1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197
|
From: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>
Subject: Update po/de.po
Bug-Debian: https://bugs.debian.org/1026332
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of spellutils to German
# Copyright (C) 1998-2000 Byrial Jensen.
# This file is distributed under the same license as the spellutils package.
-# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2010.
+# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2010, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: spellutils 0.7-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://tracker.debian.org/pkg/spellutils\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-02 13:41-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-14 19:36+GMT\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-18 18:01+GMT\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -54,21 +54,48 @@
" have unrecognized formats.\n"
" -v: Print version and exit.\n"
msgstr ""
+"Aufruf: pospell [-fsv] [-l Sprache] -n PO-Datei -p Programm\n"
+" [-- [Aufrufparameter …]\n"
+"\n"
+"kopiert alle übersetzten Zeichenketten aus der »PO-Datei« in eine temporäre\n"
+"Datei (die »Übersetzungsdatei«) und ruft dann das Programm »Programm«\n"
+"(üblicherweise eine Rechtschreibprüfung) mit allen »Aufrufparameter«n auf.\n"
+"Anschließend wird die möglicherweise geänderte Übersetzung in die »PO-Datei«\n"
+"zurückkopiert.\n"
+"\n"
+"Falls »PO-Datei« als »-« angegeben wurde, wird Pospell seine Standardein- "
+"und\n"
+"-ausgabe verwenden.\n"
+"\n"
+"»%f« wird in den Aufrufparametern zum Namen der »Übersetzungsdatei« "
+"erweitert.\n"
+"Maskieren Sie ein einzelnes Prozentzeichen mit einem weiteren (%%).\n"
+"\n"
+"Die Schalter bedeuten:\n"
+" -f: Das aufgerufene Programm ist ein Filter, so dass keine temporäre Datei\n"
+" erstellt wird, sondern die »Übersetzungsdatei« wird zu der\n"
+" Standardeingabe des »Programm«s weitergeleitet und später von dessen\n"
+" Standardausgabe wieder eingelesen.\n"
+" -l Sprache: Nur Übersetzungen mit dem angegebenen Sprachcode werden in die\n"
+" »Übersetzungsdatei« kopiert.\n"
+" -s: endet mit einer Fehlermeldung, falls die »PO-Datei« oder die\n"
+" »Übersetzungsdatei« ein unbekanntes Format aufweisen.\n"
+" -v: gibt die Version aus und beendet sich.\n"
#: pospell.c:284 newsbody.c:294
#, c-format
msgid "%s died with signal \"%s\""
-msgstr "%s mit Signal »%s« beendet"
+msgstr "%s beendet sich mit Signal »%s«"
#: pospell.c:287 newsbody.c:297
#, c-format
msgid "%s died with signal no. %d"
-msgstr "%s mit Signal Nr. %d beendet"
+msgstr "%s beendet sich mit Signal Nr. %d"
#: pospell.c:294 newsbody.c:304
#, c-format
msgid "child process couldn't execute %s"
-msgstr "Kindprozess kann %s nicht ausführen"
+msgstr "Kindprozess konnte %s nicht ausführen"
#: pospell.c:296 newsbody.c:306
#, c-format
@@ -94,9 +121,9 @@
"found marker for a removed item in the spell file,\n"
"but cannot find a corresponding item in the po file"
msgstr ""
-"für ein entferntes Element wurde in der Rechtschreibdatei eine\n"
-"Kennzeichnung gefunden, es kann aber kein entsprechendes Element in der\n"
-"po-Datei gefunden werden"
+"für ein entferntes Element wurde in der Übersetzungsdatei eine Kennzeichnung\n"
+"gefunden, es kann aber kein entsprechendes Element in der PO-Datei gefunden\n"
+"werden"
#: pospell_read.c:124
#, c-format
