now"
#~ msgstr "现在重启(_R)"

#~ msgid "_Resume Upgrade"
#~ msgstr "继续升级(_R)"

#, fuzzy
#~ msgid "_Start Upgrade"
#~ msgstr "继续升级(_R)"

#~ msgid "Could not find the release notes"
#~ msgstr "无法找到发行说明"

#~ msgid "The server may be overloaded. "
#~ msgstr "服务器可能已超负荷。 "

#~ msgid "Could not download the release notes"
#~ msgstr "无法下载发行说明"

#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
#~ msgstr "不能运行升级工具"

#~ msgid ""
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
#~ msgstr "这很可能是升级工具的一个bug。请汇报这个bug。"

#~ msgid "Downloading the upgrade tool"
#~ msgstr "下载升级工具"

#~ msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
#~ msgstr "升级工具将引导你完成升级过程。"

#~ msgid "Upgrade tool signature"
#~ msgstr "升级工具签名"

#~ msgid "Upgrade tool"
#~ msgstr "升级工具"

#~ msgid "Failed to fetch"
#~ msgstr "下载失败"

#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
#~ msgstr "获取升级信息失败。可能网络有问题。 "

#~ msgid "Failed to extract"
#~ msgstr "提取失败"

#~ msgid ""
#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr "提取升级信息失败。可能是网络或服务器的问题。 "

#~ msgid "Verfication failed"
#~ msgstr "验证失败"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr "验证升级程序失败。可能是网络或服务器的问题。 "

#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "认证失败"

#~ msgid ""
#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the "
#~ "network or with the server. "
#~ msgstr "认证升级信息失败。可能是网络或服务器的问题。 "

#, fuzzy
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
#~ msgstr "正在下载文件 %li/%li 速度是 %s/s"

#, fuzzy
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
#~ msgstr "正在下载文件 %li/%li 速度是 %s/s"

#~ msgid "The list of changes is not available"
#~ msgstr "变动列表尚不可用。"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "Please try again later."
#~ msgstr "变动列表尚不可用。请稍后再试。"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to download the list of changes. \n"
#~ "Please check your Internet connection."
#~ msgstr "无法下载更新列表。请检查您的网络连接。"

#~ msgid "Important security updates"
#~ msgstr "重要安全更新"

#~ msgid "Recommended updates"
#~ msgstr "建议更新"

#~ msgid "Proposed updates"
#~ msgstr "建议更新"

#~ msgid "Backports"
#~ msgstr "Backports"

#, fuzzy
#~ msgid "Distribution updates"
#~ msgstr "继续升级(_R)"

#~ msgid "Other updates"
#~ msgstr "其它更新"

#~ msgid "Version %s: \n"
#~ msgstr "版本 %s: \n"

#, fuzzy
#~ msgid "Downloading list of changes..."
#~ msgstr "正在下载更新列表..."

#~ msgid "_Uncheck All"
#~ msgstr "取消全部(_U)"

#~ msgid "_Check All"
#~ msgstr "选中全部(_C)"

#~ msgid "Download size: %s"
#~ msgstr "下载文件大小:%s"

#~ msgid "You can install %s update"
#~ msgid_plural "You can install %s updates"
#~ msgstr[0] "你可以安装 %s 个更新"

#~ msgid "Please wait, this can take some time."
#~ msgstr "请稍等,这需要花一些时间。"

#~ msgid "Update is complete"
#~ msgstr "更新完成"

#, fuzzy
#~ msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
#~ msgstr "新版本:%s(大小:%s)"

#~ msgid "Version %s"
#~ msgstr "版本 %s"

#~ msgid "(Size: %s)"
#~ msgstr "(大小:%s)"

#~ msgid "Your distribution is not supported anymore"
#~ msgstr "您的发行版不再被支持"

#~ msgid ""
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade "
#~ "to a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
#~ "information on upgrading."
#~ msgstr ""
#~ "你将不再获得未来的安全修订或重要更新。升级到更高版本的 Ubuntu Linux。请参"
#~ "见\r\n"
#~ "http://www.ubuntu.com 来获取更多有关升级的信息。"

#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
#~ msgstr "<b>新发行版 '%s' 可用</b>"

