File: ca.po

package info (click to toggle)
sudo 1.9.17p2-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky
  • size: 26,560 kB
  • sloc: ansic: 114,014; sh: 13,470; makefile: 9,797; yacc: 2,608; lex: 1,574; perl: 366; python: 362; sed: 265
file content (4050 lines) | stat: -rw-r--r-- 147,334 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
# Portable object template file for the sudoers plugin
# This file is put in the public domain.
# Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>, 2024.
#
# Glossari
#
# principal - Es refereix a "Principals may represent users, network hosts, or network services. A principal that corresponds to a network host is called a host principal", s'ha traduït com a "principal".
# tty - el terminal, això prové de l'acrònim en anglès per a teletip (tty) i ara s'usa per a un terminal obert on es pot entrar informació
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.9.16b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 09:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-05 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: confstr.sh:1 gram.y:1240 plugins/sudoers/logging.c:919
msgid "syntax error"
msgstr "error de sintaxi"

#: confstr.sh:2
msgid "%p's password: "
msgstr "contrasenya de %p: "

#: confstr.sh:3
msgid "[sudo] password for %p: "
msgstr "[sudo] contrasenya per a %p: "

#: confstr.sh:4
msgid "Password: "
msgstr "Contrasenya: "

#: confstr.sh:5
msgid "*** SECURITY information for %h ***"
msgstr "*** Informació de SEGURETAT per a %h ***"

#: confstr.sh:6
msgid "Sorry, try again."
msgstr "Ho sentim, proveu un altre cop."

#: gram.y:238 gram.y:305 gram.y:314 gram.y:323 gram.y:333 gram.y:343 gram.y:367
#: gram.y:394 gram.y:403 gram.y:411 gram.y:420 gram.y:429 gram.y:502 gram.y:512
#: gram.y:524 gram.y:566 gram.y:575 gram.y:584 gram.y:593 gram.y:726 gram.y:735
#: gram.y:750 gram.y:770 gram.y:789 gram.y:942 gram.y:947 gram.y:955 gram.y:969
#: gram.y:975 gram.y:987 gram.y:993 gram.y:1118 gram.y:1127 gram.y:1135
#: gram.y:1144 gram.y:1153 gram.y:1182 gram.y:1191 gram.y:1199 gram.y:1300
#: gram.y:1430 gram.y:1811 gram.y:1822 gram.y:1898 lib/eventlog/eventlog.c:236
#: lib/eventlog/eventlog.c:313 lib/eventlog/eventlog.c:778
#: lib/eventlog/eventlog.c:855 lib/eventlog/eventlog.c:1189
#: lib/eventlog/parse_json.c:185 lib/eventlog/parse_json.c:501
#: lib/eventlog/parse_json.c:531 lib/iolog/iolog_filter.c:142
#: lib/iolog/iolog_filter.c:202 lib/iolog/iolog_filter.c:233
#: lib/iolog/iolog_legacy.c:101 lib/iolog/iolog_legacy.c:112
#: lib/iolog/iolog_legacy.c:124 lib/iolog/iolog_legacy.c:134
#: lib/iolog/iolog_legacy.c:140 lib/iolog/iolog_loginfo.c:76
#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:212 logsrvd/iolog_writer.c:95
#: logsrvd/iolog_writer.c:100 logsrvd/iolog_writer.c:134
#: logsrvd/iolog_writer.c:147 logsrvd/iolog_writer.c:185
#: logsrvd/iolog_writer.c:218 logsrvd/iolog_writer.c:228
#: logsrvd/iolog_writer.c:257 logsrvd/iolog_writer.c:278
#: logsrvd/iolog_writer.c:290 logsrvd/iolog_writer.c:300
#: logsrvd/iolog_writer.c:318 logsrvd/iolog_writer.c:328
#: logsrvd/iolog_writer.c:338 logsrvd/iolog_writer.c:350
#: logsrvd/iolog_writer.c:385 logsrvd/iolog_writer.c:391
#: logsrvd/iolog_writer.c:398 logsrvd/iolog_writer.c:404
#: logsrvd/iolog_writer.c:588 logsrvd/logsrv_util.c:92 logsrvd/logsrvd.c:324
#: logsrvd/logsrvd.c:1058 logsrvd/logsrvd.c:1121 logsrvd/logsrvd.c:1599
#: logsrvd/logsrvd.c:1604 logsrvd/logsrvd.c:1791 logsrvd/logsrvd.c:2046
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:357 logsrvd/logsrvd_conf.c:370
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:511 logsrvd/logsrvd_conf.c:534
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:538 logsrvd/logsrvd_conf.c:556
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:626 logsrvd/logsrvd_conf.c:650
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:678 logsrvd/logsrvd_conf.c:692
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:706 logsrvd/logsrvd_conf.c:720
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:734 logsrvd/logsrvd_conf.c:748
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:829 logsrvd/logsrvd_conf.c:1041
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1058 logsrvd/logsrvd_conf.c:1453
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1600 logsrvd/logsrvd_conf.c:1626
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1638 logsrvd/logsrvd_conf.c:1645
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1651 logsrvd/logsrvd_conf.c:1748
#: logsrvd/logsrvd_journal.c:76 logsrvd/logsrvd_journal.c:216
#: logsrvd/logsrvd_journal.c:217 logsrvd/logsrvd_journal.c:274
#: logsrvd/logsrvd_journal.c:279 logsrvd/logsrvd_journal.c:439
#: logsrvd/logsrvd_journal.c:441 logsrvd/logsrvd_local.c:215
#: logsrvd/logsrvd_local.c:216 logsrvd/logsrvd_local.c:278
#: logsrvd/logsrvd_local.c:279 logsrvd/logsrvd_local.c:417
#: logsrvd/logsrvd_local.c:468 logsrvd/logsrvd_local.c:469
#: logsrvd/logsrvd_local.c:474 logsrvd/logsrvd_local.c:475
#: logsrvd/logsrvd_queue.c:159 logsrvd/logsrvd_queue.c:189
#: logsrvd/logsrvd_queue.c:266 logsrvd/logsrvd_relay.c:446
#: logsrvd/logsrvd_relay.c:748 logsrvd/logsrvd_relay.c:855
#: logsrvd/sendlog.c:256 logsrvd/sendlog.c:265 logsrvd/sendlog.c:297
#: logsrvd/sendlog.c:303 logsrvd/sendlog.c:352 logsrvd/sendlog.c:651
#: logsrvd/sendlog.c:1847 plugins/sudoers/audit.c:118
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:154 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:123
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:151 plugins/sudoers/auth/pam.c:697
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/auth/sia.c:61
#: plugins/sudoers/canon_path.c:129 plugins/sudoers/canon_path.c:161
#: plugins/sudoers/check_aliases.c:128 plugins/sudoers/check_util.c:56
#: plugins/sudoers/check_util.c:84 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:132
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:176 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:193
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:204 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:338
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:379 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:399
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:545 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:698
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:716 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:891
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:899 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1393
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1397 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1497
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:182 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:255
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:604 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:639
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1016
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1041 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:112
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:144 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:260
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:573 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:586
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:591 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:761
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:57 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:357
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:405
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:454
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:476
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:588
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:664
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1197
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1281 plugins/sudoers/defaults.c:455
#: plugins/sudoers/defaults.c:690 plugins/sudoers/defaults.c:1062
#: plugins/sudoers/defaults.c:1248 plugins/sudoers/editor.c:198
#: plugins/sudoers/env.c:280 plugins/sudoers/exptilde.c:92
#: plugins/sudoers/filedigest.c:66 plugins/sudoers/filedigest.c:70
#: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:212
#: plugins/sudoers/interfaces.c:68 plugins/sudoers/iolog.c:270
#: plugins/sudoers/iolog.c:683 plugins/sudoers/iolog.c:711
#: plugins/sudoers/ldap.c:161 plugins/sudoers/ldap.c:448
#: plugins/sudoers/ldap.c:625 plugins/sudoers/ldap.c:789
#: plugins/sudoers/ldap.c:1214 plugins/sudoers/ldap.c:1642
#: plugins/sudoers/ldap.c:1679 plugins/sudoers/ldap.c:1897
#: plugins/sudoers/ldap.c:2007 plugins/sudoers/ldap.c:2023
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:215 plugins/sudoers/ldap_conf.c:247
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:299 plugins/sudoers/ldap_conf.c:335
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 plugins/sudoers/ldap_conf.c:456
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:565 plugins/sudoers/ldap_conf.c:598
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:696 plugins/sudoers/ldap_conf.c:778
#: plugins/sudoers/ldap_util.c:294 plugins/sudoers/ldap_util.c:301
#: plugins/sudoers/ldap_util.c:615 plugins/sudoers/linux_audit.c:86
#: plugins/sudoers/log_client.c:117 plugins/sudoers/log_client.c:411
#: plugins/sudoers/log_client.c:726 plugins/sudoers/log_client.c:748
#: plugins/sudoers/log_client.c:753 plugins/sudoers/log_client.c:1449
#: plugins/sudoers/log_client.c:1570 plugins/sudoers/log_client.c:1693
#: plugins/sudoers/log_client.c:2018 plugins/sudoers/log_client.c:2077
#: plugins/sudoers/logging.c:110 plugins/sudoers/logging.c:190
#: plugins/sudoers/logging.c:483 plugins/sudoers/logging.c:723
#: plugins/sudoers/logging.c:880 plugins/sudoers/lookup.c:331
#: plugins/sudoers/lookup.c:348 plugins/sudoers/lookup.c:366
#: plugins/sudoers/lookup.c:384 plugins/sudoers/lookup.c:401
#: plugins/sudoers/lookup.c:423 plugins/sudoers/lookup.c:434
#: plugins/sudoers/match_command.c:280 plugins/sudoers/match_command.c:544
#: plugins/sudoers/match_command.c:608 plugins/sudoers/match_command.c:702
#: plugins/sudoers/match_command.c:750 plugins/sudoers/match_digest.c:88
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:153 plugins/sudoers/parse_ldif.c:184
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:253 plugins/sudoers/parse_ldif.c:261
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:266 plugins/sudoers/parse_ldif.c:342
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:353 plugins/sudoers/parse_ldif.c:380
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:397 plugins/sudoers/parse_ldif.c:409
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:413 plugins/sudoers/parse_ldif.c:427
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:484 plugins/sudoers/parse_ldif.c:595
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:625 plugins/sudoers/parse_ldif.c:650
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:708 plugins/sudoers/parse_ldif.c:725
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:753 plugins/sudoers/parse_ldif.c:760
#: plugins/sudoers/policy.c:654 plugins/sudoers/policy.c:1071
#: plugins/sudoers/prompt.c:94 plugins/sudoers/pwutil.c:219
#: plugins/sudoers/pwutil.c:290 plugins/sudoers/pwutil.c:368
#: plugins/sudoers/pwutil.c:542 plugins/sudoers/pwutil.c:607
#: plugins/sudoers/pwutil.c:679 plugins/sudoers/pwutil.c:877
#: plugins/sudoers/pwutil.c:970 plugins/sudoers/pwutil.c:1018
#: plugins/sudoers/pwutil.c:1082 plugins/sudoers/sethost.c:89
#: plugins/sudoers/sssd.c:145 plugins/sudoers/sssd.c:186
#: plugins/sudoers/sssd.c:415 plugins/sudoers/sssd.c:480
#: plugins/sudoers/sssd.c:507 plugins/sudoers/sssd.c:570
#: plugins/sudoers/sssd.c:765 plugins/sudoers/strvec_join.c:53
#: plugins/sudoers/sudoers.c:405 plugins/sudoers/sudoers.c:412
#: plugins/sudoers/sudoers.c:673 plugins/sudoers/sudoers.c:683
#: plugins/sudoers/sudoers.c:828 plugins/sudoers/sudoers.c:894
#: plugins/sudoers/sudoers.c:953 plugins/sudoers/sudoers.c:1002
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1162 plugins/sudoers/sudoers.c:1231
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1325 plugins/sudoers/sudoers_cb.c:150
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:559 plugins/sudoers/sudoreplay.c:562
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1281 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1337
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1533 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1537
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:120 plugins/sudoers/testsudoers.c:256
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:265 plugins/sudoers/testsudoers.c:275
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:282 plugins/sudoers/testsudoers.c:302
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:756 plugins/sudoers/timestamp.c:468
#: plugins/sudoers/timestamp.c:514 plugins/sudoers/timestamp.c:1045
#: plugins/sudoers/timestamp.c:1248 plugins/sudoers/toke_util.c:79
#: plugins/sudoers/toke_util.c:108 plugins/sudoers/toke_util.c:134
#: plugins/sudoers/toke_util.c:164 plugins/sudoers/toke_util.c:204
#: plugins/sudoers/tsdump.c:136 plugins/sudoers/visudo.c:151
#: plugins/sudoers/visudo.c:258 plugins/sudoers/visudo.c:383
#: plugins/sudoers/visudo.c:389 plugins/sudoers/visudo.c:501
#: plugins/sudoers/visudo.c:1073 plugins/sudoers/visudo.c:1095
#: plugins/sudoers/visudo.c:1189 toke.l:1011 toke.l:1174 toke.l:1193
#: toke.l:1220 toke.l:1300
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "no es pot assignar memòria"

#: gram.y:617
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "au un resum li cal un nom de camí"

#: gram.y:639
msgid "values for \"CWD\" must start with a '/', '~', or '*'"
msgstr "els valores per a «CWD» han de començar amb «/», «~» o «*»"

#: gram.y:645
msgid "\"CWD\" path too long"
msgstr "camí «CWD» massa llarg"

#: gram.y:655
msgid "values for \"CHROOT\" must start with a '/', '~', or '*'"
msgstr "els valors per a «CHROOT» han de començar amb «/», «~», o «*»"

#: gram.y:661
msgid "\"CHROOT\" path too long"
msgstr "camí «CHROOT» massa llarg"

#: gram.y:810
#, c-format
msgid "syntax error, reserved word %s used as an alias name"
msgstr "error de sintaxi, la paraula reservada %s s'ha usat com un nom d'àlies"

#: gram.y:833
msgid "invalid notbefore value"
msgstr "valor notbefore no vàlid"

#: gram.y:842
msgid "invalid notafter value"
msgstr "valor invàlid de notafter"

#: gram.y:852 plugins/sudoers/policy.c:373
msgid "timeout value too large"
msgstr "valor massa llarg de temps d'espera"

