File: stopmotion_zh_TW.ts

package info (click to toggle)
stopmotion 0.8.5-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye
  • size: 6,284 kB
  • sloc: cpp: 15,976; makefile: 4
file content (1393 lines) | stat: -rw-r--r-- 64,446 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0">
<context>
    <name>@default</name>
    <message>
        <source>You do not have the necessary permissions to run Stopmotion.
</source>
        <translation type="obsolete">您沒有運行 Stopmotion 所必要的權限。
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>關於(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Main developers</source>
        <translation>主要開發人員</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contributors</source>
        <translation>貢獻人員</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A&amp;uthors</source>
        <translation>作者(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translation</source>
        <translation>翻譯</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Czech</source>
        <translation>捷克語</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slovenian</source>
        <translation>斯洛維尼亞語</translation>
    </message>
    <message>
        <source>French</source>
        <translation>法語</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Logo</source>
        <translation>圖標</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Coordinating</source>
        <translation>協調</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Testing</source>
        <translation>測試</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Thanks To</source>
        <translation>感謝(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Licence Agreement</source>
        <translation>授權合約(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>確定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>關於</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the Stopmotion application for creating stop motion animations.</source>
        <translation>此為用於建立定格動畫的 Stopmotion 應用程式。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>German</source>
        <translation>德語</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Portuguese</source>
        <translation>葡萄牙語</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spanish</source>
        <translation>西班牙語</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Swedish</source>
        <translation>瑞典語</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Traditional Chinese</source>
        <translation>傳統字漢語</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turkish</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Italian</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Arabic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Russian</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hebrew</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CameraHandler</name>
    <message>
        <source>Camera &amp;off</source>
        <translation type="obsolete">關閉相機(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera &amp;on</source>
        <translation type="obsolete">開啟相機(&amp;O)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeviceTab</name>
    <message>
        <source>Below you can set which device Stopmotion should use for grabbing images and displaying video.</source>
        <translation>以下您可以設定 Stopmotion 應該使用何項裝置去抓取圖像和顯示視訊。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can select from the auto-detected devices below or add devices yourself. It is not recommended to use devices which is not auto-detected, but feel free to do it if you are an advanced user.</source>
        <translation>您可以從下列自動偵測的裝置選取,或是自行加入裝置。並不建議使用未被自動偵測到的裝置,但是如果您是進階使用者就儘管去做。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The selected device is recognized as &lt;b&gt;$VIDEODEVICE&lt;/b&gt; under Video Import.</source>
        <translation>所選的裝置被辨識為視訊匯入之下的 &lt;b&gt;$VIDEODEVICE&lt;/b&gt;。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>名稱</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>描述</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>加入(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>編輯(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video device settings</source>
        <translation>視訊裝置設定值</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video Device ($VIDEODEVICE): </source>
        <translation>視訊裝置 ($VIDEODEVICE):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Autodetected</source>
        <translation type="obsolete">自動偵測到</translation>
    </message>
    <message>
        <source>device</source>
        <translation>裝置</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExportTab</name>
    <message>
        <source>Active</source>
        <translation type="obsolete">當前</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>名稱</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>描述</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>加入(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>編輯(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encoder settings</source>
        <translation>編碼器設定值</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to be asked for an output file every time you choose to export?</source>
        <translation>您想要每次選擇匯出時,都向您詢問輸出檔案名稱嗎?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>是</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>否</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set default output file:</source>
        <translation>設定預設輸出檔案:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse</source>
        <translation>瀏覽</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start encoder:</source>
        <translation>啟動編碼器:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stop encoder:</source>
        <translation>停止編碼器:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose output file</source>
