1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672
|
# translation of _sound-juicer.gnome-2-14.po to Latvian
# translation of sound-juicer.gnome-2-14.po to Latvian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Linux Centrs <info@linux.edu.lv>, 2006.
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: _sound-juicer.gnome-2-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-21 12:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 21:22+0300\n"
"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:1
msgid "CD Extractor"
msgstr "CD ekstraktors"
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:2
msgid "Extract music from your CDs"
msgstr "Iegūt mūziku no jūsu CD"
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:3
msgid "Sound Juicer CD Extractor"
msgstr "Sound juicer CD ekstraktors"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
msgid "<b>Device</b>"
msgstr "<b> Iekārta</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Ilgums:</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "<b>Formāts</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
msgid "<b>Music Folder</b>"
msgstr "<b>Mūzikas mape</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
msgid "<b>Track Names</b>"
msgstr "<b>Celiņa nosaukumi</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
msgid "<b>_Artist:</b>"
msgstr "<b>M_ākslinieks:</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
msgid "<b>_Genre:</b>"
msgstr "<b>_Žandrs:</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr "<b>_Nosaukums:</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
msgid "CD _drive:"
msgstr "CD _dzinis:"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
msgid "E_ject"
msgstr "_Izgrūzt"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
msgid "Edit _Profiles..."
msgstr "Rediģēt _profilus..."
#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
msgid "File _name:"
msgstr "_Faila vārds:"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Mapes hie_rarhija:"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "Atrasti vairāki albumi"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
msgid "O_utput Format:"
msgstr "I_zejas formāts:"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
msgid "Pre_vious Track"
msgstr "_Iepriekšējais celiņš"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "Uzstādījumi"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
msgid "Select A Folder"
msgstr "Izvēlēties mapi"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
msgid "Skip to the next track"
msgstr "Pārlekt uz nākamo celiņu"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Pārlekt uz iepriekšējo celiņu"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-about.c:54 ../src/sj-main.c:165
#: ../src/sj-main.c:167 ../src/sj-main.c:1255
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound juicer"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
msgstr ""
"Šis kompaktdisks varētu būt vairāk kā viens albums. Lūdzu izvēlieties albumu "
"no lejas un spiediet <i>Turpināt</i>."
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:229
msgid "_Continue"
msgstr "_Turpināt"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
msgid "_Deselect All"
msgstr "_Deselektēt visus"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
msgid "_Disc"
msgstr "_Disks"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
msgid "_Eject when finished"
msgstr "_Izgrūzt kad pabeigts"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mape:"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
msgid "_Next Track"
msgstr "_Nākamais celiņš"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
msgid "_Play / Pause"
msgstr "Atskaņot / _Pauze"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
msgid "_Re-read Disc"
msgstr "Pā_rlasīt disku"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
msgid "_Select All"
msgstr "Izvēlēties vi_sus"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
msgid "_Strip special characters"
msgstr "No_svītrot īpašās rakstzīmes"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
msgid "_Submit Track Names..."
msgstr "No_sūtīt celiņu nosaukumus..."
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
#, no-c-format
msgid ""
"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
"album artist (lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %"
"ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase)"
msgstr ""
"%at -- albuma nosaukums %aT -- albuma nosaukums (mazie burti) %aa -- albuma "
"mākslinieks %aA -- albuma mākslinieks (mazie burti) %tt -- celiņa nosaukums %"
"tT -- celiņa nosaukums (mazie burti) %ta -- celiņa mākslinieks %tA -- celiņa "
"mākslinieks (mazie burti)"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
msgid "Audio Profile with which to encode"
msgstr "Audio profils ar kuru dešifrēt"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:5
#, no-c-format
msgid ""
"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %tn -- track "
"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
"(lowercase)"
msgstr ""
"Nenorādīt paplašinājumu. %at -- albuma nosaukums %aT -- albuma nosaukums "
"(mazie burti) %aa -- albuma mākslinieks %aA -- albuma mākslinieks (mazie "
"burti) %tn -- celiņa numurs (i.e 8) %tN -- celiņa numurs, divciparu (piem. "
"08) %tt -- celiņa nosaukums %tT -- celiņa nosaukums (mazie burti) %ta -- "
"celiņa mākslinieks %tA -- celiņa mākslinieks (mazie burti)"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
msgid ""
"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
"be removed from the output filename."