#: gram.y:854 plugins/sudoers/policy.c:375
msgid "invalid timeout value"
msgstr "valor no vàlid de temps d'espera"

#: gram.y:965 plugins/sudoers/sudoers.c:1180
msgid "command too long"
msgstr "ordre massa llarga"

#: gram.y:999
msgid "expected a fully-qualified path name"
msgstr "s'esperava un nom de camí completament qualificat"

#: gram.y:1244
#, c-format
msgid "%s:%d:%zu: %s\n"
msgstr "%s:%d:%zu: %s\n"

#: gram.y:1298
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" already defined"
msgstr "L'àlies «%s» ja està definit"

#: gram.y:1811 gram.y:1822 gram.y:1898 lib/eventlog/eventlog.c:236
#: lib/eventlog/eventlog.c:778 lib/eventlog/eventlog.c:851
#: lib/eventlog/eventlog.c:854 lib/eventlog/eventlog.c:1189
#: lib/eventlog/parse_json.c:185 lib/eventlog/parse_json.c:500
#: lib/eventlog/parse_json.c:531 lib/iolog/iolog_filter.c:142
#: lib/iolog/iolog_filter.c:202 lib/iolog/iolog_filter.c:232
#: lib/iolog/iolog_legacy.c:101 lib/iolog/iolog_legacy.c:112
#: lib/iolog/iolog_legacy.c:124 lib/iolog/iolog_legacy.c:134
#: lib/iolog/iolog_legacy.c:140 lib/iolog/iolog_loginfo.c:76
#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:212 logsrvd/iolog_writer.c:95
#: logsrvd/iolog_writer.c:100 logsrvd/iolog_writer.c:134
#: logsrvd/iolog_writer.c:147 logsrvd/iolog_writer.c:174
#: logsrvd/iolog_writer.c:184 logsrvd/iolog_writer.c:197
#: logsrvd/iolog_writer.c:217 logsrvd/iolog_writer.c:227
#: logsrvd/iolog_writer.c:246 logsrvd/iolog_writer.c:256
#: logsrvd/iolog_writer.c:267 logsrvd/iolog_writer.c:277
#: logsrvd/iolog_writer.c:289 logsrvd/iolog_writer.c:299
#: logsrvd/iolog_writer.c:317 logsrvd/iolog_writer.c:327
#: logsrvd/iolog_writer.c:337 logsrvd/iolog_writer.c:349
#: logsrvd/iolog_writer.c:385 logsrvd/iolog_writer.c:391
#: logsrvd/iolog_writer.c:398 logsrvd/iolog_writer.c:404
#: logsrvd/iolog_writer.c:588 logsrvd/logsrv_util.c:92 logsrvd/logsrvd.c:324
#: logsrvd/logsrvd.c:462 logsrvd/logsrvd.c:499 logsrvd/logsrvd.c:531
#: logsrvd/logsrvd.c:585 logsrvd/logsrvd.c:620 logsrvd/logsrvd.c:669
#: logsrvd/logsrvd.c:705 logsrvd/logsrvd.c:741 logsrvd/logsrvd.c:1132
#: logsrvd/logsrvd.c:1456 logsrvd/logsrvd.c:1463 logsrvd/logsrvd.c:1599
#: logsrvd/logsrvd.c:1604 logsrvd/logsrvd.c:1791 logsrvd/logsrvd.c:2046
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:357 logsrvd/logsrvd_conf.c:370
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:511 logsrvd/logsrvd_conf.c:534
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:538 logsrvd/logsrvd_conf.c:556
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:626 logsrvd/logsrvd_conf.c:649
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:678 logsrvd/logsrvd_conf.c:692
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:706 logsrvd/logsrvd_conf.c:720
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:734 logsrvd/logsrvd_conf.c:748
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:829 logsrvd/logsrvd_conf.c:1041
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1058 logsrvd/logsrvd_conf.c:1453
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1600 logsrvd/logsrvd_conf.c:1626
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1638 logsrvd/logsrvd_conf.c:1645
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1651 logsrvd/logsrvd_conf.c:1747
#: logsrvd/logsrvd_journal.c:76 logsrvd/logsrvd_journal.c:125
#: logsrvd/logsrvd_journal.c:216 logsrvd/logsrvd_journal.c:246
#: logsrvd/logsrvd_journal.c:250 logsrvd/logsrvd_journal.c:258
#: logsrvd/logsrvd_journal.c:287 logsrvd/logsrvd_journal.c:291
#: logsrvd/logsrvd_journal.c:439 logsrvd/logsrvd_local.c:215
#: logsrvd/logsrvd_local.c:278 logsrvd/logsrvd_local.c:468
#: logsrvd/logsrvd_local.c:474 logsrvd/logsrvd_local.c:493
#: logsrvd/logsrvd_queue.c:158 logsrvd/logsrvd_queue.c:189
#: logsrvd/logsrvd_queue.c:266 logsrvd/sendlog.c:256 logsrvd/sendlog.c:265
#: logsrvd/sendlog.c:297 logsrvd/sendlog.c:303 logsrvd/sendlog.c:352
#: logsrvd/sendlog.c:651 logsrvd/sendlog.c:1548 logsrvd/sendlog.c:1555
#: logsrvd/sendlog.c:1778 logsrvd/sendlog.c:1847 logsrvd/tls_init.c:305
#: logsrvd/tls_init.c:329 logsrvd/tls_init.c:340 plugins/sudoers/audit.c:118
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:518 plugins/sudoers/auth/pam.c:697
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/canon_path.c:129
#: plugins/sudoers/canon_path.c:161 plugins/sudoers/check_aliases.c:128
#: plugins/sudoers/check_util.c:56 plugins/sudoers/check_util.c:84
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:132 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:175
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:192 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:203
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:337 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:544
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:697 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:715
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:891 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:898
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1393 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1397
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1497 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:182
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:255 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:604
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:639 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1016
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1041 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:112
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:144 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:260
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:573 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:586
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:591 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:761
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:57 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:357
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:405
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:453
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:475
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:583
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:588
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:661
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:664
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1196
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1281 plugins/sudoers/defaults.c:455
#: plugins/sudoers/defaults.c:690 plugins/sudoers/defaults.c:1062
#: plugins/sudoers/defaults.c:1248 plugins/sudoers/editor.c:198
#: plugins/sudoers/env.c:280 plugins/sudoers/exptilde.c:92
#: plugins/sudoers/filedigest.c:66 plugins/sudoers/filedigest.c:70
#: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:211
#: plugins/sudoers/interfaces.c:68 plugins/sudoers/iolog.c:270
#: plugins/sudoers/iolog.c:683 plugins/sudoers/iolog.c:711
#: plugins/sudoers/ldap.c:161 plugins/sudoers/ldap.c:448
#: plugins/sudoers/ldap.c:625 plugins/sudoers/ldap.c:789
#: plugins/sudoers/ldap.c:1214 plugins/sudoers/ldap.c:1642
#: plugins/sudoers/ldap.c:1679 plugins/sudoers/ldap.c:1897
#: plugins/sudoers/ldap.c:2007 plugins/sudoers/ldap.c:2023
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:215 plugins/sudoers/ldap_conf.c:247
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:299 plugins/sudoers/ldap_conf.c:335
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 plugins/sudoers/ldap_conf.c:456
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:565 plugins/sudoers/ldap_conf.c:598
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:695 plugins/sudoers/ldap_conf.c:778
#: plugins/sudoers/ldap_util.c:293 plugins/sudoers/ldap_util.c:300
#: plugins/sudoers/ldap_util.c:615 plugins/sudoers/linux_audit.c:86
#: plugins/sudoers/log_client.c:117 plugins/sudoers/log_client.c:237
#: plugins/sudoers/log_client.c:259 plugins/sudoers/log_client.c:273
#: plugins/sudoers/log_client.c:411 plugins/sudoers/log_client.c:726
#: plugins/sudoers/log_client.c:748 plugins/sudoers/log_client.c:753
#: plugins/sudoers/log_client.c:1449 plugins/sudoers/log_client.c:1570
#: plugins/sudoers/log_client.c:1693 plugins/sudoers/log_client.c:2018
#: plugins/sudoers/log_client.c:2077 plugins/sudoers/logging.c:110
#: plugins/sudoers/logging.c:189 plugins/sudoers/logging.c:190
#: plugins/sudoers/logging.c:483 plugins/sudoers/logging.c:723
#: plugins/sudoers/logging.c:763 plugins/sudoers/logging.c:880
#: plugins/sudoers/logging.c:933 plugins/sudoers/logging.c:940
#: plugins/sudoers/lookup.c:330 plugins/sudoers/lookup.c:347
#: plugins/sudoers/lookup.c:365 plugins/sudoers/lookup.c:383
#: plugins/sudoers/lookup.c:400 plugins/sudoers/lookup.c:422
#: plugins/sudoers/lookup.c:433 plugins/sudoers/match_command.c:279
#: plugins/sudoers/match_command.c:543 plugins/sudoers/match_command.c:607
#: plugins/sudoers/match_command.c:702 plugins/sudoers/match_command.c:749
#: plugins/sudoers/match_digest.c:88 plugins/sudoers/parse_ldif.c:152
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:183 plugins/sudoers/parse_ldif.c:252
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:260 plugins/sudoers/parse_ldif.c:265
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:341 plugins/sudoers/parse_ldif.c:352
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:379 plugins/sudoers/parse_ldif.c:396
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:408 plugins/sudoers/parse_ldif.c:412
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:426 plugins/sudoers/parse_ldif.c:484
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:595 plugins/sudoers/parse_ldif.c:624
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:649 plugins/sudoers/parse_ldif.c:707
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:724 plugins/sudoers/parse_ldif.c:752
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:759 plugins/sudoers/policy.c:152
#: plugins/sudoers/policy.c:161 plugins/sudoers/policy.c:170
#: plugins/sudoers/policy.c:199 plugins/sudoers/policy.c:357
#: plugins/sudoers/policy.c:373 plugins/sudoers/policy.c:375
#: plugins/sudoers/policy.c:414 plugins/sudoers/policy.c:423
#: plugins/sudoers/policy.c:432 plugins/sudoers/policy.c:441
#: plugins/sudoers/policy.c:492 plugins/sudoers/policy.c:501
#: plugins/sudoers/policy.c:510 plugins/sudoers/policy.c:519
#: plugins/sudoers/policy.c:528 plugins/sudoers/policy.c:537
#: plugins/sudoers/policy.c:546 plugins/sudoers/policy.c:654
#: plugins/sudoers/policy.c:1071 plugins/sudoers/prompt.c:94
#: plugins/sudoers/pwutil.c:219 plugins/sudoers/pwutil.c:290
#: plugins/sudoers/pwutil.c:368 plugins/sudoers/pwutil.c:542
#: plugins/sudoers/pwutil.c:607 plugins/sudoers/pwutil.c:679
#: plugins/sudoers/pwutil.c:877 plugins/sudoers/pwutil.c:970
#: plugins/sudoers/pwutil.c:1018 plugins/sudoers/pwutil.c:1082
#: plugins/sudoers/set_perms.c:374 plugins/sudoers/set_perms.c:723
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1096 plugins/sudoers/set_perms.c:1409
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1579 plugins/sudoers/sethost.c:89
#: plugins/sudoers/sssd.c:144 plugins/sudoers/sssd.c:186
#: plugins/sudoers/sssd.c:415 plugins/sudoers/sssd.c:480
#: plugins/sudoers/sssd.c:507 plugins/sudoers/sssd.c:570
#: plugins/sudoers/sssd.c:765 plugins/sudoers/strvec_join.c:53
#: plugins/sudoers/sudoers.c:405 plugins/sudoers/sudoers.c:412
#: plugins/sudoers/sudoers.c:673 plugins/sudoers/sudoers.c:683
#: plugins/sudoers/sudoers.c:828 plugins/sudoers/sudoers.c:894
#: plugins/sudoers/sudoers.c:953 plugins/sudoers/sudoers.c:1002
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1162 plugins/sudoers/sudoers.c:1231
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1324 plugins/sudoers/sudoers_cb.c:150
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:559 plugins/sudoers/sudoreplay.c:562
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1281 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1337
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1533 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1537
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:120 plugins/sudoers/testsudoers.c:255
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:264 plugins/sudoers/testsudoers.c:275
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:282 plugins/sudoers/testsudoers.c:302
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:756 plugins/sudoers/timestamp.c:468
#: plugins/sudoers/timestamp.c:514 plugins/sudoers/timestamp.c:1045
#: plugins/sudoers/timestamp.c:1248 plugins/sudoers/toke_util.c:79
#: plugins/sudoers/toke_util.c:108 plugins/sudoers/toke_util.c:134
#: plugins/sudoers/toke_util.c:163 plugins/sudoers/toke_util.c:204
#: plugins/sudoers/tsdump.c:136 plugins/sudoers/visudo.c:151
#: plugins/sudoers/visudo.c:258 plugins/sudoers/visudo.c:383
#: plugins/sudoers/visudo.c:389 plugins/sudoers/visudo.c:501
#: plugins/sudoers/visudo.c:1073 plugins/sudoers/visudo.c:1094
#: plugins/sudoers/visudo.c:1189 toke.l:1011 toke.l:1174 toke.l:1193
#: toke.l:1220 toke.l:1289 toke.l:1300
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: lib/eventlog/eventlog.c:304
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "no es pot duplicar l'entrada estàndard: %m"

#: lib/eventlog/eventlog.c:346
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "no es pot executar %s: %m"

#: lib/eventlog/eventlog.c:394 plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:199
msgid "unable to fork"
msgstr "no es pot bifurcar"

#: lib/eventlog/eventlog.c:404 lib/eventlog/eventlog.c:471
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "no est pot bifurcar: %m"

#: lib/eventlog/eventlog.c:461
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "no es pot obrir la canonada: %m"

#: lib/eventlog/eventlog.c:1013
#, c-format
msgid "%8s : %s"
msgstr "%8s : %s"

#: lib/eventlog/eventlog.c:1042
#, c-format
msgid "%8s : (command continued) %s"
msgstr "%8s : (ordre continuada) %s"

#: lib/eventlog/parse_json.c:175
#, c-format
msgid "expected JSON_STRING, got %d"
msgstr "s'esperava JSON_STRING, s'ha obtingut %d"

#: lib/eventlog/parse_json.c:180
msgid "JSON_ARRAY too large"
msgstr "JSON_ARRAY massa llarg"

