File: lv.po

package info (click to toggle)
sound-juicer 2.14.6-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch, etch-m68k
  • size: 4,776 kB
  • ctags: 724
  • sloc: sh: 8,890; ansic: 5,870; xml: 2,658; cpp: 443; makefile: 173
file content (672 lines) | stat: -rw-r--r-- 18,710 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
# translation of _sound-juicer.gnome-2-14.po to Latvian
# translation of sound-juicer.gnome-2-14.po to Latvian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Linux Centrs <info@linux.edu.lv>, 2006.
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: _sound-juicer.gnome-2-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-21 12:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 21:22+0300\n"
"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"

#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:1
msgid "CD Extractor"
msgstr "CD ekstraktors"

#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:2
msgid "Extract music from your CDs"
msgstr "Iegūt mūziku no jūsu CD"

#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:3
msgid "Sound Juicer CD Extractor"
msgstr "Sound juicer CD ekstraktors"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
msgid "<b>Device</b>"
msgstr "<b> Iekārta</b>"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Ilgums:</b>"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "<b>Formāts</b>"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
msgid "<b>Music Folder</b>"
msgstr "<b>Mūzikas mape</b>"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
msgid "<b>Track Names</b>"
msgstr "<b>Celiņa nosaukumi</b>"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
msgid "<b>_Artist:</b>"
msgstr "<b>M_ākslinieks:</b>"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
msgid "<b>_Genre:</b>"
msgstr "<b>_Žandrs:</b>"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr "<b>_Nosaukums:</b>"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
msgid "CD _drive:"
msgstr "CD _dzinis:"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
msgid "E_ject"
msgstr "_Izgrūzt"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
msgid "Edit _Profiles..."
msgstr "Rediģēt _profilus..."

#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
msgid "File _name:"
msgstr "_Faila vārds:"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Mapes hie_rarhija:"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "Atrasti vairāki albumi"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
msgid "O_utput Format:"
msgstr "I_zejas formāts:"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
msgid "Pre_vious Track"
msgstr "_Iepriekšējais celiņš"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "Uzstādījumi"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
msgid "Select A Folder"
msgstr "Izvēlēties mapi"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
msgid "Skip to the next track"
msgstr "Pārlekt uz nākamo celiņu"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Pārlekt uz iepriekšējo celiņu"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-about.c:54 ../src/sj-main.c:165
#: ../src/sj-main.c:167 ../src/sj-main.c:1255
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound juicer"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
msgstr ""
"Šis kompaktdisks varētu būt vairāk kā viens albums. Lūdzu izvēlieties albumu "
"no lejas un spiediet <i>Turpināt</i>."

#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:229
msgid "_Continue"
msgstr "_Turpināt"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
msgid "_Deselect All"
msgstr "_Deselektēt visus"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
msgid "_Disc"
msgstr "_Disks"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
msgid "_Eject when finished"
msgstr "_Izgrūzt kad pabeigts"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mape:"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
msgid "_Next Track"
msgstr "_Nākamais celiņš"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
msgid "_Play / Pause"
msgstr "Atskaņot / _Pauze"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
msgid "_Re-read Disc"
msgstr "Pā_rlasīt disku"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
msgid "_Select All"
msgstr "Izvēlēties vi_sus"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
msgid "_Strip special characters"
msgstr "No_svītrot īpašās rakstzīmes"

#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
msgid "_Submit Track Names..."
msgstr "No_sūtīt celiņu nosaukumus..."