#~ msgid "Software index is broken"
#~ msgstr "软件索引已被破坏"

#~ msgid ""
#~ "It is impossible to install or remove any software. Please use the "
#~ "package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a "
#~ "terminal to fix this issue at first."
#~ msgstr ""
#~ "无法安装或删除任何软件。请使用包管理软件\"synaptic\"或在终端运行\"sudo "
#~ "apt-get install -f\"来修正这个问题。"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "无"

#~ msgid "1 KB"
#~ msgstr "1 KB"

#~ msgid "%.0f KB"
#~ msgstr "%.0f KB"

#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Internet Updates</i> "
#~ "tab."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>你必须手动检测升级</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "你的系统未自动检测升级。你可以通过编辑\"系统\" -> \"管理\" -> \"软件性能"
#~ "\"改变."

#~ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>保持你的系统更新</b></big>"

#~ msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>没有更新可供安装</b></big>"

#~ msgid "<big><b>Starting update manager</b></big>"
#~ msgstr "<b><big>运行升级管理器</big></b>"

#~ msgid "Changes and description of the update"
#~ msgstr "更新的变化及描述"

#~ msgid "Chec_k"
#~ msgstr "检查(_K)"

#~ msgid "Check the software channels for new updates"
#~ msgstr "检查软件频道以获得新的更新"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "描述"

#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "发布说明"

#~ msgid ""
#~ "Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n"
#~ "\n"
#~ "This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software "
#~ "packages or by running a development version."
#~ msgstr ""
#~ "运行发行升级,会安装尽可能多的更新。\n"
#~ "\n"
#~ "这是由不完全升级、非官方软件包或者运行开发版本引起的。"

#~ msgid "Show progress of single files"
#~ msgstr "显示单个文件进度"

#~ msgid "Software Updates"
#~ msgstr "软件更新"

#~ msgid ""
#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
#~ "provide new features."
#~ msgstr "软件更行可以为你修复错误,消除安全漏洞及提供新的特性"

#~ msgid "U_pgrade"
#~ msgstr "升级(_p)"

#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
#~ msgstr "升级到最新版本的Ubuntu"

#~ msgid "_Check"
#~ msgstr "检查(_C)"

#~ msgid "_Distribution Upgrade"
#~ msgstr "发行升级(_U)"

#~ msgid "_Hide this information in the future"
#~ msgstr "在以后隐藏该信息(_H)"

#~ msgid "_Install Updates"
#~ msgstr "安装更新(_I)"

#, fuzzy
#~ msgid "_Upgrade"
#~ msgstr "升级(_p)"

#~ msgid "changes"
#~ msgstr "变化"

#~ msgid "<b>Internet</b>"
#~ msgstr "<b>Internet</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Cdrom"
#~ msgstr "添加 CDrom(_C)"

#~ msgid "D_elete downloaded software files:"
#~ msgstr "删除下载的软件文件(_e)"

#~ msgid "Internet Updates"
#~ msgstr "Internet 更新"

#~ msgid ""
#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
#~ "automatically"
#~ msgstr "只有来自官方Ubuntu服务器的安全更新才会被自动安装。"

#~ msgid "_Check for updates automatically:"
#~ msgstr "自动检查更新(_C)"

#~ msgid "_Download updates automatically, but do not install them"
#~ msgstr "自动下载更新,但不安装(_D)"

#~ msgid "Show and install available updates"
#~ msgstr "显示并安装可用更新"

#~ msgid "Update Manager"
#~ msgstr "更新管理器"

#~ msgid ""
#~ "Check automatically if a new version of the current distribution is "
#~ "available and offer to upgrade (if possible)."
#~ msgstr "自动检测是否有当前发行版的新版本可用并建议升级(可能的话)。"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
#~ "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in "
#~ "this case."
#~ msgstr ""
#~ "如果自动检查更新被禁用,你将不得不手动重载频道列表。本选项允许隐藏此种情况"
#~ "下要出现的提醒语。"

#~ msgid "Remind to reload the channel list"
#~ msgstr "提醒重载频道列表"

#~ msgid "Show details of an update"
#~ msgstr "显示升级细节"