msgstr ""
"Ja aktivizēts, speciālie simboli kā atstarpe, aizstājējzīmes, apgrieztās "
"slīpsvītras tiks noņemtas no izejas faila vārda."
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
msgstr "Ja aktivizēts, šī vērtība aizstās noklusēto MusicBrainz serveri."
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
msgid "If to strip special characters from filenames"
msgstr "Vai izņemt speciālos simbolus no failu vārdiem"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
msgid ""
"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
"full"
msgstr ""
"Paranojas režīms: 0) izslēgts 2) fragmentēt 4) dublēt 8) saskrāpēts 16) "
"labot 255) pilns"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
msgstr "GNOME audio profils ar kuru dešifrēts."
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
msgid "The MusicBrainz server to use"
msgstr "MusicBrainz serveris kuru lietot"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
msgid "The directory structure for the files"
msgstr "Failu direktoriju struktūra"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
msgid "The name pattern for files"
msgstr "Faila vārdu shēma"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
msgid "The paranoia mode to use"
msgstr "Paranojas režīms ko lietot"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
msgstr "Vai izgrūzt CD pēc ekstraktēšanas."
#. +
#: ../src/bacon-volume.c:187
msgid "+"
msgstr "+"
#. -
#: ../src/bacon-volume.c:203
msgid "-"
msgstr "-"
#: ../src/gconf-bridge.c:1218
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf kļūda: %s"
#: ../src/gconf-bridge.c:1228
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Visas turpmākās kļūdas parādītas tikai uz tremināļa."
#: ../src/sj-about.c:55
msgid "An Audio CD Extractor"
msgstr "Audio CD ekstraktors"
#.
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
#: ../src/sj-about.c:64
msgid "translator-credits"
msgstr "tulkotāja-pateicības"
#: ../src/sj-extracting.c:214
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
"Do you want to skip this track or overwrite it?"
msgstr ""
"Fails ar nosaukumu '%s'pastāv, tā izmērs %s.\n"
"Vai jūs vēlaties izlaist šo celiņu vai arī pārrakstīt to?"
#: ../src/sj-extracting.c:218
msgid "_Skip"
msgstr "_Izlaist"
#: ../src/sj-extracting.c:219
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Pārrakstīt"
#. Display a nice dialog
#: ../src/sj-extracting.c:281 ../src/sj-extracting.c:316
#: ../src/sj-extracting.c:525
#, c-format
msgid ""
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
"Sound Juicer nevarēja ekstraktēt no šī CD. \n"
"Iemesls: %s"
#: ../src/sj-extracting.c:366
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Prognozētais laiks palicis: %d:%02d (ar %0.1f×)"
#: ../src/sj-extracting.c:368
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Prognozētais laiks palicis: nezināms"
#. TODO: need to have a better message here
#: ../src/sj-extracting.c:463
msgid "The tracks have been copied successfully."
msgstr "Celiņi nokopēti veiksmīgi."
#: ../src/sj-extracting.c:468
msgid "_Eject"
msgstr "_Izgrūzt"
#: ../src/sj-extractor.c:105
msgid "Audio Profile"
msgstr "Audio profils"
#: ../src/sj-extractor.c:106
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
msgstr "GNOME Audio profils lietots prieks audio dešifrēšanas"
#: ../src/sj-extractor.c:276
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "Nevarēja uztaisīt GStreamer CD reader"
#: ../src/sj-extractor.c:298
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "Nevarēja uztaisīt GStreamer dešifratoru priekš %s"
#: ../src/sj-extractor.c:309
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "Nevarēja uztaisīt GStreamer faila izvadu"
#: ../src/sj-extractor.c:321
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "Nevarēja sasaitēt konveijeru"
#: ../src/sj-extractor.c:343
msgid "Could not get current track position"
msgstr "Nevarēja dabūt tekošā celiņa pozīciju"
#: ../src/sj-extractor.c:370
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
msgstr ""
"Ekstraktora objekts nav derīgs. Tas ir slikti, pārbaudiet kļūdas komandrindā."