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
#, no-c-format
msgid ""
"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
"album artist (lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %"
"ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase)"
msgstr ""
"%at -- albuma nosaukums %aT -- albuma nosaukums (mazie burti) %aa -- albuma "
"mākslinieks %aA -- albuma mākslinieks (mazie burti) %tt -- celiņa nosaukums %"
"tT -- celiņa nosaukums (mazie burti) %ta -- celiņa mākslinieks %tA -- celiņa "
"mākslinieks (mazie burti)"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
msgid "Audio Profile with which to encode"
msgstr "Audio profils ar kuru dešifrēt"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:5
#, no-c-format
msgid ""
"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %tn -- track "
"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
"(lowercase)"
msgstr ""
"Nenorādīt paplašinājumu. %at -- albuma nosaukums %aT -- albuma nosaukums "
"(mazie burti) %aa -- albuma mākslinieks %aA -- albuma mākslinieks (mazie "
"burti) %tn -- celiņa numurs (i.e 8) %tN -- celiņa numurs, divciparu (piem. "
"08) %tt -- celiņa nosaukums %tT -- celiņa nosaukums (mazie burti) %ta -- "
"celiņa mākslinieks %tA -- celiņa mākslinieks (mazie burti)"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
msgid ""
"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
"be removed from the output filename."
msgstr ""
"Ja aktivizēts, speciālie simboli kā atstarpe, aizstājējzīmes, apgrieztās "
"slīpsvītras tiks noņemtas no izejas faila vārda."

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
msgstr "Ja aktivizēts, šī vērtība aizstās noklusēto MusicBrainz serveri."

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
msgid "If to strip special characters from filenames"
msgstr "Vai izņemt speciālos simbolus no failu vārdiem"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
msgid ""
"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
"full"
msgstr ""
"Paranojas režīms: 0) izslēgts 2) fragmentēt 4) dublēt 8) saskrāpēts 16) "
"labot 255) pilns"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
msgstr "GNOME audio profils ar kuru dešifrēts."

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
msgid "The MusicBrainz server to use"
msgstr "MusicBrainz serveris kuru lietot"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
msgid "The directory structure for the files"
msgstr "Failu direktoriju struktūra"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
msgid "The name pattern for files"
msgstr "Faila vārdu shēma"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
msgid "The paranoia mode to use"
msgstr "Paranojas režīms ko lietot"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
msgstr "Vai izgrūzt CD pēc ekstraktēšanas."

#. +
#: ../src/bacon-volume.c:187
msgid "+"
msgstr "+"

#. -
#: ../src/bacon-volume.c:203
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../src/gconf-bridge.c:1218
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf kļūda: %s"

#: ../src/gconf-bridge.c:1228
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Visas turpmākās kļūdas parādītas tikai uz tremināļa."

#: ../src/sj-about.c:55
msgid "An Audio CD Extractor"
msgstr "Audio CD ekstraktors"

#.
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
#: ../src/sj-about.c:64
msgid "translator-credits"
msgstr "tulkotāja-pateicības"

#: ../src/sj-extracting.c:214
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
"Do you want to skip this track or overwrite it?"
msgstr ""
"Fails ar nosaukumu '%s'pastāv, tā izmērs %s.\n"
"Vai jūs vēlaties izlaist šo celiņu vai arī pārrakstīt to?"

#: ../src/sj-extracting.c:218
msgid "_Skip"
msgstr "_Izlaist"

#: ../src/sj-extracting.c:219
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Pārrakstīt"

#. Display a nice dialog
#: ../src/sj-extracting.c:281 ../src/sj-extracting.c:316
#: ../src/sj-extracting.c:525
#, c-format
msgid ""
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
"Sound Juicer nevarēja ekstraktēt no šī CD. \n"
"Iemesls: %s"

#: ../src/sj-extracting.c:366
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Prognozētais laiks palicis: %d:%02d (ar %0.1f×)"

#: ../src/sj-extracting.c:368
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Prognozētais laiks palicis: nezināms"

#. TODO: need to have a better message here
#: ../src/sj-extracting.c:463
msgid "The tracks have been copied successfully."
msgstr "Celiņi nokopēti veiksmīgi."