@@ -104,12 +131,11 @@
"found line with unknown content in the spell file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"in der Rechtschreibdatei wurde eine Zeile mit unbekanntem Inhalt gefunden:\n"
+"in der Übersetzungsdatei wurde eine Zeile mit unbekanntem Inhalt gefunden:\n"
"%s"
-# FIXME s/-k/-k:/
#: newsbody.c:212
-#, c-format
+# c-format
msgid ""
"Usage: newsbody [-fhqsv] [-k headername] -n message -p program\n"
" [-- [program-arguments...]]\n"
@@ -141,6 +167,40 @@
" (i.e. `-- ') to the bottom of the message.\n"
" -v: Print version and exit.\n"
msgstr ""
+"Aufruf: newsbody [-fhqsv] [-k Kopfzeilenname] -n Nachricht -p Programm\n"
+" [-- [Aufrufparameter …]\n"
+"\n"
+"kopiert den Rumpf der E-Mail oder Usenet-Nachricht in »Nachricht« in eine\n"
+"temporäre Datei, (die »Rumpfdatei«) und ruft dann das Programm »Programm«\n"
+"(üblicherweise eine Rechtschreibprüfung) mit allen »Aufrufparameter«n auf.\n"
+"Anschließend wird die möglicherweise geänderte Rumpfdatei in die "
+"»Rumpfdatei«\n"
+"zurückkopiert.\n"
+"\n"
+"Falls »PO-Datei« als »-« angegeben wurde, wird Newsbody seine Standardein- "
+"und\n"
+"-ausgabe verwenden.\n"
+"\n"
+"»%f« wird in den Aufrufparametern zum Namen der »Rumpfdatei« erweitert.\n"
+"Benutzen Sie »%%« anstelle eines echten »%«-Zeichens.\n"
+"\n"
+"Die Schalter bedeuten:\n"
+" -f: Das aufgerufene Programm ist ein Filter, so dass keine temporäre Datei\n"
+" erstellt wird, sondern die »Rumpfdatei« wird zu der Standardeingabe des\n"
+" »Programm«s weitergeleitet und später von dessen Standardausgabe wieder\n"
+" eingelesen.\n"
+" -h: behält alle Kopfzeilen. Dieser Schalter sollte auch dann benutzt "
+"werden,\n"
+" falls »Nachricht« gar keine Kopfzeilen hat.\n"
+" -k Kopfzeilenname: behält diese Kopfzeilen in der »Rumpfdatei«\n"
+" (Mehrere -k-Schalter sind erlaubt).\n"
+" -q: entfernt auch Zitierzeichen aus der »Rumpfdatei«.\n"
+" Zeilen, die mit »>« beginnen, werden als Zitate behandelt.\n"
+" -s: entfernt auch die Signatur aus der »Rumpfdatei«.\n"
+" Als Signatur gelten alle Zeilen ab dem ersten Signaturtrenner (d.h. "
+"»--«)\n"
+" bis zum Ende der Nachricht.\n"
+" -v: gibt die Version aus und beendet sich.\n"
#: newsbody_read.c:109
msgid ""
@@ -149,7 +209,7 @@
msgstr ""
"für eine entfernte Zeile wurde in der Nachrichtentextdatei eine\n"
"Kennzeichnung gefunden, es kann aber keine entsprechende Zeile in der\n"
-"Nachrichtendatei gefunden werden"
+"Rumpfdatei gefunden werden"
#: header.c:53
msgid "internal error while reading a header continuation"
@@ -157,7 +217,7 @@
#: lib.c:37 lib.c:47
msgid "could not allocate memory"
-msgstr "Speicher konnte nicht angefordert werden"
+msgstr "Speicher konnte nicht reserviert werden"
#: lib.c:70
msgid "reading file"
@@ -201,16 +261,16 @@
msgstr "%s wird mit stat abgefragt"
#: lib.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "read from <%s>"
msgid "read from %s"
msgstr "von %s lesen"
#: lib.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "write to <%s>"
msgid "write to %s"
-msgstr "auf %s schreiben"
+msgstr "in %s schreiben"
#: lib.c:204
msgid "error in child process"
@@ -223,7 +283,7 @@
#: lib.c:215
#, c-format
msgid ", errno = %d"
-msgstr ", Fehlernummer »errno« = %d"
+msgstr ", Fehlernummer = %d"
#: exec.c:38 exec.c:93
msgid "fork"
@@ -292,4 +352,4 @@
#: exec.c:138
msgid "waiting for child"
-msgstr "auf Kindprozess warten"
+msgstr "Warten auf Kindprozess"
|