        <translation>選擇輸出檔案</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Below you can set which program/process stopmotion should use for encoding the currently active project to a video file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use $IMAGEPATH to represent the image path (absolute path to the directory where the images can be found). You should always use &lt;b&gt;$VIDEOFILE&lt;/b&gt; to represent the output file (the videofile generated by the encoder) in the &lt;b&gt;command line&lt;/b&gt;. This is independent of how you decides to select it (select it for each export or have a default file).&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Example with mencoder (converting jpg to mpeg1): &lt;br&gt;mencoder mf://$IMAGEPATH/*.jpg -mf w=640:h=480:fps=12:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy -o $VIDEOFILE &lt;br&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;以下您可以設定 stopmotion 應該使用何項程式/程序,將當前專案編碼為視訊檔案。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您可以使用 $IMAGEPATH 去表述圖像路徑 (可以找到圖像的目錄位置絕對路徑)。您應該固定使用&lt;b&gt;$VIDEOFILE&lt;/b&gt;在&lt;b&gt;命令列&lt;/b&gt;中去表述輸出檔案 (由編碼器產生的視訊檔案)。這跟您決定要如何選取它是無關的 (對於每個匯出都選取或是有預設檔案)。&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;以 mencoder 為例 (轉換 jpg 到 mpeg1):&lt;br&gt;mencoder mf://$IMAGEPATH/*.jpg -mf w=640:h=480:fps=12:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy -o $VIDEOFILE &lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Below you can set which program/process Stopmotion should use for encoding the currently active project to a video file.</source>
        <translation>以下您可以設定 stopmotion 應該使用何項程式/程序,將當前專案編碼為視訊檔案。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You should always use &lt;b&gt;$IMAGEPATH&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;$VIDEOFILE&lt;/b&gt; to represent the image path and the video file, respectively.</source>
        <translation>您應該固定使用 &lt;b&gt;$IMAGEPATH&lt;/b&gt; 和 &lt;b&gt;$VIDEOFILE&lt;/b&gt; 以分別表述圖像路徑和視訊檔案。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Example with mencoder (jpeg images to mpeg4 video):</source>
        <translation>以 mencoder 為例 (jpeg 圖像轉 mpeg4 視訊):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can use &lt;b&gt;$FRAMERATE&lt;/b&gt; to represent the frame rate currently in use in the project.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExternalCommand</name>
    <message>
        <source>Input to program:</source>
        <translation>輸入到程式:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Submit</source>
        <translation>提交</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>關閉</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output from external command</source>
        <translation>從外部命令輸出</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Result</source>
        <translation>結果</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed!</source>
        <translation>失敗!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Successful!</source>
        <translation>成功!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileDialog</name>
    <message>
        <source>Go to home directory</source>
        <translation type="obsolete">前往個人目錄</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Form</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation>表單</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FrameBar</name>
    <message>
        <source>Frame number: </source>
        <translation>圖框編號:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FramePreferencesMenu</name>
    <message>
        <source>Add &amp;sound</source>
        <translation>加入聲音(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove Sound</source>
        <translation>移除聲音(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change name</source>
        <translation>變更名稱</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sounds:</source>
        <translation>聲音:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Add sound&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;With this button you can &lt;em&gt;add sounds&lt;/em&gt; to the selected frame.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;The sound will begin playing when this frame is shown and play until it is done.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;加入聲音&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;利用這個按鈕您可以&lt;em&gt;加入聲音&lt;/em&gt;到所選的圖框。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;此圖框顯示時,聲音將開始播放直到完成。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Remove sound&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;With this button you can &lt;em&gt;remove&lt;/em&gt; the selected sound from this frame.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;移除聲音&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;利用這個按鈕您可以從此圖框&lt;em&gt;移除&lt;/em&gt;所選的聲音。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Change name&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;With this button you can change the name of the selected sound. &lt;BR&gt;The name of the sound has no other effect than making it easier work with the animation.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;變更名稱&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;利用這個按鈕您可以變更所選聲音的名稱。&lt;BR&gt;聲音的名稱除了讓動畫較容易製作之外,不具有其他效果。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Sounds&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;This lists shows all the sounds connected to this frame.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The sounds will begin playing when this frame is shown and play until they are done.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;所有聲音&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;這份清單顯示所有連接到此圖框的聲音。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;此圖框顯示時,聲音將開始播放直到完成。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FrameView</name>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>警告</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grabbing failed. This may happen if you try
to grab from an invalid device. Please check
your grabber settings in the preferences menu.</source>
        <translation>抓取失敗。如果您嘗試從無效的
裝置抓取,就有可能會發生。請檢查
您在偏好設定選單中的抓取器設定值。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have to define an image grabber to use.