#: lib/eventlog/parse_json.c:523
msgid "missing double quote in name"
msgstr "cometes doble faltant al nom"

#: lib/eventlog/parse_json.c:641
msgid "missing JSON_OBJECT"
msgstr "JSON_OBJECT faltant"

#: lib/eventlog/parse_json.c:645
#, c-format
msgid "expected JSON_OBJECT, got %d"
msgstr "s'esperava JSON_OBJECT, s'ha obtingut %d"

#: lib/eventlog/parse_json.c:779
#, c-format
msgid "json stack exhausted (max %u frames)"
msgstr "pila json exhaurida (max %u marcs)"

#: lib/eventlog/parse_json.c:857
msgid "objects must consist of name:value pairs"
msgstr "els objectes han de consistir de parelles nom:valor"

#: lib/eventlog/parse_json.c:862 lib/eventlog/parse_json.c:893
#: lib/eventlog/parse_json.c:937 lib/eventlog/parse_json.c:959
#: lib/eventlog/parse_json.c:981 lib/eventlog/parse_json.c:1003
#: lib/eventlog/parse_json.c:1025
msgid "missing separator between values"
msgstr "separador faltant entre valors"

#: lib/eventlog/parse_json.c:877 lib/eventlog/parse_json.c:1051
msgid "unmatched close brace"
msgstr "clau de tancament no concordant"

#: lib/eventlog/parse_json.c:888
msgid "unexpected array"
msgstr "matriu no esperada"

#: lib/eventlog/parse_json.c:908 lib/eventlog/parse_json.c:1054
msgid "unmatched close bracket"
msgstr "parèntesi inesperat de tancament"

#: lib/eventlog/parse_json.c:919
msgid "unexpected string"
msgstr "cadena de caràcters inesperada"

#: lib/eventlog/parse_json.c:930
msgid "missing colon after name"
msgstr "dos punts inesperat"

#: lib/eventlog/parse_json.c:951 lib/eventlog/parse_json.c:973
msgid "unexpected boolean"
msgstr "booleà inesperat"

#: lib/eventlog/parse_json.c:995
msgid "unexpected null"
msgstr "null inesperat"

#: lib/eventlog/parse_json.c:1016
msgid "unexpected number"
msgstr "nombre inesperat"

#: lib/eventlog/parse_json.c:1062
msgid "parse error"
msgstr "error d'anàlisi"

#: lib/iolog/iolog_filter.c:133 plugins/sudoers/defaults.c:1303
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1293 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1589
#, c-format
msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
msgstr "expressió regular invàlida \"%s\": %s"

#: lib/iolog/iolog_legacy.c:65
#, c-format
msgid "%s: invalid log file"
msgstr "%s: fitxer no vàlid de registre"

#: lib/iolog/iolog_legacy.c:83
#, c-format
msgid "%s: time stamp field is missing"
msgstr "%s: no hi ha el camp de marca horària "

#: lib/iolog/iolog_legacy.c:90
#, c-format
msgid "%s: time stamp %s: %s"
msgstr "%s: marca horària %s: %s"

#: lib/iolog/iolog_legacy.c:97
#, c-format
msgid "%s: user field is missing"
msgstr "%s: no hi ha el camp d'usuari runas"

#: lib/iolog/iolog_legacy.c:108
#, c-format
msgid "%s: runas user field is missing"
msgstr "%s: no hi ha el camp del grup runas"

#: lib/iolog/iolog_legacy.c:119
#, c-format
msgid "%s: runas group field is missing"
msgstr "%s: no es troba el camp del grup runas"

#: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:89
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
msgstr "%s existeix però no és un directori (0%o)"

#: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:125 lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:80
#: logsrvd/iolog_writer.c:803 plugins/sudoers/timestamp.c:218
#, c-format
msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "no s'ha pogut mkdir %s"

#: lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:85 plugins/sudoers/visudo.c:769
#: plugins/sudoers/visudo.c:803 plugins/sudoers/visudo.c:809
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "no s'ha pogut canviar el mode de %s a 0%o"

#: lib/iolog/iolog_timing.c:261
#, c-format
msgid "error reading timing file: %s"
msgstr "error en llegir el fitxer de sincronització: %s"

#: lib/iolog/iolog_timing.c:268
#, c-format
msgid "invalid timing file line: %s"
msgstr "línia no vàlida de fitxer de sincronització: %s"

#: logsrvd/iolog_writer.c:65
#, c-format
msgid "%s: protocol error: NULL key"
msgstr "%s: error de protocol: clau NULL"

#: logsrvd/iolog_writer.c:69
#, c-format
msgid "%s: protocol error: wrong type for %s"
msgstr "%s: error de protocol: tipus incorrecte per a %s"

#: logsrvd/iolog_writer.c:74 logsrvd/logsrvd_local.c:109
#: logsrvd/logsrvd_local.c:123 logsrvd/logsrvd_local.c:131
#: logsrvd/logsrvd_local.c:149
#, c-format
msgid "%s: protocol error: NULL value found in %s"
msgstr "%s: error de protocol: valor NULL trobat a %s"

#: logsrvd/iolog_writer.c:141 plugins/sudoers/logging.c:1035
#: plugins/sudoers/policy.c:621
msgid "unable to generate UUID"
msgstr "no s'ha pogut generar l'UUID"

#: logsrvd/iolog_writer.c:362 logsrvd/iolog_writer.c:367
#: logsrvd/iolog_writer.c:372 logsrvd/iolog_writer.c:377
#, c-format
msgid "%s: protocol error: %s missing from AcceptMessage"
msgstr "%s: error de protocol: %s faltant de AcceptMessage"

#: logsrvd/iolog_writer.c:438
#, c-format
msgid "%s: unable to format session id"
msgstr "%s: no es pot formatar l'id de la sessió"

#: logsrvd/iolog_writer.c:452 logsrvd/iolog_writer.c:466
#: logsrvd/iolog_writer.c:480 logsrvd/iolog_writer.c:495
#: logsrvd/iolog_writer.c:509 logsrvd/iolog_writer.c:523
#, c-format
msgid "%s: %s is not set"
msgstr "%s: %s no està establert"

#: logsrvd/iolog_writer.c:559 logsrvd/iolog_writer.c:566
#, c-format
msgid "unable to expand iolog path %s"
msgstr "no s'ha pogut expandir el camí iolog %s"

#: logsrvd/iolog_writer.c:584
#, c-format
msgid "unable to create iolog path %s"
msgstr "no s'ha pogut crear el camí iolog %s"

#: logsrvd/iolog_writer.c:614
#, c-format
msgid "invalid iofd %d"
msgstr "iofd invàlid %d"

#: logsrvd/iolog_writer.c:634
#, c-format
msgid "error closing iofd %u: %s"
msgstr "s'ha produïtun error quan es tancava iofd %u: %s"

#: logsrvd/iolog_writer.c:655
#, c-format
msgid "error flushing iofd %u: %s"
msgstr "s'ha produït un error quan es buidava iofd %u: %s"

#: logsrvd/iolog_writer.c:773
#, c-format
msgid "invalid I/O log %s: %s referenced but not present"
msgstr "registre I/O %s invàlid: s'ha referenciat %s però no està present"

#: logsrvd/iolog_writer.c:785 logsrvd/logsrvd_journal.c:391
#, c-format
msgid "%s: unable to find resume point [%lld, %ld]"
msgstr "%s: no es pot trobar el punt de continuació [%lld, %ld]"

#: logsrvd/iolog_writer.c:807 logsrvd/logsrvd_journal.c:434
#: logsrvd/logsrvd_queue.c:115 logsrvd/tls_init.c:256
#: plugins/sudoers/check.c:278 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:758
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:780 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1457
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:722 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1034
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:753 plugins/sudoers/sudoers.c:1309
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1335 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1499
#: plugins/sudoers/timestamp.c:477 plugins/sudoers/tsdump.c:141
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s"

#: logsrvd/iolog_writer.c:819 logsrvd/logsrv_util.c:111
#: logsrvd/logsrv_util.c:118 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:361
#, c-format
msgid "unable to open %s/%s"
msgstr "no es pot obrir %s/%s"

#: logsrvd/iolog_writer.c:832
#, c-format
msgid "unable to copy %s/%s to %s/%s: %s"
msgstr "no es pot copiar %s/%s a %s/%s: %s"

#: logsrvd/iolog_writer.c:861 logsrvd/logsrvd_journal.c:198
#, c-format
msgid "unable to rename %s to %s"
msgstr "no es pot reanomenar %s a %s"

#: logsrvd/logsrv_util.c:153 logsrvd/logsrv_util.c:182
#, c-format
msgid "%s/%s: unable to find resume point [%lld, %ld]"
msgstr "%s/%s: no es pot trobar el punt de continuació [%lld, %ld]"

#: logsrvd/logsrv_util.c:165
#, c-format
msgid "missing I/O log file %s/%s"
msgstr "fitxer faltant de registre I/O %s/%s"

#: logsrvd/logsrv_util.c:172
#, c-format
msgid "%s/%s: unable to seek forward %zu"
msgstr "%s/%s: no es pot cercar cap endavant %zu"

#: logsrvd/logsrvd.c:272 logsrvd/logsrvd_queue.c:135
msgid "unable to connect to relay"
msgstr "no s'ha pogut connectar al relé"

#: logsrvd/logsrvd.c:339 logsrvd/logsrvd_relay.c:847
#, c-format
msgid "server message too large: %zu"
msgstr "el missatge del servidor és massa llarga: %zu"

#: logsrvd/logsrvd.c:431 logsrvd/logsrvd.c:554 logsrvd/logsrvd.c:640
#: logsrvd/logsrvd.c:882 logsrvd/logsrvd.c:896 logsrvd/logsrvd.c:1057
#: logsrvd/logsrvd.c:1182 logsrvd/logsrvd.c:1364 logsrvd/logsrvd.c:1382
#: logsrvd/logsrvd.c:1481 logsrvd/logsrvd.c:1606 logsrvd/logsrvd.c:1793
#: logsrvd/logsrvd_journal.c:503 logsrvd/logsrvd_local.c:238
#: logsrvd/logsrvd_queue.c:164 logsrvd/logsrvd_relay.c:172
#: logsrvd/logsrvd_relay.c:249 logsrvd/logsrvd_relay.c:253
#: logsrvd/logsrvd_relay.c:391 logsrvd/logsrvd_relay.c:583
#: logsrvd/logsrvd_relay.c:747 logsrvd/logsrvd_relay.c:1137
#: logsrvd/sendlog.c:1333 logsrvd/tls_client.c:145 logsrvd/tls_client.c:161
#: logsrvd/tls_client.c:225 plugins/sudoers/audit.c:281
#: plugins/sudoers/iolog.c:1049 plugins/sudoers/iolog.c:1183
#: plugins/sudoers/iolog.c:1282 plugins/sudoers/log_client.c:121
#: plugins/sudoers/log_client.c:352 plugins/sudoers/log_client.c:368
#: plugins/sudoers/log_client.c:416 plugins/sudoers/log_client.c:622
#: plugins/sudoers/log_client.c:629 plugins/sudoers/log_client.c:1137
#: plugins/sudoers/log_client.c:1418 plugins/sudoers/log_client.c:1459
#: plugins/sudoers/log_client.c:1467 plugins/sudoers/log_client.c:1626
#: plugins/sudoers/log_client.c:1751 plugins/sudoers/log_client.c:2085
#: plugins/sudoers/log_client.c:2093 plugins/sudoers/logging.c:148
#: plugins/sudoers/logging.c:206 plugins/sudoers/sudoreplay.c:519
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:566 plugins/sudoers/sudoreplay.c:810
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:922 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1013
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1028 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1035
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1042 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1049
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1056 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1184
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "no s'ha pogut afegir l'esdeveniment a la cua"

#: logsrvd/logsrvd.c:455 logsrvd/logsrvd.c:492 logsrvd/logsrvd.c:524
#: logsrvd/logsrvd.c:578 logsrvd/logsrvd.c:657 logsrvd/logsrvd.c:693
#: logsrvd/logsrvd.c:729 logsrvd/logsrvd.c:765 logsrvd/logsrvd_relay.c:512
#: logsrvd/logsrvd_relay.c:545
#, c-format
msgid "unexpected state %d for %s"
msgstr "estat inesperat %d per a %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:456 logsrvd/logsrvd.c:493 logsrvd/logsrvd.c:525
#: logsrvd/logsrvd.c:579 logsrvd/logsrvd.c:658 logsrvd/logsrvd.c:694
#: logsrvd/logsrvd.c:730 logsrvd/logsrvd.c:766 logsrvd/logsrvd_relay.c:514
#: logsrvd/logsrvd_relay.c:547
msgid "state machine error"
msgstr "error d'estat de màquina"

#: logsrvd/logsrvd.c:462 logsrvd/logsrvd.c:463
msgid "invalid AcceptMessage"
msgstr "AcceptMessage no vàlid"

#: logsrvd/logsrvd.c:499 logsrvd/logsrvd.c:500
msgid "invalid RejectMessage"
msgstr "RejectMessage no vàlid"

#: logsrvd/logsrvd.c:531 logsrvd/logsrvd.c:532
msgid "invalid ExitMessage"
msgstr "ExitMessage invàlid"

#: logsrvd/logsrvd.c:585 logsrvd/logsrvd.c:586
msgid "invalid RestartMessage"
msgstr "RestartMessage invàlid"

#: logsrvd/logsrvd.c:620 logsrvd/logsrvd.c:621
msgid "invalid AlertMessage"
msgstr "AlertMessage invàlid"

#: logsrvd/logsrvd.c:662 logsrvd/logsrvd.c:698 logsrvd/logsrvd.c:734
#, c-format
msgid "%s: unexpected IoBuffer"
msgstr "%s: IoBuffer no esperat"

#: logsrvd/logsrvd.c:663 logsrvd/logsrvd.c:699 logsrvd/logsrvd.c:735
msgid "protocol error"
msgstr "error de protocol"

#: logsrvd/logsrvd.c:669 logsrvd/logsrvd.c:670
msgid "invalid IoBuffer"
msgstr "IoBuffer invàlid"

#: logsrvd/logsrvd.c:705 logsrvd/logsrvd.c:706
msgid "invalid ChangeWindowSize"
msgstr "ChangeWindowSize invàlid"