#: ../src/sj-extractor.c:514
msgid "Could not get track start position"
msgstr "Nevarēja dabūt celiņa sākuma pozīciju"
#: ../src/sj-extractor.c:546
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Iespraudnis priekš CD pieejas netika atrasts"
#: ../src/sj-extractor.c:554
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Iespraudnis priekš faila pieejas netika atrasts"
#: ../src/sj-main.c:142
msgid "E_xtract"
msgstr "E_kstraktēt"
#: ../src/sj-main.c:180
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Nevarēja palaist Sound Juicer"
#: ../src/sj-main.c:181 ../src/sj-main.c:585 ../src/sj-main.c:693
#: ../src/sj-main.c:784 ../src/sj-main.c:976
msgid "Reason"
msgstr "Iemesls"
#: ../src/sj-main.c:183
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Lūdzu meklējiet palīdzību dokumentācijā."
#: ../src/sj-main.c:227
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr ""
"Jūs pašlaik ekstraktējat CD. Vai jūs vēlaties iziet tagad vai arī turpināt?"
#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:394
msgid "(unknown)"
msgstr "(nezināms)"
#: ../src/sj-main.c:436 ../src/sj-main.c:1395
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
#: ../src/sj-main.c:442 ../src/sj-main.c:1404
msgid "Artist"
msgstr "Mākslinieks"
#: ../src/sj-main.c:583 ../src/sj-main.c:691 ../src/sj-main.c:782
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Nevarēja nolasīt CD"
#: ../src/sj-main.c:584 ../src/sj-main.c:692
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer nevarēja nolasīt celiņu sarakstu no šī CD."
#. Set statusbar message
#: ../src/sj-main.c:664
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Dabū celiņu listi...lūdzu uzgaidiet."
#: ../src/sj-main.c:755
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Ekstraktē audio no CD"
#: ../src/sj-main.c:776
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer nevarēja piekļūt diskdzinim '%s'"
#: ../src/sj-main.c:855
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Diskdziņi nav atrasti"
#: ../src/sj-main.c:856
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer nevarēja atrast nevienu diskdzini, ko lasīt."
#: ../src/sj-main.c:887
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Pašreiz izvēlētais audio profils nav pieejams ar šo instalāciju."
#: ../src/sj-main.c:889
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Mainīt profilu"
#: ../src/sj-main.c:974
msgid "Could not open URL"
msgstr "Nevarēja atvērt URL"
#: ../src/sj-main.c:975
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer nevarēja atvērt nosūtāmo URL"
#: ../src/sj-main.c:1084
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Nezināma kolonna %d tika rediģēta"
#: ../src/sj-main.c:1140 ../src/sj-prefs.c:102
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevarēja parādīt Sound Juicer palīdzību\n"
"%s"
#: ../src/sj-main.c:1233
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Sākt ekstraktēt nekavējoties"
#: ../src/sj-main.c:1234
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Sākt atskaņot nekavējoties"
#: ../src/sj-main.c:1235
msgid "What CD device to read"
msgstr "Kuru CD lasīt"
#: ../src/sj-main.c:1235
msgid "DEVICE"
msgstr "Iekārta"
#: ../src/sj-main.c:1280
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Nevarēja izveidot GConf klientu.\n"
#: ../src/sj-main.c:1310
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
msgstr "Nevar nolasīt interfeisa failu priekš Sound Juicer."