This can be set in the preferences menu.</source>
        <translation>您必須定義想要使用的圖像抓取器。
這可以在偏好設定選單中設定。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pre poll command does not exists</source>
        <translation>輪詢前命令不存在</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You do not have the given grabber installed on your system</source>
        <translation>您沒有在系統中安裝給定的抓取器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No video device selected in the preferences menu.</source>
        <translation>在偏好設定選單中沒有所選的視訊裝置。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWindow</name>
    <message>
        <source>&amp;New Window</source>
        <translation type="obsolete">開新視窗(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Open File</source>
        <translation type="obsolete">開啟檔案(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation type="obsolete">列印(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation type="obsolete">關閉(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Backward</source>
        <translation type="obsolete">後退(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Forward</source>
        <translation type="obsolete">前進(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Home</source>
        <translation type="obsolete">個人資料夾(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation type="obsolete">加入書籤</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation type="obsolete">檔案(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Go</source>
        <translation type="obsolete">前往(&amp;G)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>History</source>
        <translation type="obsolete">歷史</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation type="obsolete">書籤</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backward</source>
        <translation type="obsolete">後退</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forward</source>
        <translation type="obsolete">前進</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Home</source>
        <translation type="obsolete">個人資料夾</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImportTab</name>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Below you can set which program/process stopmotion should use for grabbing images from the webcam, and displaying video.&lt;br&gt; &lt;br&gt; &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;以下您可以設定 stopmotion 從網路攝影機抓取圖像,以及顯示視訊所應使用的程式/程序。&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active</source>
        <translation type="obsolete">當前</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>名稱</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>描述</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>加入(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>編輯(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import device settings</source>
        <translation>匯入裝置設定值</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pre-poll command</source>
        <translation>輪詢前命令</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start deamon</source>
        <translation type="obsolete">開始守護程式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stop deamon</source>
        <translation type="obsolete">停止守護程式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Below you can set which program/process Stopmotion should use for grabbing images from the selected device.</source>
        <translation>以下您可以設定 Stopmotion 從所選裝置抓取圖像所應使用的程式/程序。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You should always use &lt;b&gt;$VIDEODEVICE&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;$IMAGEFILE&lt;/b&gt; to represent the video device and the image file, respectively.</source>
        <translation>您應該固定使用&lt;b&gt;$VIDEODEVICE&lt;/b&gt; 和 &lt;b&gt;$IMAGEFILE&lt;/b&gt;以分別表述視訊裝置和圖像檔案。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start daemon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stop daemon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LanguageHandler</name>
    <message>
        <source>&amp;English</source>
        <translation type="obsolete">英語(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;English&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Select this menu options to get the &lt;em&gt;English&lt;/em&gt; translation of the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h4&gt;英語&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;選取此功能表選項以獲得應用軟體的&lt;em&gt;英語&lt;/em&gt;翻譯。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Norwegian</source>
        <translation type="obsolete">挪威語(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Norwegian&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Select this menu options to get the &lt;em&gt;Norwegian&lt;/em&gt; translation of the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h4&gt;挪威語&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;選取此功能表選項以獲得應用軟體的&lt;em&gt;挪威語&lt;/em&gt;翻譯。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>English</source>
        <comment>This should be translated to the name of the language you are translating to, in that language. Example: English = Deutsch (Deutsch is &quot;German&quot; in German)</comment>
        <translation>傳統字漢語</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Translation</source>
        <translation>翻譯(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>English</source>
        <translation type="unfinished">傳統字漢語</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>Stopmotion Help Browser</source>
        <translation>Stopmotion 說明瀏覽器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backward</source>
        <translation>後退</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forward</source>
        <translation>前進</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>關閉</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindowGUI</name>
    <message>
        <source>Ready to rumble ;-)</source>
        <translation>蓄勢待發 ;-)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>新增(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>開啟(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>儲存(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save &amp;As</source>
        <translation>另存新檔(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add &amp;Frames</source>
        <translation type="obsolete">加入圖框(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>離開(&amp;Q)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>檔案(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>復原(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Re&amp;do</source>
        <translation>重做(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>剪下(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>複製(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>貼上(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Go to frame</source>
        <translation>前往圖框(&amp;G)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prefere&amp;nces</source>