#~ msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
#~ msgstr "储存更新管理器对话框的大小"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Stores the state of the expander that contains the list of changes and "
#~ "the description"
#~ msgstr "储存包含变动和描述列表的扩展器的状态"

#~ msgid "The window size"
#~ msgstr "窗口大小"

#~ msgid ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"

#~ msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"

#, fuzzy
#~ msgid "Community maintained"
#~ msgstr "社区维护(Universe)"

#~ msgid "Proprietary drivers for devices"
#~ msgstr "设备的专有驱动"

#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft' 光盘"

#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"

#, fuzzy
#~ msgid "Canonical supported Open Source software"
#~ msgstr "社区维护(Universe)"

#~ msgid "Community maintained (universe)"
#~ msgstr "社区维护(universe)"

#~ msgid "Community maintained Open Source software"
#~ msgstr "社区维护开源软件"

#~ msgid "Non-free drivers"
#~ msgstr "非自由驱动"

#~ msgid "Proprietary drivers for devices "
#~ msgstr "设备的属性驱动 "

#~ msgid "Restricted software (Multiverse)"
#~ msgstr "受限软件(Multiverse)"

#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake' 光盘"

#~ msgid "Backported updates"
#~ msgstr "Backported 更新"

#~ msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"

#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger' 光盘"

#~ msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 安全更新"

#~ msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 更新"

#~ msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 移植"

#~ msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"

#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'光盘"

#~ msgid "Officially supported"
#~ msgstr "官方支持"

#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 安全更新"

#, fuzzy
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 更新"

#~ msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Backports"

#~ msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"

#~ msgid "Community maintained (Universe)"
#~ msgstr "社区维护"

#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
#~ msgstr "非自由"

#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'光盘"

#~ msgid "No longer officially supported"
#~ msgstr "官方不再支持"

#~ msgid "Restricted copyright"
#~ msgstr "版权限制"

#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 安全更新"

#~ msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 更新"

#~ msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 Backports"

#~ msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"

#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""

#~ msgid "http://security.debian.org/"
#~ msgstr "http://security.debian.org/"

#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" 安全更新"

#~ msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
#~ msgstr "Debian \"Etch\" (测试)"

#~ msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
#~ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"

#~ msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
#~ msgstr "Debian \"Sid\" (非稳定)"

#~ msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
#~ msgstr "带有非自由依赖关系的DFSG兼容软件"

#~ msgid "Non-DFSG-compatible Software"
#~ msgstr "非DFSG兼容软件"

#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software"
#~ msgstr "受到版权或法律问题限制的软件"

#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
#~ msgstr "正在下载文件 %li/%li 速度未知"

#~ msgid "Normal updates"
#~ msgstr "正常更新"

#~ msgid "Cancel _Download"
#~ msgstr "取消下载(_D)"

#~ msgid "Some software no longer officially supported"
#~ msgstr "一些软件已经不在被官方支持."

#~ msgid "Could not find any upgrades"
#~ msgstr "不能找到任何升级"

#~ msgid "Your system has already been upgraded."
#~ msgstr "你的系统已经升级。"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.10</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">正在升级到 Ubuntu 6.06 LTS</span>"

#, fuzzy
#~ msgid "Important security updates of Ubuntu"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 安全更新"

#, fuzzy
#~ msgid "Updates of Ubuntu"
#~ msgstr "升级到最新版本的Ubuntu"

#~ msgid ""
#~ "<big><b>Examining your system</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
#~ "provide new features."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>正在检查你的系统</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "软件更新可以为你修复错误,除去安全漏洞,并提供新的特性。"

#~ msgid "Oficially supported"
#~ msgstr "官方支持"

#~ msgid ""
#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function "
#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo "
#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
#~ msgstr ""
#~ "一些更新包要求删除更多的软件。用包管理器 “Synaptic” 的“标出所有更新”功能并"
#~ "运行 “sudo apt-get dist-upgrade”来彻底更你新的系统。"

#~ msgid "The following updates will be skipped:"
#~ msgstr "将跳过以下的升级包"

#~ msgid "About %li seconds remaining"
#~ msgstr "大约还要%li秒"