#: logsrvd/logsrvd.c:741 logsrvd/logsrvd.c:742
msgid "invalid CommandSuspend"
msgstr "CommandSuspend invàlid"

#: logsrvd/logsrvd.c:791 logsrvd/logsrvd_journal.c:302
#: logsrvd/logsrvd_relay.c:654 logsrvd/sendlog.c:1232
#: plugins/sudoers/log_client.c:1616
#, c-format
msgid "unable to unpack %s size %zu"
msgstr "no es pot desempaquetar %s mida %zu"

#: logsrvd/logsrvd.c:836 logsrvd/logsrvd_journal.c:376
#: logsrvd/logsrvd_relay.c:678
#, c-format
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
msgstr "valor type_case no esperat %d a %s de %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:838
msgid "unrecognized ClientMessage type"
msgstr "tipus ClientMessage no reconegut"

#: logsrvd/logsrvd.c:928
#, c-format
msgid "timed out writing to client %s"
msgstr "temps d'espera exhaurit quan s'escrivia al client %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:933 logsrvd/logsrvd_relay.c:919 logsrvd/sendlog.c:1438
#, c-format
msgid "missing write buffer for client %s"
msgstr "falta la memòria intermèdia d'escriptura per al client %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1028
#, c-format
msgid "timed out reading from client %s"
msgstr "temps d'espera exhaurit quan es llegia del client %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1069 logsrvd/logsrvd_relay.c:782
#, c-format
msgid "EOF from %s without proper TLS shutdown"
msgstr "final de fitxer de %s sense tancament de  TLS apropiat"

#: logsrvd/logsrvd.c:1113 logsrvd/logsrvd_relay.c:205 logsrvd/sendlog.c:336
#: plugins/sudoers/log_client.c:732
#, c-format
msgid "client message too large: %zu"
msgstr "missatge de client massa llarg: %zu"

#: logsrvd/logsrvd.c:1114 logsrvd/logsrvd_journal.c:259
#: logsrvd/logsrvd_journal.c:260
msgid "client message too large"
msgstr "missatge de client massa llarg"

#: logsrvd/logsrvd.c:1132 logsrvd/logsrvd.c:1133
msgid "invalid ClientMessage"
msgstr "ClientMessage invàlid"

#: logsrvd/logsrvd.c:1442
msgid "unable to get remote IP addr"
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'adreça remota IP"

#: logsrvd/logsrvd.c:1473 logsrvd/tls_client.c:212
#: plugins/sudoers/log_client.c:290
#, c-format
msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s"
msgstr "no es pot adjuntar les dades d'usuari a l'objecte ssl: %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1656 logsrvd/logsrvd.c:2050
msgid "unable to setup listen socket"
msgstr "no s'ha pogut establir el sòcol d'escolta"

#: logsrvd/logsrvd.c:1776
#, c-format
msgid "unexpected signal %d"
msgstr "senyal %d no esperat"

#: logsrvd/logsrvd.c:1949
msgid "sudo log server"
msgstr "servidor de registre sudo"

#: logsrvd/logsrvd.c:1951 logsrvd/sendlog.c:126
msgid "Options:"
msgstr "Opcions:"

#: logsrvd/logsrvd.c:1953
msgid "path to configuration file"
msgstr "camí al fitxer de configuració"

#: logsrvd/logsrvd.c:1955 logsrvd/sendlog.c:128
msgid "display help message and exit"
msgstr "mostra el missatge d'ajuda i surt"

#: logsrvd/logsrvd.c:1957
msgid "do not fork, run in the foreground"
msgstr "no bifurquis, executa en el rerefons"

#: logsrvd/logsrvd.c:1959
msgid "percent chance connections will drop"
msgstr "les connexions a l'atzar de percentatge es tallaran"

#: logsrvd/logsrvd.c:1961 logsrvd/sendlog.c:158
msgid "display version information and exit"
msgstr "mostra la informació de versió i surt"

#: logsrvd/logsrvd.c:2011 logsrvd/sendlog.c:1747
msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required"
msgstr "Protobuf-C versió 1.3 o més gran requerida"

#: logsrvd/logsrvd.c:2027
#, c-format
msgid "invalid random drop value: %s"
msgstr "valor perdut aleatori no vàlid: %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:2030 logsrvd/sendlog.c:1801
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:250 plugins/sudoers/sudoreplay.c:294
#: plugins/sudoers/visudo.c:181
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s versió %s\n"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:422 plugins/sudoers/check.c:69
#: plugins/sudoers/exptilde.c:85 plugins/sudoers/iolog.c:122
#: plugins/sudoers/sudoers.c:419 plugins/sudoers/sudoers.c:946
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1052 plugins/sudoers/sudoers.c:1442
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:169 plugins/sudoers/testsudoers.c:285
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:459 plugins/sudoers/tsdump.c:131
#, c-format
msgid "unknown user %s"
msgstr "usuari %s desconegut"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:439 plugins/sudoers/iolog.c:148
#: plugins/sudoers/sudoers.c:425 plugins/sudoers/sudoers.c:1476
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:483
#, c-format
msgid "unknown group %s"
msgstr "grup %s desconegut"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:457
#, c-format
msgid "unable to parse iolog mode %s"
msgstr "no s'han pogut analitzar el mode iolog %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:474 logsrvd/logsrvd_conf.c:1248
#, c-format
msgid "invalid value for %s: %s"
msgstr "valor no vàlid %s: %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:527
msgid "TLS not supported"
msgstr "no està suportat TLS"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:549
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:622 logsrvd/logsrvd_conf.c:1037
#, c-format
msgid "%s: not a fully qualified path"
msgstr "%s: no és un camí completament qualificat"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:956 logsrvd/logsrvd_conf.c:972
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1681
#, c-format
msgid "unknown syslog facility %s"
msgstr "sistema de syslog desconegut %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:988 logsrvd/logsrvd_conf.c:1004
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1020 logsrvd/logsrvd_conf.c:1685
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1689 logsrvd/logsrvd_conf.c:1693
#, c-format
msgid "unknown syslog priority %s"
msgstr "prioritat desconeguda de syslog %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1202
#, c-format
msgid "%s:%d unmatched '[': %s"
msgstr "%s:%d no concordat '[': %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1208
#, c-format
msgid "%s:%d garbage after ']': %s"
msgstr "%s:%d brossa després de ']': %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1220
#, c-format
msgid "%s:%d invalid config section: %s"
msgstr "%s:%d secció no vàlida de configuració: %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1228
#, c-format
msgid "%s:%d invalid configuration line: %s"
msgstr "%s:%d línia no vàlida de configuració: %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1234
#, c-format
msgid "%s:%d expected section name: %s"
msgstr "%s:%d nom esperat de secció: %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1256
#, c-format
msgid "%s:%d [%s] illegal key: %s"
msgstr "%s:%d [%s] clau il·legal: %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1286 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:273
#: plugins/sudoers/logging.c:1087
#, c-format
msgid "unable to open log file %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de registre %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1768
msgid "unable to initialize server TLS context"
msgstr "no es pot inicialitzar el context TLS del servidor"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1788
msgid "unable to initialize relay TLS context"
msgstr "No es pot inicialitzar el context TLS del relé"

#: logsrvd/logsrvd_journal.c:149 logsrvd/logsrvd_journal.c:430
#: logsrvd/logsrvd_journal.c:435
msgid "unable to create journal file"
msgstr "no es pot crear el fitxer de diari"

#: logsrvd/logsrvd_journal.c:153 logsrvd/logsrvd_queue.c:109
#: plugins/sudoers/visudo.c:1046
#, c-format
msgid "unable to lock %s"
msgstr "no s'ha pogut bloquejar %s"

#: logsrvd/logsrvd_journal.c:156
msgid "unable to lock journal file"
msgstr "no s'ha pogut bloquejar el fitxer de diari"

#: logsrvd/logsrvd_journal.c:164
msgid "unable to open journal file"
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de diari"

#: logsrvd/logsrvd_journal.c:185 logsrvd/logsrvd_journal.c:466
#: logsrvd/logsrvd_journal.c:471
msgid "unable to write journal file"
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de diari"

#: logsrvd/logsrvd_journal.c:193 logsrvd/logsrvd_journal.c:200
msgid "unable to rename journal file"
msgstr "no s'ha pogut reanomenar el fitxer de diari"

#: logsrvd/logsrvd_journal.c:247 logsrvd/logsrvd_journal.c:248
#: logsrvd/logsrvd_journal.c:288 logsrvd/logsrvd_journal.c:289
msgid "unexpected EOF reading journal file"
msgstr "final inesperat de fitxer quan es llegia el fitxer de diari"

#: logsrvd/logsrvd_journal.c:251 logsrvd/logsrvd_journal.c:252
#: logsrvd/logsrvd_journal.c:292 logsrvd/logsrvd_journal.c:293
msgid "error reading journal file"
msgstr "s'ha produït un error quan es llegia el fitxer de diari"

#: logsrvd/logsrvd_journal.c:304 logsrvd/logsrvd_journal.c:390
msgid "invalid journal file, unable to restart"
msgstr "fitxer de diari invàlid, no es pot reiniciar"

#: logsrvd/logsrvd_journal.c:449
#, c-format
msgid "unable to seek to [%lld, %ld] in journal file %s"
msgstr "no s'ha pogut buscar fins a [%lld, %ld] al fitxer de diari %s"

#: logsrvd/logsrvd_local.c:166
#, c-format
msgid "unexpected value_case %d in %s from %s"
msgstr "value_case %d no esperat a %s de %s"

#: logsrvd/logsrvd_local.c:194
msgid "error parsing AcceptMessage"
msgstr "error analitzant AcceptMessage"

#: logsrvd/logsrvd_local.c:205
msgid "error creating I/O log"
msgstr "error creant registre I/O"

#: logsrvd/logsrvd_local.c:228
msgid "error logging accept event"
msgstr "error registrant esdeveniment d'acceptació"

#: logsrvd/logsrvd_local.c:267
msgid "error parsing RejectMessage"
msgstr "error analitzant RejectMessage"

#: logsrvd/logsrvd_local.c:291
msgid "error logging reject event"
msgstr "error registrant esdeveniment de rebuig"

#: logsrvd/logsrvd_local.c:427 logsrvd/logsrvd_local.c:437
msgid "error logging exit event"
msgstr "error registrant esdeveniment de sortida"

#: logsrvd/logsrvd_local.c:494 logsrvd/logsrvd_local.c:495
msgid "log is already complete, cannot be restarted"
msgstr "el registre ja està complet, no es pot reinicar"

#: logsrvd/logsrvd_local.c:525
msgid "unable to restart log"
msgstr "no s'ha pogut reiniciar el registre"

#: logsrvd/logsrvd_local.c:541
msgid "error parsing AlertMessage"
msgstr "error analitzant AlertMessage"

#: logsrvd/logsrvd_local.c:551
msgid "error logging alert event"
msgstr "error registrant esdeveniment d'alerta"

#: logsrvd/logsrvd_local.c:587 logsrvd/logsrvd_local.c:650
#: logsrvd/logsrvd_local.c:685
#, c-format
msgid "unable to format timing buffer, length %d"
msgstr "no s'ha pogut formatar la memòria intermèdia de temporització, longitud %d"

#: logsrvd/logsrvd_local.c:601 logsrvd/logsrvd_local.c:609
#: logsrvd/logsrvd_local.c:657 logsrvd/logsrvd_local.c:692
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 toke.l:961 toke.l:964
#, c-format
msgid "%s/%s: %s"
msgstr "%s/%s: %s"

#: logsrvd/logsrvd_local.c:620
msgid "randomly dropping connection"
msgstr "pèrdua aleatòria de la connexió"

#: logsrvd/logsrvd_local.c:632
msgid "error writing IoBuffer"
msgstr "error escrivint IoBuffer"

#: logsrvd/logsrvd_local.c:667
msgid "error writing ChangeWindowSize"
msgstr "error escrivint ChangeWindowSize"

#: logsrvd/logsrvd_local.c:702
msgid "error writing CommandSuspend"
msgstr "error escrivint CommandSuspend"

#: logsrvd/logsrvd_relay.c:437
msgid "TLS handshake with relay host failed"
msgstr "la negociació TLS amb l'amfitrió de relé ha fallat"

#: logsrvd/logsrvd_relay.c:465
msgid "unable to connect to relay host"
msgstr "no s'ha pogut connectar a l'amfitrió de relé"

#: logsrvd/logsrvd_relay.c:520
#, c-format
msgid "%s: invalid ServerHello, missing server_id"
msgstr "%s: ServerHello invàlid, server_id faltant"

#: logsrvd/logsrvd_relay.c:522 logsrvd/sendlog.c:1136
#: plugins/sudoers/log_client.c:1502
msgid "invalid ServerHello"
msgstr "ServerHello invàlid"

#: logsrvd/logsrvd_relay.c:681
msgid "unrecognized ServerMessage type"
msgstr "tipus ServerMessage no reconegut"

#: logsrvd/logsrvd_relay.c:710
#, c-format
msgid "timed out reading from relay %s (%s)"
msgstr "s'ha exhaurit el temps d'espera quan es llegia del relé %s (%s)"

#: logsrvd/logsrvd_relay.c:712
msgid "timeout reading from relay"
msgstr "temps d'espera exhaurit quan es llegia del relé"

#: logsrvd/logsrvd_relay.c:767
msgid "relay host name does not match certificate"
msgstr "el nom de l'amfitrió de relé no concorda amb el certificat"

#: logsrvd/logsrvd_relay.c:773 logsrvd/logsrvd_relay.c:787
#: logsrvd/logsrvd_relay.c:794
msgid "error reading from relay"
msgstr "s'ha produït un error quan es llegia del relé"

#: logsrvd/logsrvd_relay.c:815
msgid "unable to read from relay"
msgstr "no s'ha pogut llegir del relé"

#: logsrvd/logsrvd_relay.c:830 logsrvd/logsrvd_relay.c:949
msgid "relay server closed connection"
msgstr "el servidor de relé ha tancat la connexió"

#: logsrvd/logsrvd_relay.c:848
msgid "server message too large"
msgstr "missatge del servidor massa llarg"

#: logsrvd/logsrvd_relay.c:912
#, c-format
msgid "timed out writing to relay %s (%s)"
msgstr "temps d'espera exhaurit quan es llegia del relé %s (%s)"

#: logsrvd/logsrvd_relay.c:914
msgid "timeout writing to relay"
msgstr "temps d'espera exhaurit quan s'escrivia al relé"