        <translation type="obsolete">偏好設定(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>編輯(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>What&apos;s &amp;This</source>
        <translation>這是什麼(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>關於(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>求助(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Frame preferences menu&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;In this menu you can set preferences for the selected frame/frames, such as &lt;b&gt;subtitles&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;sound effects&lt;/b&gt;, etc.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;圖框偏好設定選單&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;在此選單中您可以設定用於所選圖框的偏好內容,像是&lt;b&gt;子標題&lt;/b&gt;、&lt;b&gt;聲音效果&lt;/b&gt;…等等。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add sound</source>
        <translation type="obsolete">加入聲音</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove Sound</source>
        <translation type="obsolete">移除聲音</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change name</source>
        <translation type="obsolete">變更名稱</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sounds:</source>
        <translation type="obsolete">聲音:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Go to frame menu&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Here you can specify a framenumber and the program will jump to the specified frame&lt;/p&gt; </source>
        <translation>&lt;h4&gt;前往圖框功能表&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;在此您可以指定 framenumber 和程式將跳到指定的圖框&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go to frame:</source>
        <translation>前往圖框:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frame number: 0</source>
        <translation type="obsolete">圖框編號:0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Frame number&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;This area displays the numberof the currently selected frame&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;圖框編號&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;此區域顯示目前所選圖框的編號&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unsaved changes</source>
        <translation>未儲存的變更</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are unsaved changes. Do you want to save?</source>
        <translation>有些未儲存的變更。您要儲存嗎?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>是(&amp;Y)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>否(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;This is the stopmotion application for creating stopmotion animations.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;(c) 2005, Fredrik Berg Kjølstad and Bjørn Erik Nilsen&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;此為用來建立定格動畫的 Stopmotion 應用程式。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;(c) 2005, Fredrik Berg Kjølstad 和 Bjørn Erik Nilsen&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save File</source>
        <translation type="obsolete">儲存檔案</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Thanks To</source>
        <translation type="obsolete">感謝(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Licence Agreement</source>
        <translation type="obsolete">授權同意書(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Open&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Opens&lt;/em&gt; a Stopmotion project file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;開啟&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;開啟&lt;/em&gt;一個 Stopmotion 專案檔。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Undo&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Undoes&lt;/em&gt; your last operation. You can press undo several time to undo earlier operations.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;復原&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;復原&lt;/em&gt;您的最後一項操作。您可以按下復原多次以回到較早的操作。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Redo&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Redoes&lt;/em&gt; your last operation. You can press redo several times to redo several operations.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;重做&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;重做&lt;/em&gt;您的最後一項操作。您可以按下重做多次以重做多項操作.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Cut&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Cuts&lt;/em&gt; the selected frames out of the animation and adds them to the clipboard so that you can paste them in somewhere else.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;剪下&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;剪下&lt;/em&gt;所選的圖框,將它們從動畫中加到剪貼簿,這樣您就可以把它們貼在其他地方。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Copy&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Copies&lt;/em&gt; the selected frames to the clipboard. You can then paste them in another place.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;複製&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;複製&lt;/em&gt;所選的圖框到剪貼簿。然後您可以把它們貼到另一個位置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Paste&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Pastes&lt;/em&gt; the frames which are currently in the clipboard into the selected location.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;You can copy/cut images from another programs and then use this option to paste them into this animation.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;貼上&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;貼上&lt;/em&gt;目前在剪貼簿中的圖框到所選的位置.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您可以從另外的程式複製/剪下圖像,然後利用這個選項將它們貼入這個動畫。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;What&apos;s This&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;This will give you a WhatsThis mouse cursor which can be used to bring up helpful information like this.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;這是什麼&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;這將提供您「這是什麼」滑鼠游標,它可以用來帶出如同此項的有用資訊。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;About&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;This will display a small information box where you can read general information as well as the names of the developers behind this excellent piece of software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;關於&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;這將顯示小型資訊框,其中您可以讀到一般資訊,以及這個優秀軟體幕後的開發人員名稱。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;FrameBar&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;In this area you can see the frames and scenes in the animations and build the animation by moving the them around.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can switch to the next and the previous frame using the &lt;b&gt;arrow buttons&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;x&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;z&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; </source>