#: ../src/sj-main.c:1380
msgid "Track"
msgstr "Celiņš"
#: ../src/sj-main.c:1415
msgid "Duration"
msgstr "Ilgums"
#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:125
msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
msgstr "CD-TEXT metadatu spraudniem nesanāca ielādēties."
#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:176
msgid "Cannot read CD"
msgstr "Nevar nolasīt CD"
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:97
msgid "Cannot create MusicBrainz client"
msgstr "Nevar izveidot MusicBrainz klientu"
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:219 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:490
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Nevar nolasīt CD: %s"
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:226 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:528
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nezināms mākslinieks"
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:227 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:539
msgid "Unknown Title"
msgstr "Nezināms nosaukums"
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:233
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Celiņš %d"
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:261
msgid ""
"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
"for errors."
msgstr ""
"MusicBrainz metadatu objekts ir slikts. Tas ir slikti, pārbaudiet kļūdas "
"konsolē."
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:428 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:435
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:449
#, c-format
msgid "This CD could not be queried: %s\n"
msgstr "Šim CD nevarēja uzdot vaicājumu: %s\n"
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:484
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "Iekārta '%s' nesatur nekādu mediju"
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:487
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
msgstr "Nevarēja atvērt iekārtu '%s'. Pārbaudiet piekļuves atļaujas iekārtai."
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:523
msgid "Various"
msgstr "Dažāds"
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:564
msgid "Incomplete metadata for this CD"
msgstr "Nepabeigti metadati priekš šī CD"
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:655
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "Nevarēja izveidot CD apsekošanas pavedienu"
#: ../src/sj-play.c:201 ../src/sj-play.c:457 ../src/sj-play.c:507
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
"\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
"Kļūda atskaņojot CD.\n"
"\n"
"Iemesls: %s"
#: ../src/sj-play.c:364
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Neizdevās izveidot CD avota elementu"
#: ../src/sj-play.c:389
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "Neizdevās sasaitēt konveijeru"
#: ../src/sj-play.c:395
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Neizdevās izveidot audio izvadu"
#: ../src/sj-play.c:617
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Meklē līdz %s"
#: ../src/sj-prefs.c:51
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "Albuma mākslinieks, Albuma nosaukums"
#: ../src/sj-prefs.c:52
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Albums nosaukums (kārtojams), Albuma nosaukums"
#: ../src/sj-prefs.c:53
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "Celiņa mākslinieks, Albuma nosaukums"
#: ../src/sj-prefs.c:54
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Celiņa mākslinieks (kārtojams), Albuma nosaukums"
#: ../src/sj-prefs.c:55
msgid "Album Title"
msgstr "Albuma nosaukums"
#: ../src/sj-prefs.c:56
msgid "Album Artist"
msgstr "Albuma mākslinieks"
#: ../src/sj-prefs.c:57
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr "Albuma mākslinieks (kārtojams)"
#: ../src/sj-prefs.c:58
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "Albuma mākslinieks - Albums nosaukums"
#: ../src/sj-prefs.c:59
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "Albuma mākslinieks (kārtojams) - Albums nosaukums"
#: ../src/sj-prefs.c:60
msgid "[none]"
msgstr "[nekas]"
#: ../src/sj-prefs.c:65
msgid "Number - Title"
msgstr "Numurs - Nosaukums"
#: ../src/sj-prefs.c:66
msgid "Track Title"
msgstr "Celiņa nosaukums"
#: ../src/sj-prefs.c:67
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "Celiņa mākslinieks - Celiņa nosaukums"
#: ../src/sj-prefs.c:68
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Celiņa mākslinieks (kārtojams) - Celiņa nosaukums"
#: ../src/sj-prefs.c:69
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Numurs. Celiņa mākslinieks - Celiņa nosaukums"
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
#: ../src/sj-prefs.c:71
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Numurs. Celiņa mākslinieks - Celiņa nosaukums (mazie burti)"
|