#~ msgid "Download is complete"
#~ msgstr "下载完成"

#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
#~ msgstr "升级被取消。请报告这个bug。"

#~ msgid "Upgrading Ubuntu"
#~ msgstr "正在升级Ubuntu"

#~ msgid "Hide details"
#~ msgstr "隐藏详情"

#~ msgid "Show details"
#~ msgstr "显示详情"

#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
#~ msgstr "同时只能有一个软件管理工具在运行"

#~ msgid ""
#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
#~ msgstr "请先关闭别的应用程序,如“aptitude”或“synaptic”。"

#~ msgid "<b>Channels</b>"
#~ msgstr "<b>途径</b>"

#~ msgid "<b>Keys</b>"
#~ msgstr "<b>密钥</b>"

#~ msgid "Installation Media"
#~ msgstr "安装媒体"

#~ msgid "Software Preferences"
#~ msgstr "软件首选项"

#~ msgid "     "
#~ msgstr "     "

#~ msgid "<b>Channel</b>"
#~ msgstr "<b>途径</b>"

#~ msgid "<b>Components</b>"
#~ msgstr "<b>组件</b>"

#~ msgid "Add Channel"
#~ msgstr "添加通道"

#~ msgid "Edit Channel"
#~ msgstr "编辑路径"

#~ msgid "_Add Channel"
#~ msgid_plural "_Add Channels"
#~ msgstr[0] "添加路径(_A)"

#~ msgid "_Custom"
#~ msgstr "自定义(_C)"

#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS"

#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 安全更新"

#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 升级"

#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 后备支持"

#~ msgid ""
#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade "
#~ "was found.\n"
#~ msgstr "在检查你的源的信息时未能找到有效的升级记录\n"

#~ msgid "Repositories changed"
#~ msgstr "仓库已变更"

#~ msgid "<b>Sections</b>"
#~ msgstr "<b>节:</b>"

#~ msgid "<b>Sections:</b>"
#~ msgstr "<b>节:</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Reload the latest information about updates"
#~ msgstr "从服务器重新装入软件包信息。"

#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
#~ msgstr "显示可用的更新并选择要安装的更新"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Sources</b>"
#~ msgstr "<b>软件源</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Automatically check for updates"
#~ msgstr "自动检查软件更新(_U)。"

#, fuzzy
#~ msgid "Cancel downloading of the changelog"
#~ msgstr "取消更新日志的下载"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Packages to install:</b>"
#~ msgstr "要安装的软件包:"

#~ msgid "<b>Repository</b>"
#~ msgstr "<b>仓库</b>"

#~ msgid "<b>Temporary files</b>"
#~ msgstr "<b>临时文件</b>"

#~ msgid "<b>User Interface</b>"
#~ msgstr "<b>用户界面</b>"

#~ msgid "A_uthentication"
#~ msgstr "身份验证(_U)"

#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files"
#~ msgstr "自动清理临时包文件(_T)"

#~ msgid "Clean interval in days: "
#~ msgstr "清理间隔(以天计): "

#~ msgid "Edit Repository..."
#~ msgstr "编辑仓库..."

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "设置"

#~ msgid "Show disabled software sources"
#~ msgstr "显示禁用的软件源"

#~ msgid "Update interval in days: "
#~ msgstr "更新间隔(以天计): "

#~ msgid "_Download upgradable packages"
#~ msgstr "下载可更新的包(_D)"

#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages."
#~ msgstr "无法升级全部软件包。"

#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
#~ msgstr "更改未找到,服务器可能尚未更新。"

#~ msgid "The updates are being applied."
#~ msgstr "更新已经应用。"

#~ msgid "There are no updates available."
#~ msgstr "没有可用的更新。"

#, fuzzy
#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
#~ msgstr "没有可用的更新。"

#~ msgid "Never show this message again"
#~ msgstr "不再显示此消息"

#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
#~ msgstr "正在初始化并获得更新列表..."

#~ msgid "Edit software sources and settings"
#~ msgstr "编辑软件源及设置"

#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
#~ msgstr "Ubuntu 更新管理器"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"

#~ msgid "Non-free software"
#~ msgstr "非自由软件"