        <translation>&lt;h4&gt;圖框列&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;在此區域中您可以參看動畫中的圖框和場景,並藉由在它們周圍移動來組建動畫。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您可以利用&lt;b&gt;箭號按鈕&lt;/b&gt;或&lt;b&gt;x&lt;/b&gt;和&lt;b&gt;z&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;去切換到下一張和上一張圖框。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Tool menu&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;This is the tool menu where most of the buttons and widgets you will need when working on stop motion animations are located.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;工具選單&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;這是包含大部分所需按鈕和視窗元件的工具選單位置,操作定格動畫時將會需要它。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add &amp;sound</source>
        <translation type="obsolete">加入聲音(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;FrameView&lt;/h4&gt;&lt;p&gt; In this area you can see the selected frame. You can also play animations in this window by pressing the &lt;b&gt;Play&lt;/b&gt; button.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;圖框檢視&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;在此區域中您可以參看所選的圖框。您也可以藉由按下&lt;b&gt;播放&lt;/b&gt;按鈕在此視窗中播放動畫。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A&amp;uthors</source>
        <translation type="obsolete">作者(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Quit&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Quits&lt;/em&gt; the program.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;離開&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;離開&lt;/em&gt;程式.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Go to frame&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;This will bring up a popup-menu at the bottom where you can choose a frame you want to &lt;em&gt;go to&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;前往圖框&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;這將於底部位置帶出快顯功能表,您可以選擇您想要&lt;em&gt;前往&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;的圖框。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;English</source>
        <translation type="obsolete">英語(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;English&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Select this menu options to get the &lt;em&gt;English&lt;/em&gt; translation of the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h4&gt;英語&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;選取此功能表選項以取得應用程式的&lt;em&gt;英語&lt;/em&gt;翻譯。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Norwegian</source>
        <translation type="obsolete">挪威語(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Norwegian&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Select this menu options to get the &lt;em&gt;Norwegian&lt;/em&gt; translation of the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h4&gt;挪威語&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;選取此功能表選項以取得應用程式的&lt;em&gt;挪威語&lt;/em&gt;翻譯。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Languages</source>
        <translation type="obsolete">語言集(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>設定值(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable sound</source>
        <translation type="obsolete">停用聲音</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video</source>
        <translation>視訊</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>匯出(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;New&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Creates a &lt;em&gt;new&lt;/em&gt; project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;新增&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;建立&lt;em&gt;新的&lt;/em&gt;專案。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Save&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Saves&lt;/em&gt; the current animation as a Stopmotion project file. &lt;BR&gt;If this project has been saved before it will automaticly be saved to the previously selected file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h4&gt;儲存&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;儲存&lt;/em&gt;目前動畫為 Stopmotion 專案檔。&lt;BR&gt;如果此專案之前已儲存,它將自動儲存到之前所選的檔案。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Save As&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Saves&lt;/em&gt; the current animation as a Stopmotion project file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;另存新檔&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;儲存&lt;/em&gt;目前動畫為 Stopmotion 專案檔。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Video&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Exports the current project as &lt;em&gt;video&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;You will be given a wizard to guide you.</source>
        <translation>&lt;h4&gt;視訊&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;匯出目前專案為&lt;em&gt;視訊&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;將會提供指導您的精靈程式。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Cinerella&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Exports the current animation as a &lt;em&gt;Cinerella&lt;/em&gt; project.&lt;/p&gt;You will be given a wizard to guide you.</source>
        <translation>&lt;h4&gt;Cinerella&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;匯出目前動畫為&lt;em&gt;Cinerella&lt;/em&gt;專案。&lt;/p&gt;將會提供精靈程式來指導您。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cinelerra</source>
        <translation>Cinelerra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Configure Stopmotion</source>
        <translation>配置 Stopmotion(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open &amp;Recent</source>
        <translation>開啟最近檔案(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New project</source>
        <translation>新專案</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open project</source>
        <translation>開啟專案</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save project</source>
        <translation>儲存專案</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save project As</source>
        <translation>專案另存為</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
        <translation>離開</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo</source>
        <translation>復原</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redo</source>
        <translation>重做</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cut</source>
        <translation>剪下</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
        <translation>複製</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste</source>
        <translation>貼上</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go to frame</source>
        <translation>前往圖框</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Configure Stopmotion&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;This will opens a window where you can &lt;em&gt;configure&lt;/em&gt; Stopmotion with various input and output devices.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;配置 Stopmotion&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;這將開啟一個視窗,您可以將 Stopmotion 與各種輸入和輸出裝置&lt;em&gt;配置&lt;/em&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure Stopmotion</source>