#: logsrvd/logsrvd_relay.c:968 logsrvd/logsrvd_relay.c:975
#: logsrvd/logsrvd_relay.c:987
msgid "error writing to relay"
msgstr "error escrivint al relé"

#: logsrvd/sendlog.c:124
msgid "send sudo I/O log to remote server"
msgstr "envia el registre I/O de sudo al servidor remot"

#: logsrvd/sendlog.c:130
msgid "only send an accept event (no I/O)"
msgstr "envia sols un esdeveniment d'acceptació (no I/O)"

#: logsrvd/sendlog.c:133
msgid "certificate bundle file to verify server's cert against"
msgstr "fitxer del paquet del certificat per usar en la verificació del certificat del servidor "

#: logsrvd/sendlog.c:135
msgid "certificate file for TLS handshake"
msgstr "fitxer de certificat per l'encaixada TLS"

#: logsrvd/sendlog.c:138
msgid "host to send logs to"
msgstr "com enviar registres a"

#: logsrvd/sendlog.c:140
msgid "remote ID of I/O log to be resumed"
msgstr "es reprendrà el registre remot de l'I/O de l'ID"

#: logsrvd/sendlog.c:143
msgid "private key file"
msgstr "fitxer de la clau privada"

#: logsrvd/sendlog.c:145
msgid "do not verify server certificate"
msgstr "no verifiquis el certificat del servidor"

#: logsrvd/sendlog.c:148
msgid "port to use when connecting to host"
msgstr "port a usar a les connexions a l'amfitrió"

#: logsrvd/sendlog.c:150
msgid "restart previous I/O log transfer"
msgstr "reinicia la transferència prèvia del registre I/O"

#: logsrvd/sendlog.c:152
msgid "reject the command with the given reason"
msgstr "rebutja l'ordre amb la raó següent"

#: logsrvd/sendlog.c:154
msgid "stop transfer after reaching this time"
msgstr "atura la transferència quan s'arribi a aquest temps"

#: logsrvd/sendlog.c:156
msgid "test audit server by sending selected I/O log n times in parallel"
msgstr "comprova del servidor d'auditoria enviant el registre I/O seleccionat n vegades en paral·lel"

#: logsrvd/sendlog.c:181 plugins/sudoers/log_client.c:462
#, c-format
msgid "unable to look up %s:%s: %s"
msgstr "no es pot cercar %s:%s: %s"

#: logsrvd/sendlog.c:219
msgid "unable to get server IP addr"
msgstr "no es pot obtenir l'adreça IP del servidor"

#: logsrvd/sendlog.c:314 plugins/sudoers/sudoreplay.c:870
#, c-format
msgid "unable to read %s/%s: %s"
msgstr "no es pot llegir %s/%s: %s"

#: logsrvd/sendlog.c:1060 plugins/sudoers/iolog.c:967
#: plugins/sudoers/iolog.c:1042
#, c-format
msgid "unexpected I/O event %d"
msgstr "esdeveniment I/O inesperat %d"

#: logsrvd/sendlog.c:1113 logsrvd/sendlog.c:1130 logsrvd/sendlog.c:1164
#: plugins/sudoers/log_client.c:1152 plugins/sudoers/log_client.c:1428
#: plugins/sudoers/log_client.c:1496 plugins/sudoers/log_client.c:1535
#, c-format
msgid "%s: unexpected state %d"
msgstr "%s: estat inesperat %d"

#: logsrvd/sendlog.c:1200 plugins/sudoers/log_client.c:1584
#, c-format
msgid "error message received from server: %s"
msgstr "s'ha rebut un missatge d'error del servidor: %s"

#: logsrvd/sendlog.c:1213 plugins/sudoers/log_client.c:1597
#, c-format
msgid "abort message received from server: %s"
msgstr "avorta el missatge rebut del servidor: %s"

#: logsrvd/sendlog.c:1272 plugins/sudoers/log_client.c:1647
#, c-format
msgid "%s: unexpected type_case value %d"
msgstr "%s: valor inesperat de type_case %d"

#: logsrvd/sendlog.c:1301
msgid "timeout reading from server"
msgstr "temps d'espera exhaurit quan es llegia del servidor"

#: logsrvd/sendlog.c:1352 plugins/sudoers/log_client.c:1770
msgid "host name does not match certificate"
msgstr "el nom de l'amfitrió no concorda amb el certificat"

#: logsrvd/sendlog.c:1386
msgid "premature EOF"
msgstr "final de fitxer prematur"

#: logsrvd/sendlog.c:1399 plugins/sudoers/log_client.c:1818
#, c-format
msgid "server message too large: %u"
msgstr "missatge del servidor massa llarg: %u"

#: logsrvd/sendlog.c:1455
msgid "timeout writing to server"
msgstr "temps d'espera exhaurit quan s'escrivia al servidor"

#: logsrvd/sendlog.c:1825
msgid "both restart point and iolog ID must be specified"
msgstr "s'ha d'especificar tant el punt de reinici com l'ID del iolog"

#: logsrvd/sendlog.c:1829
msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent"
msgstr "no es pot establir un punt de reinici quan no s'envia cap I/O"

#: logsrvd/sendlog.c:1905
#, c-format
msgid "exited prematurely with state %d"
msgstr "ha sortit prematurament amb estat %d"

#: logsrvd/sendlog.c:1906
#, c-format
msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]"
msgstr "s'ha enviat el temps transcorregut al servidor [%lld, %ld]"

#: logsrvd/sendlog.c:1908
#, c-format
msgid "commit point received from server [%lld, %ld]"
msgstr "punt de compromís rebut del servidor [%lld, %ld]"

#: logsrvd/tls_client.c:120 plugins/sudoers/log_client.c:324
msgid "TLS handshake timeout occurred"
msgstr "ha ocorregut un temps d'espera exhaurit a l'encaixada TLS"

#: logsrvd/tls_client.c:140 logsrvd/tls_client.c:156
#: plugins/sudoers/log_client.c:346 plugins/sudoers/log_client.c:362
msgid "unable to set event"
msgstr "no es pot establir l'esdeveniment"

#: logsrvd/tls_client.c:166 logsrvd/tls_client.c:170
#, c-format
msgid "TLS connection failed: %s"
msgstr "ha fallat la connexió TLS: %s"

#: logsrvd/tls_client.c:205
#, c-format
msgid "unable to allocate ssl object: %s"
msgstr "no s'ha pogut assignar l'objecte  ssl: %s"

#: logsrvd/tls_client.c:219
#, c-format
msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s"
msgstr "No es pot adjuntar el sòcol a l'objecte ssl: %s"

#: logsrvd/tls_client.c:247
msgid "unable to initialize TLS context"
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar el context TLS"

#: logsrvd/tls_init.c:138 logsrvd/tls_init.c:146
#, c-format
msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut establir la ciphersuite TLS 1.2 a %s: %s"

#: logsrvd/tls_init.c:166 logsrvd/tls_init.c:174
#, c-format
msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut establir la ciphersuite TLS 1.3 a %s: %s"

#: logsrvd/tls_init.c:206 logsrvd/tls_init.c:227
#, c-format
msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "no es poden establir els paràmetres diffie-hellman: %s"

#: logsrvd/tls_init.c:283
#, c-format
msgid "unable to create TLS context: %s"
msgstr "no s'ha pogut crear el context TLS:  %s"

#: logsrvd/tls_init.c:290
#, c-format
msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s"
msgstr "no es pot establir la versió de protocol mínim a TLS 1.2: %s"

#: plugins/sudoers/audit.c:272 plugins/sudoers/log_client.c:985
#: plugins/sudoers/log_client.c:1034 plugins/sudoers/log_client.c:1083
#: plugins/sudoers/log_client.c:1208 plugins/sudoers/logging.c:627
#: plugins/sudoers/logging.c:867 plugins/sudoers/logging.c:1017
#: plugins/sudoers/logging.c:1041 plugins/sudoers/policy.c:1055
msgid "unable to get time of day"
msgstr "no es pot obtenir l'hora"

#: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:282
#, c-format
msgid "unable to change password for %s"
msgstr "no s'ha pogut canviar la contrasenya per a %s"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
#, c-format
msgid "unable to get login class for user %s"
msgstr "no s'ha pogut obtenir la classe d'inici de sessió per a l'usuari %s"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:85
msgid "invalid authentication type"
msgstr "tipus no vàlida d'autenticació"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:90
msgid "unable to begin BSD authentication"
msgstr "no s'ha pogut iniciar l'autenticació BSD"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97
msgid "unable to initialize BSD authentication"
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar l'autenticació BSD"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:191
msgid "your account has expired"
msgstr "el vostre compte ha caducat"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:193
msgid "approval failed"
msgstr "ha fallat l'aprovació"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:62
msgid "unable to read fwtk config"
msgstr "no s'ha pogut llegir la configuració fwtk"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:67
msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "no s'ha pogut connectar al servidor d'autenticació"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:73 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:99
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:131
msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "s'ha perdut la connexió al servidor d'autenticació"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:77
#, c-format
msgid ""
"authentication server error:\n"
"%s"
msgstr ""
"error de servidor d'autenticació:\n"
"%s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
#, c-format
msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut convertir el principal a la cadena de caràcters ('%s'): %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:167
#, c-format
msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar '%s': %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:176
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut resoldre el cau de credencials : %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:227
#, c-format
msgid "%s: unable to allocate options: %s"
msgstr "%s: no s'han pogut assignar les opcions: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:242
#, c-format
msgid "%s: unable to get credentials: %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut obtenir les credencials: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:255
#, c-format
msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut inicialitzar el cau de credencials: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:258
#, c-format
msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut emmagatzemar la credencial al cau: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to get host principal: %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut obtenir el principal de l'amfitrió: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:338
#, c-format
msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
msgstr "%s: No s'ha pogut verificar TGT! Possible atac!: %s"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:233
#, c-format
msgid "unable to initialize PAM: %s"
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar PAM: %s"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:349
#, c-format
msgid "PAM authentication error: %s"
msgstr "Error d'autenticació PAM: %s"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:369
msgid "account validation failure, is your account locked?"
msgstr "fallada de validació de compte, està bloquejat el vostre compte?"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:380
msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
msgstr "Ha expirat el compte o la contrasenya, restabliu la vostra contrasenya i proveu un altre cop"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:387
#, c-format
msgid "unable to change expired password: %s"
msgstr "no s'ha pogut canviar la contrasenya expirada: %s"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:398
msgid "Password expired, contact your system administrator"
msgstr "Ha expirat la contrasenya, contacteu el vostre administrador de sistema"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:403
msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
msgstr "Ha expirat el compte o la configuració PAM no té una secció «compte» per a sudo, contacteu el vostre administrador de sistema"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:411 plugins/sudoers/auth/pam.c:416
#, c-format
msgid "PAM account management error: %s"
msgstr "Error de gestió de compte PAM: %s"

#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:100 plugins/sudoers/visudo.c:266
#, c-format
msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "no existiu a la base de dades %s"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:76
msgid "failed to initialise the ACE API library"
msgstr "ha fallat la inicialització de la biblioteca ACE API"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:108
msgid "unable to contact the SecurID server"
msgstr "no s'ha pogut contactar el servidor SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:117
msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
msgstr "L'ID de l'usuari esta bloquejat per a Autenticació SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:121 plugins/sudoers/auth/securid5.c:174
msgid "invalid username length for SecurID"
msgstr "nom d'usuari no vàlid per a SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:125 plugins/sudoers/auth/securid5.c:179
msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
msgstr "Mànec d'Autenticació no vàlid per a SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:129
msgid "SecurID communication failed"
msgstr "Ha fallat la comunicació SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:133 plugins/sudoers/auth/securid5.c:222
msgid "unknown SecurID error"
msgstr "error desconegut de SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:169
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "longitud no vàlida de contrasenya per a SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/sia.c:72 plugins/sudoers/auth/sia.c:131
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la sessió SIA"

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:141
msgid "invalid authentication methods"
msgstr "mètodes no vàlids d'autenticació"

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:143
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may not mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "Mètodes no vàlids d'autenticació compilats dins del sudo! No podeu barrejar l'autenticació independent i no independent."

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:296 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:359
msgid "no authentication methods"
msgstr "no hi ha mètodes d'autenticació"

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:298
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
msgstr "No hi ha mètodes d'autenticació compilats dins del sudo! Si voleu deshabilitar l'autenticació, useu l'opció de configuració --disable-authentication"

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:361
msgid "Unable to initialize authentication methods."
msgstr "No s'han pogut inicialitzar els mètodes d'autenticació."