#: ../src/sj-extracting.c:468
msgid "_Eject"
msgstr "_Izgrūzt"

#: ../src/sj-extractor.c:105
msgid "Audio Profile"
msgstr "Audio profils"

#: ../src/sj-extractor.c:106
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
msgstr "GNOME Audio profils lietots prieks audio dešifrēšanas"

#: ../src/sj-extractor.c:276
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "Nevarēja uztaisīt GStreamer CD reader"

#: ../src/sj-extractor.c:298
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "Nevarēja uztaisīt GStreamer dešifratoru priekš %s"

#: ../src/sj-extractor.c:309
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "Nevarēja uztaisīt GStreamer faila izvadu"

#: ../src/sj-extractor.c:321
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "Nevarēja sasaitēt konveijeru"

#: ../src/sj-extractor.c:343
msgid "Could not get current track position"
msgstr "Nevarēja dabūt tekošā celiņa pozīciju"

#: ../src/sj-extractor.c:370
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
msgstr ""
"Ekstraktora objekts nav derīgs. Tas ir slikti, pārbaudiet kļūdas komandrindā."

#: ../src/sj-extractor.c:514
msgid "Could not get track start position"
msgstr "Nevarēja dabūt celiņa sākuma pozīciju"

#: ../src/sj-extractor.c:546
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Iespraudnis priekš CD pieejas netika atrasts"

#: ../src/sj-extractor.c:554
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Iespraudnis priekš faila pieejas netika atrasts"

#: ../src/sj-main.c:142
msgid "E_xtract"
msgstr "E_kstraktēt"

#: ../src/sj-main.c:180
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Nevarēja palaist Sound Juicer"

#: ../src/sj-main.c:181 ../src/sj-main.c:585 ../src/sj-main.c:693
#: ../src/sj-main.c:784 ../src/sj-main.c:976
msgid "Reason"
msgstr "Iemesls"

#: ../src/sj-main.c:183
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Lūdzu meklējiet palīdzību dokumentācijā."

#: ../src/sj-main.c:227
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr ""
"Jūs pašlaik ekstraktējat CD. Vai jūs vēlaties iziet tagad vai arī turpināt?"

#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:394
msgid "(unknown)"
msgstr "(nezināms)"

#: ../src/sj-main.c:436 ../src/sj-main.c:1395
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"

#: ../src/sj-main.c:442 ../src/sj-main.c:1404
msgid "Artist"
msgstr "Mākslinieks"

#: ../src/sj-main.c:583 ../src/sj-main.c:691 ../src/sj-main.c:782
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Nevarēja nolasīt CD"

#: ../src/sj-main.c:584 ../src/sj-main.c:692
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer nevarēja nolasīt celiņu sarakstu no šī CD."

#. Set statusbar message
#: ../src/sj-main.c:664
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Dabū celiņu listi...lūdzu uzgaidiet."

#: ../src/sj-main.c:755
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Ekstraktē audio no CD"

#: ../src/sj-main.c:776
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer nevarēja piekļūt diskdzinim '%s'"

#: ../src/sj-main.c:855
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Diskdziņi nav atrasti"

#: ../src/sj-main.c:856
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer nevarēja atrast nevienu diskdzini, ko lasīt."

#: ../src/sj-main.c:887
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Pašreiz izvēlētais audio profils nav pieejams ar šo instalāciju."

#: ../src/sj-main.c:889
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Mainīt profilu"

#: ../src/sj-main.c:974
msgid "Could not open URL"
msgstr "Nevarēja atvērt URL"

#: ../src/sj-main.c:975
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer nevarēja atvērt nosūtāmo URL"

#: ../src/sj-main.c:1084
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Nezināma kolonna %d tika rediģēta"

#: ../src/sj-main.c:1140 ../src/sj-prefs.c:102
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevarēja parādīt Sound Juicer palīdzību\n"
"%s"

#: ../src/sj-main.c:1233
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Sākt ekstraktēt nekavējoties"

#: ../src/sj-main.c:1234
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Sākt atskaņot nekavējoties"

#: ../src/sj-main.c:1235
msgid "What CD device to read"
msgstr "Kuru CD lasīt"

#: ../src/sj-main.c:1235
msgid "DEVICE"
msgstr "Iekārta"

#: ../src/sj-main.c:1280
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Nevarēja izveidot GConf klientu.\n"

#: ../src/sj-main.c:1310
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
msgstr "Nevar nolasīt interfeisa failu priekš Sound Juicer."