        <translation>配置 Stopmotion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>What&apos;s This</source>
        <translation>這是什麼</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>關於</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>警告</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot find any registered encoder to be used for
video export. This can be set in the preferences
menu. Export to video will not be possible until you
have set an encoder to use. Do you want to set it now?</source>
        <translation>無法找到任何已註冊的編碼器以用於
視訊匯出。這可以在偏好選單中設定。
直到您已經設定要用的編碼器之前,
將不可能匯出為視訊。您要現在設定它嗎?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to video file</source>
        <translation>匯出至視訊檔案</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The registered encoder is not valid. Do you want
to check your settings in the preferences menu?</source>
        <translation>已註冊的編碼器無效。您想要檢查
您在偏好設定選單中的設定值嗎?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to file</source>
        <translation>匯出至檔案</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Help&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;This button will bring up a dialog with the Stopmotion manual&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;說明&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;這個按鈕將會帶出對話框與 Stopmotion 手冊&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Help</source>
        <translation>求助</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developers&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Fredrik Berg Kjølstad &amp;lt;fredrikbk@hotmail.com&amp;gt;&lt;br&gt;Bjørn Erik Nilsen &amp;lt;bjoern.nilsen@bjoernen.com&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;主要開發人員&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Fredrik Berg Kjølstad &amp;lt; fredrikbk@hotmail.com &amp;gt;&lt;br&gt;Bjørn Erik Nilsen &amp;lt; bjoern.nilsen@bjoernen.com &amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stopmotion User Manual</source>
        <translation type="obsolete">Stopmotion 使用手冊</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Coordinating&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Herman Robak &amp;lt;herman@skolelinux.no&amp;gt;&lt;br&gt;Øyvind Kolås &amp;lt;pippin@gimp.org&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Testing&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Tore Sinding Bekkedal &amp;lt;toresbe@ifi.uio.no&amp;gt;&lt;br&gt;Finn Arne Johansen &amp;lt;faj@bzz.no&amp;gt;&lt;br&gt;Halvor Borgen &amp;lt;halvor.borgen@hig.no&amp;gt;&lt;br&gt;Bjørn Are Hansen &amp;lt;post@bahansen.net&amp;gt;&lt;br&gt;John Steinar Bildøy &amp;lt;johnsbil@haldenfriskole.no&amp;gt;&lt;br&gt;Ole-Anders Andreassen &amp;lt;ole-anders.andreassen@sunndal.kommune.no&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translation&lt;/b&gt;&lt;br&gt;George Helebrant &amp;lt;helb@skatekralovice.com&amp;gt; (Czech)&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;協調者&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Herman Robak &amp;lt; herman@skolelinux.no &amp;gt;&lt;br&gt;Øyvind Kolås &amp;lt; pippin@gimp.org &amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;測試者&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Tore Sinding Bekkedal &amp;lt; toresbe@ifi.uio.no &amp;gt;&lt;br&gt;Finn Arne Johansen &amp;lt; faj@bzz.no &amp;gt;&lt;br&gt;Halvor Borgen &amp;lt; halvor.borgen@hig.no &amp;gt;&lt;br&gt;Bjørn Are Hansen &amp;lt; post@bahansen.net &amp;gt;&lt;br&gt;John Steinar Bildøy &amp;lt; johnsbil@haldenfriskole.no &amp;gt;&lt;br&gt;Ole-Anders Andreassen &amp;lt; ole-anders.andreassen@sunndal.kommune.no &amp;gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;翻譯者&lt;/b&gt;&lt;br&gt;George Helebrant &amp;lt; helb@skatekralovice.com &amp;gt; (捷克語)&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frame number: </source>
        <translation>圖框編號:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose project file</source>
        <translation>選擇專案檔</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save As</source>
        <translation>另存新檔</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Save&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Saves&lt;/em&gt; the current animation as a Stopmotion project file. &lt;BR&gt;If this project has been saved before it will automatically be saved to the previously selected file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do&amp;n&apos;t save</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abort</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModelHandler</name>
    <message>
        <source>Choose frames to add</source>
        <translation>選擇圖框以加入</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removed the selected frame</source>
        <translation>移除所選圖框</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation type="unfinished">警告</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You do not have Gimp installed on your system</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>There is no active frame to open</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to start Gimp!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreferencesMenu</name>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Below you can set which program/process stopmotion should use for grabing images from the webcam, and displaying video.&lt;br&gt; &lt;br&gt; You can also add new programs, just make sure the image is saved with the path and filename &lt;b&gt;.stopmotion/capturedfile.png&lt;/b&gt; &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;以下您可以設定 stopmotion 從網路攝影機抓取圖像,以及顯示視訊時應該使用的程式/程序。&lt;br&gt;&lt;br&gt;您也可以加入新的程式,只要確知圖像的儲存路徑和檔名為&lt;b&gt;.stopmotion/capturedfile.png&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation type="obsolete">加入(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video &amp;Import</source>
        <translation>視訊匯入(&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Video Export&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;視訊匯出&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video &amp;Export</source>
        <translation>視訊匯出(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active</source>
        <translation type="obsolete">當前</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Command line option</source>
        <translation type="obsolete">命令列選項</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Below you can set which program/process stopmotion should use for grabbing images from the webcam, and displaying video.&lt;br&gt; &lt;br&gt; You can also add new programs, just make sure the command line is written with file path being &lt;b&gt;&amp;lt;DEFAULTPATH&amp;gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;以下您可以設定 stopmotion 從網路攝影機抓取圖像,以及顯示視訊時應該使用的程式/程序。&lt;br&gt;&lt;br&gt;您也可以加入新的程式,只要確知命令列的寫入路徑為&lt;b&gt;&amp;lt; DEFAULTPATH &amp;gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="obsolete">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apply</source>
        <translation>套用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>關閉</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferences Menu</source>