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:551
msgid "Authentication methods:"
msgstr "Mètodes d'autenticació:"

#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:214
msgid "Could not determine audit condition"
msgstr "No s'ha pogut determinar la condició d'auditoria"

#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 plugins/sudoers/bsm_audit.c:278
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "no s'ha pogut validar el registre d'auditoria"

#: plugins/sudoers/check.c:63 plugins/sudoers/check.c:74
#: plugins/sudoers/lookup.c:79
#, c-format
msgid "unknown uid %u"
msgstr "uid %u desconegut"

#: plugins/sudoers/check.c:270
#, c-format
msgid "error reading lecture file %s"
msgstr "s'ha produït un error quan es llegia el fitxer de lliçó %s"

#: plugins/sudoers/check.c:273
#, c-format
msgid "ignoring lecture file %s: not a regular file"
msgstr "s'ignorarà el fitxer de lliçó %s: no és un fitxer regular"

#: plugins/sudoers/check.c:286
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
"Administrator. It usually boils down to these three things:\n"
"\n"
"    #1) Respect the privacy of others.\n"
"    #2) Think before you type.\n"
"    #3) With great power comes great responsibility.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Confiem que heu rebut la lliçó habitual de l'Administrador del\n"
"Sistema. Generalment es resumeix en aquestes tres coses:\n"
"\n"
"    #1) Respecteu la privacitat dels altres.\n"
"    #2) Penseu abans d'escriure.\n"
"    #3) Tenir molt de poder està associat amb tenir molta responsabilitat.\n"
"\n"

#: plugins/sudoers/check.c:294
msgid ""
"For security reasons, the password you type will not be visible.\n"
"\n"
msgstr ""
"Per raons de seguretat, la contrasenya que escriviu no serà visible.\n"
"\n"

#: plugins/sudoers/check_aliases.c:93
#, c-format
msgid "cycle in %s \"%s\""
msgstr "cicle a %s «%s»"

#: plugins/sudoers/check_aliases.c:96
#, c-format
msgid "%s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "%s «%s» referenciat però no definit"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:211
#, c-format
msgid "order increment: %s: %s"
msgstr "increment d'ordre: %s: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:231
#, c-format
msgid "starting order: %s: %s"
msgstr "ordre d'inici: %s: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:242
#, c-format
msgid "order padding: %s: %s"
msgstr "ordre de farciment: %s: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:183
#, c-format
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s versió de la gramàtica %d\n"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:282 plugins/sudoers/testsudoers.c:162
#, c-format
msgid "unsupported input format %s"
msgstr "format d'entrada %s no suportat"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:300
#, c-format
msgid "unsupported output format %s"
msgstr "format de sortida %s no suportat"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:392
#, c-format
msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s: els fitxers d'entrada i de sortida han de ser diferents"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:406 plugins/sudoers/sudoers.c:151
#: plugins/sudoers/sudoers.c:209 plugins/sudoers/testsudoers.c:315
#: plugins/sudoers/visudo.c:276 plugins/sudoers/visudo.c:666
msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "no s'han pogut inicialitzar el valors predeterminats dels sudoers"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:533 plugins/sudoers/ldap_conf.c:431
#, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:612
#, c-format
msgid "%s: unknown key word %s"
msgstr "%s: paraula clau desconeguda %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:658
#, c-format
msgid "invalid defaults type: %s"
msgstr "tipus no vàlid de valors predeterminats: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:681
#, c-format
msgid "invalid suppression type: %s"
msgstr "opció no vàlida de supressió: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:722 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:738
#, c-format
msgid "invalid filter: %s"
msgstr "filtre no vàlid: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:783 plugins/sudoers/visudo.c:1000
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "no s'ha pogut analitzar el fitxer %s, error desconegut"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1504 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1145
#: plugins/sudoers/timestamp.c:353 plugins/sudoers/timestamp.c:356
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "no s'ha pogut escriure a %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1532
#, c-format
msgid ""
"%s - convert between sudoers file formats\n"
"\n"
msgstr ""
"%s - converteix entre formats de fitxer de sudoers\n"
"\n"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1534
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"  -b, --base=dn              the base DN for sudo LDAP queries\n"
"  -c, --config=conf_file     the path to the configuration file\n"
"  -d, --defaults=deftypes    only convert Defaults of the specified types\n"
"  -e, --expand-aliases       expand aliases when converting\n"
"  -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n"
"  -i, --input-format=format  set input format: LDIF or sudoers\n"
"  -I, --increment=num        amount to increase each sudoOrder by\n"
"  -h, --help                 display help message and exit\n"
"  -m, --match=filter         only convert entries that match the filter\n"
"  -M, --match-local          match filter uses passwd and group databases\n"
"  -o, --output=output_file   write converted sudoers to output_file\n"
"  -O, --order-start=num      starting point for first sudoOrder\n"
"  -p, --prune-matches        prune non-matching users, groups and hosts\n"
"  -P, --padding=num          base padding for sudoOrder increment\n"
"  -s, --suppress=sections    suppress output of certain sections\n"
"  -V, --version              display version information and exit"
msgstr ""
"\n"
"Options:\n"
"  -b, --base=dn              el DN de base per a demandes LDAP de sudo\n"
"  -c, --config=conf_file     el camí al fitxer de configuració\n"
"  -d, --defaults=deftypes    convertieix únicament valors predeterminats dels tipus especificats\n"
"  -e, --expand-aliases       expandeix els alias a les conversions\n"
"  -f, --output-format=format estableix el format de sortida: JSON, LDIF o sudoers\n"
"  -i, --input-format=format  estableix el format d'entrada: LDIF o sudoers\n"
"  -I, --increment=num        quantitat a incrementar cada sudoOrder per\n"
"  -h, --help                 mostra el missatge d'ajuda i surt\n"
"  -m, --match=filter         converteix sols les entrades que concorden amb el filtre\n"
"  -M, --match-local          el filtre de concordar usa passwd i bases de dades de grup\n"
"  -o, --output=output_file   escriu el sudoers convertit a output_file\n"
"  -O, --order-start=num      punt d'inici del primer sudoOrder\n"
"  -p, --prune-matches        neteja els usuaris, grups i amfitrions no concordats\n"
"  -P, --padding=num          farciment de base per a l'increment de sudoOrder\n"
"  -s, --suppress=sections    suprimeix la sortida de certes seccions\n"
"  -V, --version              mostra la informació de versió i surt"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:192 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:199
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:270 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:277
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:628 plugins/sudoers/env.c:357
#: plugins/sudoers/env.c:364 plugins/sudoers/env.c:475
#: plugins/sudoers/ldap.c:511 plugins/sudoers/ldap.c:629
#: plugins/sudoers/ldap.c:1003 plugins/sudoers/ldap_conf.c:219
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:310 plugins/sudoers/ldap_util.c:483
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93 plugins/sudoers/logging.c:487
#: plugins/sudoers/policy.c:836 plugins/sudoers/policy.c:848
#: plugins/sudoers/prompt.c:169 plugins/sudoers/serialize_list.c:62
#: plugins/sudoers/serialize_list.c:71 plugins/sudoers/strvec_join.c:62
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1342 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1348
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1354 plugins/sudoers/testsudoers.c:306
#: plugins/sudoers/toke_util.c:217 toke.l:975 toke.l:1257
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "error intern, desbordament de %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:481 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:495
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:760 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:776
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:384 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:398
#: plugins/sudoers/ldap.c:495
msgid "unable to get GMT time"
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'hora GMT"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:486 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:500
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:765 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:781
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:389 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:403
#: plugins/sudoers/ldap.c:503
msgid "unable to format timestamp"
msgstr "no s'ha pogut donar format a la marca horària"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:547 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:588
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:841
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: unknown defaults entry \"%s\""
msgstr "%s:%d:%d: entrada predeterminada desconeguda «%s»"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:116
#, c-format
msgid "unable to base64 encode value \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut codificar amb base64 al valor «%s»"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:595
#, c-format
msgid "internal error, unable insert user %s"
msgstr "error intern, no s'ha pogut inserir l'usuari %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:702
#, c-format
msgid "too many sudoers entries, maximum %u"
msgstr "massa entrades sudoers, el màxim és %u"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:747
msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified."
msgstr "la variable d'entorn SUDOERS_BASE no està establerta i no s'ha especificat l'opció -b"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:275
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:313
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: converting host list to ALL"
msgstr "%s:%d:%d: s'està convertint la llista d'amfitrions a ALL"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:568
#, c-format
msgid "unable to find alias %s"
msgstr "no s'ha pogut trobar l'àlies %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:572
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: renaming alias %s to %s"
msgstr "%s:%d:%d: s'està reanomenat l'àlies %s a %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:634
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: removing duplicate alias %s"
msgstr "%s:%d:%d: s'està eliminant l'àlies duplicat %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:868
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: conflicting Defaults entry \"%s\" host-specific in %s:%d:%d"
msgstr "%s:%d:%d: entrada Defaults conflictiva «%s» específica d'amfitrió a %s:%d:%d"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:904
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: made Defaults \"%s\" specific to host %s"
msgstr "%s:%d:%d: fes Defaults «%s» específic per a l'amfitrió %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:922
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: unable to make Defaults \"%s\" host-specific"
msgstr "%s:%d:%d: no s'ha pogut fer Defaults «%s» específic per a l'amfitrió"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: removing Defaults \"%s\" overridden by subsequent entries"
msgstr "%s:%d:%d: s'està eliminant Defaults «%s» omès per les entrades posteriors"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1128
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: merging userspec into %s:%d:%d"
msgstr "%s:%d:%d: s'està fusionant userspec dins de %s:%d:%d"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1224
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: removing userspec overridden by subsequent entries"
msgstr "%s:%d:%d: s'està eliminant userspec omès per entrades posteriors"

#: plugins/sudoers/def_data.c:58
#, c-format
msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s"
msgstr "Eina syslog si s'està usant syslog per als registres: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:62
#, c-format
msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
msgstr "Prioritat de syslog a usar quan l'usuari s'autentica amb èxit: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:66
#, c-format
msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
msgstr "Prioritat de syslog a usar quan l'usuari no té èxit a autenticar- %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:70
msgid "Put OTP prompt on its own line"
msgstr "Poseu la pregunta OTP a la seva pròpia línia"

#: plugins/sudoers/def_data.c:74
msgid "Ignore '.' in $PATH"
msgstr "Ignoreu '.' al $PATH"

#: plugins/sudoers/def_data.c:78
msgid "Always send mail when sudo is run"
msgstr "Envia sempre correu electrònic quan s'executi sudo"

#: plugins/sudoers/def_data.c:82
msgid "Send mail if user authentication fails"
msgstr "Envia correu electrònic si falla l'autenticació de l'usuari"

#: plugins/sudoers/def_data.c:86
msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
msgstr "Envia correu electrònic si l'usuari no està als sudoers"

#: plugins/sudoers/def_data.c:90
msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host"
msgstr "Envia el correu electrònic si l'usuari no està als sudoers per a aquesta amfitrió"

#: plugins/sudoers/def_data.c:94
msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
msgstr "Envia correu electrònic si l'usuari no té permís per executar aquesta ordre"

#: plugins/sudoers/def_data.c:98
msgid "Send mail if the user tries to run a command"
msgstr "Envia correu electrònic si l'usuari intenta executar una ordre"

#: plugins/sudoers/def_data.c:102
msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
msgstr "Usa una marca horària separada per a cada combinació usuari/terminal"

#: plugins/sudoers/def_data.c:106
msgid "Lecture user the first time they run sudo"
msgstr "Dóna una lliçó a l'usuari cada cop que executi sudo"

#: plugins/sudoers/def_data.c:110
#, c-format
msgid "File containing the sudo lecture: %s"
msgstr "Fitxer que conté la lliçó de sudo: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:114
msgid "Require users to authenticate by default"
msgstr "Requereix de forma predeterminada que els usuaris s'autentiquin"

#: plugins/sudoers/def_data.c:118
msgid "Root may run sudo"
msgstr "L'usuari primari pot executar sudo"

#: plugins/sudoers/def_data.c:122
msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
msgstr "Registra el nom del sistema amfitrió al fitxer de registre (que no és syslog)"

#: plugins/sudoers/def_data.c:126
msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
msgstr "Registra l'any al fitxer de registre (que no és syslog)"

#: plugins/sudoers/def_data.c:130
msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
msgstr "Si sudo s'invoca sense arguments, inicia un intèrpret d'ordres"

#: plugins/sudoers/def_data.c:134
msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
msgstr "Estableix $HOME per a l'usuari destí quan s'inicia un d'ordres amb -s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:138
msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
msgstr "Estableix sempre $HOME al directori de l'usuari destí"

#: plugins/sudoers/def_data.c:142
msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
msgstr "Permet recollir alguna informació per donar missatges d'error útils"

#: plugins/sudoers/def_data.c:146
msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
msgstr "Requereix noms de sistema amfitrió qualificats completament al sudoers"

#: plugins/sudoers/def_data.c:150
msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
msgstr "Insulta a l'usuari quen entri una contrasenya incorrecta"

#: plugins/sudoers/def_data.c:154
msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
msgstr "Permet a l'usuari executar sudo únicament si té un terminal"

#: plugins/sudoers/def_data.c:158
msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
msgstr "Visudo tindrà en compte la variable d'entorn EDITOR"

#: plugins/sudoers/def_data.c:162
msgid "Prompt for root's password, not the user's"
msgstr "Pregunta per la contrasenya de l'usuari primari, no la de l'usuari normal"

#: plugins/sudoers/def_data.c:166
msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the user's"
msgstr "Pregunta per la contrasenya de l'usuari runas_default, no la de l'usuari normal"

#: plugins/sudoers/def_data.c:170
msgid "Prompt for the target user's password, not the user's"
msgstr "Pregunta per la contrasenya de l'usuari destí, no la de l'usuari normal"

#: plugins/sudoers/def_data.c:174
msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
msgstr "Aplica els paràmetres predeterminats a la classe d'inici de sessió de l'usuari destí si hi ha una"

#: plugins/sudoers/def_data.c:178
msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
msgstr "Estableix les variables d'entorn LOGNAME i USER"

#: plugins/sudoers/def_data.c:182
msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
msgstr "Estableix únicament l'uid efectiu de l'usuari destí, no l'uid real"

#: plugins/sudoers/def_data.c:186
msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
msgstr "No inicialitzis el vector de grup perquè coincideixi amb el de l'usuari destí"

#: plugins/sudoers/def_data.c:190
#, c-format
msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u"
msgstr "longitud a la qual ajustar les línies del fitxer de registres (0 per a no ajustar): %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:194
#, c-format
msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
msgstr "Temps màxim d'espera per a la marca horària de l'autenticació: %.1f minuts"

#: plugins/sudoers/def_data.c:198
#, c-format
msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
msgstr "Temps màxim d'espera per a la pregunta de la contrasenya: %.1f minuts"

#: plugins/sudoers/def_data.c:202
#, c-format
msgid "Number of tries to enter a password: %u"
msgstr "Nombre de intents per entrar una contrasenya: %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:206
#, c-format
msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
msgstr "Umask a usar o 0777 per usar la de l'usuari: 0%o"

#: plugins/sudoers/def_data.c:210
#, c-format
msgid "Path to log file: %s"
msgstr "Camí al fitxer de registre: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:214
#, c-format
msgid "Path to mail program: %s"
msgstr "Camí al programa de correu electrònic: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:218
#, c-format
msgid "Flags for mail program: %s"
msgstr "Indicadors per al programa de correu electrònic: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:222
#, c-format
msgid "Address to send mail to: %s"
msgstr "Adreça per enviar correu electrònic: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:226
#, c-format
msgid "Address to send mail from: %s"
msgstr "Adreça per enviar correu electrònic des de: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:230
#, c-format
msgid "Subject line for mail messages: %s"
msgstr "Línia d'assumpte per als missatges de correu electrònic: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:234
#, c-format
msgid "Incorrect password message: %s"
msgstr "Missatge de contrasenya incorrecta: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:238
#, c-format
msgid "Path to lecture status dir: %s"
msgstr "Camí al directori d'estat de la lliçó: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:242
#, c-format
msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
msgstr "Camí del directori de marques horàries d'autenticació: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:246
#, c-format
msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
msgstr "Propietari del directori de marques horàries d'autenticació: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:250
#, c-format
msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
msgstr "Els usuaris d'aquest grup estan exempts dels requeriments  contrasenya i PATH: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:254
#, c-format
msgid "Default password prompt: %s"
msgstr "Pregunta predeterminada de contrasenya: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:258
msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
msgstr "Si està establert, la pregunta de contrasenya primarà sobre la pregunta del sistema en tots els casos."