#: ../src/sj-main.c:1380
msgid "Track"
msgstr "Celiņš"

#: ../src/sj-main.c:1415
msgid "Duration"
msgstr "Ilgums"

#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:125
msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
msgstr "CD-TEXT metadatu spraudniem nesanāca ielādēties."

#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:176
msgid "Cannot read CD"
msgstr "Nevar nolasīt CD"

#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:97
msgid "Cannot create MusicBrainz client"
msgstr "Nevar izveidot MusicBrainz klientu"

#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:219 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:490
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Nevar nolasīt CD: %s"

#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:226 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:528
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nezināms mākslinieks"

#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:227 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:539
msgid "Unknown Title"
msgstr "Nezināms nosaukums"

#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:233
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Celiņš %d"

#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:261
msgid ""
"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
"for errors."
msgstr ""
"MusicBrainz metadatu objekts ir slikts. Tas ir slikti, pārbaudiet kļūdas "
"konsolē."

#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:428 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:435
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:449
#, c-format
msgid "This CD could not be queried: %s\n"
msgstr "Šim CD nevarēja uzdot vaicājumu: %s\n"

#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:484
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "Iekārta '%s' nesatur nekādu mediju"

#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:487
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
msgstr "Nevarēja atvērt iekārtu '%s'. Pārbaudiet piekļuves atļaujas iekārtai."

#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:523
msgid "Various"
msgstr "Dažāds"

#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:564
msgid "Incomplete metadata for this CD"
msgstr "Nepabeigti metadati priekš šī CD"

#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:655
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "Nevarēja izveidot CD apsekošanas pavedienu"

#: ../src/sj-play.c:201 ../src/sj-play.c:457 ../src/sj-play.c:507
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
"\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
"Kļūda atskaņojot CD.\n"
"\n"
"Iemesls: %s"

#: ../src/sj-play.c:364
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Neizdevās izveidot CD avota elementu"

#: ../src/sj-play.c:389
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "Neizdevās sasaitēt konveijeru"

#: ../src/sj-play.c:395
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Neizdevās izveidot audio izvadu"

#: ../src/sj-play.c:617
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Meklē līdz %s"

#: ../src/sj-prefs.c:51
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "Albuma mākslinieks, Albuma nosaukums"

#: ../src/sj-prefs.c:52
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Albums nosaukums (kārtojams), Albuma nosaukums"

#: ../src/sj-prefs.c:53
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "Celiņa mākslinieks, Albuma nosaukums"

#: ../src/sj-prefs.c:54
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Celiņa mākslinieks (kārtojams), Albuma nosaukums"

#: ../src/sj-prefs.c:55
msgid "Album Title"
msgstr "Albuma nosaukums"

#: ../src/sj-prefs.c:56
msgid "Album Artist"
msgstr "Albuma mākslinieks"

#: ../src/sj-prefs.c:57
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr "Albuma mākslinieks (kārtojams)"

#: ../src/sj-prefs.c:58
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "Albuma mākslinieks - Albums nosaukums"

#: ../src/sj-prefs.c:59
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "Albuma mākslinieks (kārtojams) - Albums nosaukums"

#: ../src/sj-prefs.c:60
msgid "[none]"
msgstr "[nekas]"

#: ../src/sj-prefs.c:65
msgid "Number - Title"
msgstr "Numurs - Nosaukums"

#: ../src/sj-prefs.c:66
msgid "Track Title"
msgstr "Celiņa nosaukums"

#: ../src/sj-prefs.c:67
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "Celiņa mākslinieks - Celiņa nosaukums"

#: ../src/sj-prefs.c:68
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Celiņa mākslinieks (kārtojams) - Celiņa nosaukums"

#: ../src/sj-prefs.c:69
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Numurs. Celiņa mākslinieks - Celiņa nosaukums"

#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
#: ../src/sj-prefs.c:71
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Numurs. Celiņa mākslinieks - Celiņa nosaukums (mazie burti)"