        <translation>偏好設定選單</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video &amp;Device</source>
        <translation>視訊裝置(&amp;D)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtFrontend</name>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>警告</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fatal</source>
        <translation>嚴重</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>取消</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Progress</source>
        <translation type="obsolete">進度</translation>
    </message>
    <message>
        <source>vgrabbj VGA singleshot</source>
        <translation type="obsolete">vgrabbj VGA 單次拍照</translation>
    </message>
    <message>
        <source>vgrabbj VGA deamon</source>
        <translation type="obsolete">vgrabbj VGA 守護程式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Starts vgrabbj as a deamon. Pretty fast.</source>
        <translation type="obsolete">啟動 vgrabbj 為守護程式。相當快速。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Question</source>
        <translation>問題</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation type="obsolete">是(&amp;Y)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation type="obsolete">否(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The simplest setting. Fairly slow</source>
        <translation>最簡單的設定。相當慢</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exports from jpeg images to mpeg1 video</source>
        <translation>從 jpeg 圖像匯出到 mpeg1 視訊</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A newer version of the preferences file with few more default
values exists. Do you want to use this one? (Your old preferences
 will be saved in ~/.stopmotion/preferences.xml.OLD)</source>
        <translation>存在較新版本的偏好設定檔與多一點
預設值。您要使用這一個嗎?(您舊的偏好設定將會
儲存在 ~/.stopmotion/preferences.xml.OLD 中)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exports from jpeg images to mpeg2 video</source>
        <translation>從 jpeg 圖像匯出到 mpeg2 視訊</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exports from jpeg images to mpeg4 video</source>
        <translation>從 jpeg 圖像匯出到 mpeg4 視訊</translation>
    </message>
    <message>
        <source>dvgrab</source>
        <translation>dvgrab</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grabbing from DV-cam. (EXPERIMENTAL)</source>
        <translation type="obsolete">從 DV 攝影機抓取。(實驗性質)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>videodog singleshot</source>
        <translation>videodog 單次拍照</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Videodog.</source>
        <translation>Videodog。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grabbing from DV-cam.</source>
        <translation>從 DV 攝影機抓取。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please wait...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting camera...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Importing frames from disk</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restoring project...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saving scenes to disk...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>vgrabbj</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>vgrabbj VGA daemon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Starts vgrabbj as a daemon. Pretty fast.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>uvccapture</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grabbing from V4L2 devices</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stopmotion cannot be started; it seems like it is already running.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RunAnimationHandler</name>
    <message>
        <source>Running animation</source>
        <translation>動畫執行中</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SoundHandler</name>
    <message>
        <source>Sounds (*.ogg)</source>
        <translation>聲音 (*.ogg)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sound name</source>
        <translation>聲音名稱</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the name of the sound:</source>
        <translation>輸入聲音的名稱:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose sound file</source>
        <translation>選擇聲音檔案</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ToolsMenu</name>
    <message>
        <source>&amp;Add Frames</source>
        <translation type="obsolete">加入圖框(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Add Frames&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Click on this button to &lt;em&gt;add&lt;/em&gt; frames to the animation.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h4&gt;加入圖框&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;按一下這個按鈕以&lt;em&gt;加入&lt;/em&gt;圖框到動畫。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove Selection</source>
        <translation type="obsolete">移除選擇(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Remove Selection&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Click this button to &lt;em&gt;remove&lt;/em&gt; the selected frames from the animation.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h4&gt;移除選擇&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;按一下這個按鈕以從動畫&lt;em&gt;移除&lt;/em&gt;所選圖框。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New &amp;Scene</source>
        <translation type="obsolete">新增場景(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;New Scene&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Click this button to &lt;em&gt;create&lt;/em&gt; a new &lt;em&gt;scene&lt;/em&gt; to the animation.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h4&gt;新增場景&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;按一下這個按鈕以&lt;em&gt;建立&lt;/em&gt;新的動畫&lt;em&gt;場景&lt;/em&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Re&amp;move Scene</source>
        <translation type="obsolete">移除場景(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera &amp;on</source>
        <translation type="obsolete">開啟相機(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Toggle camera on/off&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Click this button to toggle the camera on and off&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h4&gt;切換相機開/關&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;按一下這個按鈕以切換相機的開啟和關閉&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Capture Frame</source>
        <translation type="obsolete">擷取圖框(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Capture Frame&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Click on this button to &lt;em&gt;capture&lt;/em&gt; a frame from the camera an put it in the animation&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h4&gt;擷取圖框&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;按一下這個按鈕以從相機&lt;em&gt;擷取&lt;/em&gt;圖框,並將它置於動畫之中&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of mixes:</source>
        <translation type="obsolete">混合數量:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FPS chooser</source>