#: plugins/sudoers/def_data.c:262
#, c-format
msgid "Default user to run commands as: %s"
msgstr "Usuari predeterminat per executar ordres com a: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:266
#, c-format
msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
msgstr "Valor per anul·lar el $PATH de l'usuari amb: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:270
#, c-format
msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
msgstr "Camí a l'editor a usar per visudo: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:274
#, c-format
msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
msgstr "Quan requerir una contrasenya per a la pseudo-ordre 'list': %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:278
#, c-format
msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
msgstr "Quan requerir una contrasenya per a la pseudo-ordre 'verify': %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:282
msgid "Preload the sudo_noexec library which replaces the exec functions"
msgstr "Carrega prèviament la llibreria sudo_noexec que reemplaça les funcions exec"

#: plugins/sudoers/def_data.c:286
msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
msgstr "Si el directori LDAP està actiu, ignorem el fitxer local sudoers?"

#: plugins/sudoers/def_data.c:290
#, c-format
msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
msgstr "Els descriptors de fitxer >= %d es tancaran abans d'executar una ordre"

#: plugins/sudoers/def_data.c:294
msgid "If set, users may override the value of \"closefrom\" with the -C option"
msgstr "Si està establert, els usuaris podran anul·lar el valor de «closeform» amb l'opció -C"

#: plugins/sudoers/def_data.c:298
msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
msgstr "Permet als usuaris fixar variables arbitràries d'entorn"

#: plugins/sudoers/def_data.c:302
msgid "Reset the environment to a default set of variables"
msgstr "Restableix l'entorn a un conjunt predeterminat de variables"

#: plugins/sudoers/def_data.c:306
msgid "Environment variables to check for safety:"
msgstr "Les variables d'entorn per comprovar la validesa:"

#: plugins/sudoers/def_data.c:310
msgid "Environment variables to remove:"
msgstr "Variables d'entorn a suprimir:"

#: plugins/sudoers/def_data.c:314
msgid "Environment variables to preserve:"
msgstr "Variables d'entorn a preservar:"

#: plugins/sudoers/def_data.c:318
#, c-format
msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
msgstr "Rol SELinux a usar al nou context de seguretat: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:322
#, c-format
msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
msgstr "Tipus SELinux a usar al nou context de seguretat: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:326
#, c-format
msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
msgstr "Camí al fitxer d'entorn sudo-específic: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:330
#, c-format
msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s"
msgstr "Camí al fitxer restringit d'entorn especific de sudo: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:334
#, c-format
msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
msgstr "Configuració local a usar quan s'estan analitzant els sudoers: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:338
msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
msgstr "Permet a sudo preguntar per una contrasenya tot i que pugui ser visible"

#: plugins/sudoers/def_data.c:342
msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
msgstr "Proveeix retroalimentació a la pregunta de contrasenya quan hi ha una entrada per l'usuari"

#: plugins/sudoers/def_data.c:346
msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
msgstr "Usa una expansió que és menys precisa però no accedeix el sistema de fitxers"

#: plugins/sudoers/def_data.c:350
msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
msgstr "Els permisos umask als sudoers anul·larà els permisos de l'usuari, tot i que siguin més permissius"

#: plugins/sudoers/def_data.c:354
msgid "Log user's input for the command being run"
msgstr "Registra l'entrada feta per l'usuari per a l'ordre que s'està executant"

#: plugins/sudoers/def_data.c:358
msgid "Log the command's standard input if not connected to a terminal"
msgstr "Registra l'entrada estàndard de l'ordre si no s'està connectat a una terminal"

#: plugins/sudoers/def_data.c:362
msgid "Log the user's terminal input for the command being run"
msgstr "Registra l'entrada de terminal feta per l'usuari per a l'ordre que s'està executant"

#: plugins/sudoers/def_data.c:366
msgid "Log the output of the command being run"
msgstr "Registra la sortida de l'ordre que s'està executant"

#: plugins/sudoers/def_data.c:370
msgid "Log the command's standard output if not connected to a terminal"
msgstr "Registra la sortida estàndard de l'ordre si no s'està connectat a una terminal<"

#: plugins/sudoers/def_data.c:374
msgid "Log the command's standard error if not connected to a terminal"
msgstr "Registra l'error estàndard de l'ordre si no s'està connectat a una terminal<"

#: plugins/sudoers/def_data.c:378
msgid "Log the terminal output of the command being run"
msgstr "Registra la sortida de terminal de l'ordre que s'està executant"

#: plugins/sudoers/def_data.c:382
msgid "Compress I/O logs using zlib"
msgstr "Comprimeix els registres d'entrada/sortida usant zlib"

#: plugins/sudoers/def_data.c:386
msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
msgstr "Executa sempre les ordres en un pseudo-terminal"

#: plugins/sudoers/def_data.c:390
#, c-format
msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
msgstr "Connector per a suport de grup no Unix: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:394
#, c-format
msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
msgstr "Directori on arxivar els registres entrada/sortida: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:398
#, c-format
msgid "File in which to store the input/output log: %s"
msgstr "Fitxer on arxivar el registre entrada/sortida: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:402
msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
msgstr "Afegeix una entrada al fitxer utmp/utmpx quan s'estigui assignant un pty"

#: plugins/sudoers/def_data.c:406
msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
msgstr "Estableix l'usuari a utmp perquè sigui l'usuari runas, no l'usuari invocant"

#: plugins/sudoers/def_data.c:410
#, c-format
msgid "Set of permitted privileges: %s"
msgstr "Conjunt de privilegis permesos: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:414
#, c-format
msgid "Set of limit privileges: %s"
msgstr "Conjunt de privilegis límit: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:418
msgid "Run commands on a pty in the background"
msgstr "Executa les ordres a un pseudo-terminal (pty) al fons"

#: plugins/sudoers/def_data.c:422
#, c-format
msgid "PAM service name to use: %s"
msgstr "Nom del servei PAM a usar: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:426
#, c-format
msgid "PAM service name to use for login shells: %s"
msgstr "Nom del servei PAM a usar per a intèrprets d'ordres d'inici de sessió: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:430
#, c-format
msgid "PAM service name to use when sudo is run with the -A option: %s"
msgstr "Nom de servei PAM a usar quan el sudo s'executa amb l'opció -A: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:434
msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user"
msgstr "Intent d'establir credencials PAM per a l'usuari destí"

#: plugins/sudoers/def_data.c:438
msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
msgstr "Crea una nova sessió PAM on s'executi l'ordre"

#: plugins/sudoers/def_data.c:442
msgid "Perform PAM account validation management"
msgstr "Realitza la gestió de validació del compte PAM"

#: plugins/sudoers/def_data.c:446
msgid "Do not allow PAM authentication modules to generate output"
msgstr "No donis permís als mòduls d'autenticació PAM per generar sortida"

#: plugins/sudoers/def_data.c:450
#, c-format
msgid "Maximum I/O log sequence number: %s"
msgstr "Nombre de seqüència de registre I/O màxim: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:454
msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Habilita el suport de netgroup dels sudoers"

#: plugins/sudoers/def_data.c:458
msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit"
msgstr "Comprova que el directori pare tingui permisos d'escriptura quan s'estiguin editant fitxers amb sudoedit"

#: plugins/sudoers/def_data.c:462
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
msgstr "Segueix els enllaços simbòlics quan s'estiguin editant fitxers amb sudoedit"

#: plugins/sudoers/def_data.c:466
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
msgstr "Consulta al connector de grups per grups desconeguts de sistema"

#: plugins/sudoers/def_data.c:470
msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain"
msgstr "Fes concordar els grups de xarxa en base al conjunt sencer: usuari, amfitrió i domini"

#: plugins/sudoers/def_data.c:474
msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log"
msgstr "Permet que s'executin les ordres tot i que sudo no pot escriure al registre d'auditoria"

#: plugins/sudoers/def_data.c:478
msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log"
msgstr "Permet que s'executin les ordres tot i que sudo no pot escriure al registre d'entrada/sortida"

#: plugins/sudoers/def_data.c:482
msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file"
msgstr "Permet que s'executin les ordres tot i que sudo no pot escriure al fitxer de registre"

#: plugins/sudoers/def_data.c:486
msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name"
msgstr "Resol els grups a sudoers i fes concordar amb l'identificador de grup, no el nom"

#: plugins/sudoers/def_data.c:490
#, c-format
msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u"
msgstr "Les entrades de registre més grans que aquest valor es dividiran en múltiples missatges de syslog: %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:494
#, c-format
msgid "User that will own the I/O log files: %s"
msgstr "L'usuari que serà el propietari dels fitxers d'entrada/sortida: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:498
#, c-format
msgid "Group that will own the I/O log files: %s"
msgstr "El grup que serà el propietari dels fitxers de registre d'entrada/sortida: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:502
#, c-format
msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o"
msgstr "Mode de fitxer a usar per als fitxers de registre d'entrada/sortida: 0%o"

#: plugins/sudoers/def_data.c:506
#, c-format
msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s"
msgstr "Executa les ordres pel descriptor de fitxer en comptes de pel camí: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:510
msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning"
msgstr "Ignora les entrades desconegudes de valores predeterminats al sudoers en comptes de produir un advertiment"

#: plugins/sudoers/def_data.c:514
#, c-format
msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u"
msgstr "Temps en segons després del qual es finalitzarà l'ordre: %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:518
msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line"
msgstr "Permet a l'usuari especificar un temps d'espera a la línia d'ordres"

#: plugins/sudoers/def_data.c:522
msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it"
msgstr "Purga les dades de registre I/O a disc immediatament en comptes de posar-les a la memòria intermèdia"

#: plugins/sudoers/def_data.c:526
msgid "Include the process ID when logging via syslog"
msgstr "Inclou l'ID de procés quan escriguis registres mitjançant syslog"

#: plugins/sudoers/def_data.c:530
#, c-format
msgid "Type of authentication timestamp record: %s"
msgstr "Tipus de registre de marca de temps d'autenticació: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:534
#, c-format
msgid "Authentication failure message: %s"
msgstr "Missatge de fallada d'autenticació: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:538
msgid "Ignore case when matching user names"
msgstr "Ignora majúscules i minúscules quan concordis noms d'usuaris"

#: plugins/sudoers/def_data.c:542
msgid "Ignore case when matching group names"
msgstr "Ignora majúscules i minúscules quan concordis noms de grups"

#: plugins/sudoers/def_data.c:546
msgid "Log when a command is allowed by sudoers"
msgstr "Escriure un registre quan s'autoritza un ordre per sudoers"

#: plugins/sudoers/def_data.c:550
msgid "Log when a command is denied by sudoers"
msgstr "Escriu un registre quan es denega un ordre per sudoers"

#: plugins/sudoers/def_data.c:554
msgid "Sudo log server(s) to connect to with optional port"
msgstr "El(s) servidor(s) sudo per connectar-se amb port opcional"

#: plugins/sudoers/def_data.c:558
#, c-format
msgid "Sudo log server timeout in seconds: %u"
msgstr "Temps límit del servidor de registre sudo en segons: %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:562
msgid "Enable SO_KEEPALIVE socket option on the socket connected to the logserver"
msgstr "Habilita l'opció del sòcol SO_KEEPALIVE al sòcol connectat al servidor de registre"

#: plugins/sudoers/def_data.c:566
#, c-format
msgid "Path to the audit server's CA bundle file: %s"
msgstr "Camí al fitxer del paquet d'auditoria CA del servidor: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:570
#, c-format
msgid "Path to the sudoers certificate file: %s"
msgstr "Camí al fitxer d'entorn específic del sudo: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:574
#, c-format
msgid "Path to the sudoers private key file: %s"
msgstr "Camí a la clau privada del sudoers: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:578
msgid "Verify that the log server's certificate is valid"
msgstr "Verifica que el certificat del servidor de registre és vàlid"

#: plugins/sudoers/def_data.c:582
msgid "Allow the use of unknown runas user and/or group ID"
msgstr "Permet l'ús d'un usuari runas desconegut i/o un ID de grup"

#: plugins/sudoers/def_data.c:586
msgid "Only permit running commands as a user with a valid shell"
msgstr "Per sols ordres d'execució com a usuari amb un entorn d'ordres vàlid"

#: plugins/sudoers/def_data.c:590
msgid "Set the pam remote user to the user running sudo"
msgstr "Estableix l'usuari remot pam a l'usuari que executa el sudo"

#: plugins/sudoers/def_data.c:594
msgid "Set the pam remote host to the local host name"
msgstr "Estableix l'amfitrió remot pam al nom de l'amfitrió local"

#: plugins/sudoers/def_data.c:598
#, c-format
msgid "Working directory to change to before executing the command: %s"
msgstr "Directori de treball al qual canviar abans d'executar l'ordre: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:602
#, c-format
msgid "Root directory to change to before executing the command: %s"
msgstr "Directori arrel al qual canviar abans d'executar l'ordre: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:606
#, c-format
msgid "The format of logs to produce: %s"
msgstr "El format dels registres a produir: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:610
msgid "Enable SELinux RBAC support"
msgstr "Habilita el suport SELinux RBAC"

#: plugins/sudoers/def_data.c:614
#, c-format
msgid "Path to the file that is created the first time sudo is run: %s"
msgstr "Camí al fitxer que es crea el primer cop que s'executa el sudo: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:618
msgid "Intercept further commands and apply sudoers restrictions to them"
msgstr "Intercepta les ordres posteriors i aplica les restriccions sudoers a elles"

#: plugins/sudoers/def_data.c:622
msgid "Log sub-commands run by the original command"
msgstr "Registra les subordres executades per l'ordre original"

#: plugins/sudoers/def_data.c:626
msgid "Log the exit status of commands"
msgstr "Registra l'estat de la sortida de les ordres"

