1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
|
# Subliminal language file
#
# Translators:
# Özgür BASKIN, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subliminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: diaoulael@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 18:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Özgür BASKIN\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/subliminal/subliminal/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ui/config.glade.h:1
msgid "Subtitles, faster than your thoughts."
msgstr "Altyazı, düşüncelerinizden daha hızlı."
#: ui/config.glade.h:2
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: ui/config.glade.h:3
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ui/config.glade.h:4
msgid "Languages"
msgstr "Dil"
#: ui/config.glade.h:5
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
#: ui/config.glade.h:6
msgid "Providers"
msgstr "Sağlayıcılar"
#: ui/config.glade.h:7
msgid "Do not use this unless your media player requires it"
msgstr "Medya oynatıcınız için gerekli olmadığı sürece bunu kullanmayın"
#: ui/config.glade.h:8
msgid ""
"Save subtitle without language code in the filename\n"
"i.e. use .srt extension"
msgstr "Altyazıları dosya adına dil kodunu eklemeden kaydet\nyani .srt eklentisini kullan"
#: ui/config.glade.h:10
msgid "Ignore videos with embedded subtitles"
msgstr "Gömülü altyazıları olan videoları yoksay"
#: ui/config.glade.h:11
msgid ""
"Ignore videos older than this number of days\n"
"when scanning folders"
msgstr "Klasörleri tararken bu gün sayısından daha eski\nvideoları yoksay"
#: ui/config.glade.h:13
msgid "Prefer hearing impaired subtitles"
msgstr "İşitme engelli altyazılarını tercih et"
#: ui/config.glade.h:14
msgid "Minimum matching score"
msgstr "En düşük eşleşme puanı"
#: ui/config.glade.h:15
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: ui/config.glade.h:16
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: ui/choose.glade.h:1
msgid "Subliminal - Choose subtitles"
msgstr "Subliminal - Altyazı seç"
#: ui/choose.glade.h:2
msgid "Video: "
msgstr "Video: "
#: ui/choose.glade.h:3
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: ui/choose.glade.h:4
msgid "Score"
msgstr "Puan"
#: ui/choose.glade.h:5
msgid "Provider"
msgstr "Sağlayıcı"
#: ui/choose.glade.h:6
msgid "Hearing Impaired"
msgstr "İşitme Engelliler"
#: ui/choose.glade.h:7
msgid "Downloaded"
msgstr "İndirildi"
#: nautilus.py:141
msgid "Choose subtitles"
msgstr "Altyazıyı seç"
#: nautilus.py:146
msgid "Download subtitles"
msgstr "Altyazıyı indir"
#: nautilus.py:151
msgid "Configure..."
msgstr "Yapılandır..."
|