        <translation>FPS 選擇器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;FPS chooser&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;By changing the value in this chooser you set which speed the animation in the &lt;b&gt;FrameView&lt;/b&gt; should run at.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;To start an animation press the &lt;b&gt;Run Animation&lt;/b&gt; button.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;FPS 選擇器&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;藉由變更這個選擇器的值,您設定&lt;b&gt;圖框檢視&lt;/b&gt;中的動畫應該運行於何種速度。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;要啟動動畫就按下&lt;b&gt;運行動畫&lt;/b&gt;按鈕。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mix</source>
        <translation>混合</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Diff</source>
        <translation>差異</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of images:</source>
        <translation>圖像數量:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Playback</source>
        <translation>播放控制</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Add Frames (CTRL+F)&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Click on this button to &lt;em&gt;add&lt;/em&gt; frames to the animation.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;加入圖框 (Ctrl+F)&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;按一下這個按鈕以&lt;em&gt;加入&lt;/em&gt;圖框到動畫。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Remove Selection (Delete)&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Click this button to &lt;em&gt;remove&lt;/em&gt; the selected frames from the animation.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;移除選擇 (Del)&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;按一下這個按鈕以從動畫&lt;em&gt;移除&lt;/em&gt;所選圖框。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;New Scene (CTRL+E)&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Click this button to &lt;em&gt;create&lt;/em&gt; a new &lt;em&gt;scene&lt;/em&gt; to the animation.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;新增場景 (Ctrl+E)&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;按一下這個按鈕以&lt;em&gt;建立&lt;/em&gt;新的動畫&lt;em&gt;場景&lt;/em&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Remove Scene (SHIFT+Delete)&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Click this button to &lt;em&gt;remove&lt;/em&gt; the selected scene from the animation.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;移除場景 (Shift+Del)&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;按一下這個按鈕以從動畫&lt;em&gt;移除&lt;/em&gt;所選場景。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Toggle camera on/off (C)&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Click this button to toggle the camera on and off&lt;/p&gt; </source>
        <translation>&lt;h4&gt;切換相機開/關 (C)&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;按一下這個按鈕以切換相機的開啟和關閉。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Capture Frame (Space)&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Click on this button to &lt;em&gt;capture&lt;/em&gt; a frame from the camera an put it in the animation&lt;/p&gt; &lt;p&gt; This can also be done by pressing the &lt;b&gt;Space key&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;擷取圖框 (空格)&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;按一下這個按鈕以從相機&lt;em&gt;擷取&lt;/em&gt;圖框,並將它置於動畫之中&lt;/p&gt;&lt;p&gt;這也可以藉由按下&lt;b&gt;空格鍵&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;來完成</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Number of images&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;By changing the value in this slidebar you can specify how many images backwards in the animation which should be mixed on top of the camera or if you are in playback mode: how many images to play. &lt;/p&gt; &lt;p&gt;By mixing the previous image(s) onto the camera you can more easily see how the next shot will be in relation to the other, thereby making a smoother stop motion animation!&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;圖像數量&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;藉由變更滑動桿中的值,您可以指定在動畫中從後算起有多少圖像,它們應該於相機頂部混合,或者如果您位於播放控制模式:有多少圖像將要播放。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;藉由混合前一個圖像到相機上,您可以更容易看到下一個鏡頭與其他鏡頭是如何關聯,以便製作較平滑的定格動畫 !&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Play animation (K, P)&lt;/h4&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;播放動畫 (K, P)&lt;/h4&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Stop animation (K, P)&lt;/h4&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;停止動畫 (K, P)&lt;/h4&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Previous frame (J, Left)&lt;/h4&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;上一圖框 (J, 左)&lt;/h4&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Next frame (L, Right)&lt;/h4&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;下一圖框 (L, 右)&lt;/h4&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Previous scene (I)&lt;/h4&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;上一場景 (I)&lt;/h4&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Next scene (O)&lt;/h4&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;下一場景 (O)&lt;/h4&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Loop animation (CTRL+L)&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;With this button you can set whether you want the animation to play to the end, or to loop indefinetly.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;循環動畫 (Ctrl+L)&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;利用這個按鈕您可以設定是否您想要播放動畫到結束,或者是永久循環。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notice</source>
        <translation>通知</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Playback only currently works when running the grabber 
as a deamon. Go to the preferences menu (CTRL+P) to switch 
to running the image grabbing as a deamon.</source>
        <translation type="obsolete">目前播放控制只在以抓取器做為
守護程式執行時才有作用。前往偏好設定選單 (Ctrl+P) 
以切換圖像抓取做為守護程式執行。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto</source>
        <translation>自動</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pr sec</source>
        <translation type="obsolete">每秒</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pr min</source>
        <translation type="obsolete">每分鐘</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pr hr</source>
        <translation type="obsolete">每小時</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Per second</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Per minute</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Per hour</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h4&gt;Launch Gimp&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Click this button to open the active frame in Gimp&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Note that you can also drag images from the frame bar and drop them on Gimp&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Playback only currently works when running the grabber 
as a daemon. Go to the preferences menu (CTRL+P) to switch 
to running the image grabbing as a daemon.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
</TS>