#: plugins/sudoers/def_data.c:630
msgid "Subsequent commands in an intercepted session must be authenticated"
msgstr "Les ordres subsegüents a una sessió interceptada han d'estar autenticades"

#: plugins/sudoers/def_data.c:634
msgid "Allow an intercepted command to run set setuid or setgid programs"
msgstr "Dóna permís a una ordre interceptada per executar programes d'establiment de setuid o setgid"

#: plugins/sudoers/def_data.c:638
#, c-format
msgid "The maximum size to which the process's address space may grow (in bytes): %s"
msgstr "La mida màxima fins a la qual pot crèixer l'espai d'adreça del procés (en bytes): %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:642
#, c-format
msgid "The largest size core dump file that may be created (in bytes): %s"
msgstr "La mida màxima del fitxer de bolcat de nucli que es pot crear (en bytes): %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:646
#, c-format
msgid "The maximum amount of CPU time that the process may use (in seconds): %s"
msgstr "El temps màxim de CPU que pot fer servir el procés (en segons): %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:650
#, c-format
msgid "The maximum size of the data segment for the process (in bytes): %s"
msgstr "La mida màxima del segment de dades per al procés (en bytes): %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:654
#, c-format
msgid "The largest size file that the process may create (in bytes): %s"
msgstr "La mida màxima de fitxer que el procés pot crear (en bytes): %s<"

#: plugins/sudoers/def_data.c:658
#, c-format
msgid "The maximum number of locks that the process may establish: %s"
msgstr "EL nombre màxim de bloquejos que pot establir el procés: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:662
#, c-format
msgid "The maximum size that the process may lock in memory (in bytes): %s"
msgstr "La mida màxima que pot bloquejar el procés a la memòria (en bytes): %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:666
#, c-format
msgid "The maximum number of files that the process may have open: %s"
msgstr "El nombre màxim de fitxers que pot tenir oberts el procés: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:670
#, c-format
msgid "The maximum number of processes that the user may run simultaneously: %s"
msgstr "El nombre màxim de processos que l'usuari pot tenir obertes simultàniament: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:674
#, c-format
msgid "The maximum size to which the process's resident set size may grow (in bytes): %s"
msgstr "La mida màxima a la qual la mida establerta resident del procés pot créixer (en bytes): %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:678
#, c-format
msgid "The maximum size to which the process's stack may grow (in bytes): %s"
msgstr "La mida màxima a la qual pot créixer la pila del procés (en bytes): %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:682
msgid "Attempt authentication even when in non-interactive mode"
msgstr "Intenta l'autenticació fins i tot en mode no interactiu"

#: plugins/sudoers/def_data.c:686
msgid "Store plaintext passwords in I/O log input"
msgstr "Emmagatzema contrasenyes en text pla a l'entrade de registre I/O"

#: plugins/sudoers/def_data.c:690
msgid "List of regular expressions to use when matching a password prompt"
msgstr "Llista d'expressions regulars a usar quan s'està fent concordar una pregunta de contrasenya"

#: plugins/sudoers/def_data.c:694
#, c-format
msgid "The mechanism used by the intercept and log_subcmds options: %s"
msgstr "El mecanisme usat per les opcions intercept i log_subcmds: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:698
msgid "Attempt to verify the command and arguments after execution"
msgstr "Intenta verificar l'ordre i els arguments després de l'execució"

#: plugins/sudoers/def_data.c:702
#, c-format
msgid "AppArmor profile to use in the new security context: %s"
msgstr "Perfil d'AppArmor a usar al nou context de seguretat: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:706
#, c-format
msgid "Command denial message: %s"
msgstr "Missatge de denegació d'ordre: %s"

#: plugins/sudoers/defaults.c:207
#, c-format
msgid "unknown defaults entry \"%s\""
msgstr "entrada «%s» desconeguda de paràmetres predeterminats"

#: plugins/sudoers/defaults.c:251
#, c-format
msgid "no value specified for \"%s\""
msgstr "no s'ha especificat un valor per a «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:260
#, c-format
msgid "invalid operator \"%c=\" for \"%s\""
msgstr "operador «%c=» no vàlid per a «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:292
#, c-format
msgid "option \"%s\" does not take a value"
msgstr "l'opció «%s» no pren un valor"

#: plugins/sudoers/defaults.c:319
#, c-format
msgid "invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\""
msgstr "tipus 0x%x Defaults no vàlid per a l'opció «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:326
#, c-format
msgid "value \"%s\" is invalid for option \"%s\""
msgstr "el valor «%s» no és vàlid per a l'opció «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:1189 plugins/sudoers/policy.c:208
#: plugins/sudoers/policy.c:217
#, c-format
msgid "path name for \"%s\" too long"
msgstr "nom de camí per a «%s» massa llarg"

#: plugins/sudoers/defaults.c:1195
#, c-format
msgid "values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'"
msgstr "els valors per a «%s» han de començar amb '/', '~', o '*'"

#: plugins/sudoers/defaults.c:1202
#, c-format
msgid "values for \"%s\" must start with a '/'"
msgstr "els valors per a «%s» han de començar amb un «/»"

#: plugins/sudoers/display.c:154
#, c-format
msgid "LDAP Role: %s\n"
msgstr "rol LDAP: %s\n"

#: plugins/sudoers/display.c:157
#, c-format
msgid "Sudoers entry: %s\n"
msgstr "Entrada sudoers: %s\n"

#: plugins/sudoers/display.c:160
msgid "    RunAsUsers: "
msgstr "    RunAsUsers: "

#: plugins/sudoers/display.c:175
msgid "    RunAsGroups: "
msgstr "    RunAsGroups: "

#: plugins/sudoers/display.c:185
msgid "    Options: "
msgstr "    Opcions: "

#: plugins/sudoers/display.c:249
msgid "    Commands:\n"
msgstr "    Ordres:\n"

#: plugins/sudoers/display.c:472
#, c-format
msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
msgstr "Entrades predeterminades concordants per a %s a %s:\n"

#: plugins/sudoers/display.c:490
#, c-format
msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
msgstr "Runas i valors predeterminats específics d'ordres per a %s:\n"

#: plugins/sudoers/display.c:508
#, c-format
msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
msgstr "L'usuari %s pot executar les ordres següents a %s:\n"

#: plugins/sudoers/display.c:524
#, c-format
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "L'usuari %s no té permisos per executar sudo a %s.\n"

#: plugins/sudoers/editor.c:180
#, c-format
msgid "ignoring editor: %.*s"
msgstr "s'ignorarà l'editor: %.*s"

#: plugins/sudoers/editor.c:181
msgid "editor arguments may not contain \"--\""
msgstr "els argments de l'editor no poden contenir «--»"

#: plugins/sudoers/env.c:443
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: envp corrupte, discordança de longitud"

#: plugins/sudoers/env.c:1137
msgid "unable to rebuild the environment"
msgstr "no s'ha pogut reconstruir l'entorn"

#: plugins/sudoers/env.c:1217
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "ho sentim, no teniu permís d'establir les següents variables d'entorn: %s"

#: plugins/sudoers/filedigest.c:50
#, c-format
msgid "unsupported digest type %u for %s"
msgstr "tipus de resum no suportat %u per a %s"

#: plugins/sudoers/filedigest.c:77
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: error de lectura"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:169 plugins/sudoers/sssd.c:578
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut carregar %s: %s"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:181
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "no s'ha pogut trobar el símbol \"group_plugin\" a %s"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:186
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: connector incompatible de group versió principal %d, s'esperava %d"

#: plugins/sudoers/interfaces.c:76 plugins/sudoers/interfaces.c:93
#, c-format
msgid "unable to parse IP address \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut analitzar l'adreça IP «%s»"

#: plugins/sudoers/interfaces.c:81 plugins/sudoers/interfaces.c:98
#, c-format
msgid "unable to parse netmask \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut analitzar la màscara de xarxa «%s»"

#: plugins/sudoers/interfaces.c:126
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
msgstr "Adreça local IP i parelles netmask:\n"

#: plugins/sudoers/iolog.c:702
msgid "unable to update sequence file"
msgstr "no s'ha pogut actualitzar el fitxer de seqüència"

#: plugins/sudoers/iolog.c:736 plugins/sudoers/iolog.c:925
#: plugins/sudoers/iolog.c:1088 plugins/sudoers/iolog.c:1095
#: plugins/sudoers/iolog.c:1217 plugins/sudoers/iolog.c:1224
#: plugins/sudoers/iolog.c:1324 plugins/sudoers/iolog.c:1331
#, c-format
msgid "unable to write to I/O log file: %s"
msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer de registre d'entrada/sortida: %s"

#: plugins/sudoers/iolog.c:744
#, c-format
msgid "unable to create %s/%s"
msgstr "no s'ha pogut crear %s/%s"

#: plugins/sudoers/iolog.c:973
#, c-format
msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open"
msgstr "%s: error intern, no està obert el fitxer de registre I/O per a l'event %d"

#: plugins/sudoers/iolog.c:1073 plugins/sudoers/iolog.c:1202
#: plugins/sudoers/iolog.c:1308 plugins/sudoers/timestamp.c:900
#: plugins/sudoers/timestamp.c:992 plugins/sudoers/visudo.c:555
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
msgid "unable to read the clock"
msgstr "no s'ha pogut llegir el rellotge"

#: plugins/sudoers/iolog.c:1300 plugins/sudoers/log_client.c:1226
#: plugins/sudoers/log_client.c:1236 plugins/sudoers/log_client.c:1240
#, c-format
msgid "%s: internal error, invalid signal %d"
msgstr "%s: error intern, senyal %d no vàlid"

#: plugins/sudoers/ldap.c:154 plugins/sudoers/ldap_conf.c:289
msgid "starttls not supported when using ldaps"
msgstr "starttls no suportat quan s'està usant ldaps"

#: plugins/sudoers/ldap.c:226
#, c-format
msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar el certificat SSL i la clau db: %s"

#: plugins/sudoers/ldap.c:229
#, c-format
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
msgstr "heu d'establir TLS_CERT a %s per usar SSL"

#: plugins/sudoers/ldap.c:1593
#, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar LDAP: %s"

#: plugins/sudoers/ldap.c:1630
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "s'ha especificat start_tls  però les biblioteques LDAP no donen suport a ldap_start_tls_s() o ldap_start_tls_s_np()"

#: plugins/sudoers/ldap.c:1767 plugins/sudoers/parse_ldif.c:745
#, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "atribut sudoOrder no vàlid: %s"

#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:197
#, c-format
msgid "%s: port too large"
msgstr "%s: port massa larg"

#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:258
#, c-format
msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
msgstr "tipus d'uri LDAP no suportat: %s"

#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:285
msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
msgstr "no s'han pogut barrejar el ldap i els ldaps URIs "

#: plugins/sudoers/ldap_util.c:496 plugins/sudoers/ldap_util.c:503
#: plugins/sudoers/ldap_util.c:511 plugins/sudoers/ldap_util.c:519
#: plugins/sudoers/ldap_util.c:527 plugins/sudoers/ldap_util.c:535
#: plugins/sudoers/ldap_util.c:543 plugins/sudoers/ldap_util.c:551
#, c-format
msgid "duplicate sudoOption: %s%s%s"
msgstr "sudoOption duplicada: %s%s%s"

#: plugins/sudoers/ldap_util.c:569 plugins/sudoers/ldap_util.c:571
#, c-format
msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s"
msgstr "no s'ha pogut convertir l'opció de sudo: %s%s%s"

#: plugins/sudoers/linux_audit.c:58 plugins/sudoers/linux_audit.c:60
msgid "unable to open audit system"
msgstr "no s'ha pogut obrir el sistema d'auditoria"

#: plugins/sudoers/linux_audit.c:104
msgid "unable to send audit message"
msgstr "no s'ha pogut enviar el missatge d'auditoria"

#: plugins/sudoers/log_client.c:125 plugins/sudoers/log_client.c:421
#: plugins/sudoers/log_client.c:1473 plugins/sudoers/log_client.c:2101
msgid "error in event loop"
msgstr "error al bucle d'esdeveniment"

#: plugins/sudoers/log_client.c:214
#, c-format
msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s"
msgstr "Ha fallat la creació d'un objecte nou SSL_CTX: %s"

#: plugins/sudoers/log_client.c:239
#, c-format
msgid "unable to load certificate authority bundle %s"
msgstr "no s'ha pogut carregar el paquet d'autoritat de certificat %s"

#: plugins/sudoers/log_client.c:261
#, c-format
msgid "unable to load certificate %s"
msgstr "no s'ha pogut carregar el certificat %s"

#: plugins/sudoers/log_client.c:275
#, c-format
msgid "unable to load private key %s"
msgstr "no s'ha pogut carregar la clau privada %s"

#: plugins/sudoers/log_client.c:284
#, c-format
msgid "Unable to allocate ssl object: %s"
msgstr "No es pot assignar l'objecte ssl: %s"

#: plugins/sudoers/log_client.c:373 plugins/sudoers/log_client.c:378
#, c-format
msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s"
msgstr "Ha fallat la connexió TLS a %s:%s: %s"

#: plugins/sudoers/log_client.c:554
msgid "TLS initialization was unsuccessful"
msgstr "La inicialització TLS no ha reeixit"

#: plugins/sudoers/log_client.c:564
msgid "TLS handshake was unsuccessful"
msgstr "L'encaixada TLS no ha reeixit"

#: plugins/sudoers/log_client.c:1244
#, c-format
msgid "%s: internal error, invalid exit status %d"
msgstr "%s: error intern, estat no vàlid de sortida %d"

#: plugins/sudoers/log_client.c:1780 plugins/sudoers/log_client.c:1805
msgid "lost connection to log server"
msgstr "s'ha perdut la connexió al servidor de registre"

#: plugins/sudoers/log_client.c:1882
msgid "missing write buffer"
msgstr "falta la memòria intermèdia d'escriptura"

#: plugins/sudoers/log_client.c:2040
msgid "unable to connect to log server"
msgstr "no s'ha pogut connectar al servidor de registre"

#: plugins/sudoers/logging.c:295
msgid "user NOT in sudoers"
msgstr "l'usuari NO ESTÀ als sudoers"

#: plugins/sudoers/logging.c:297
msgid "user NOT authorized on host"
msgstr "l'usuari NO està autoritzat a l'amfitrió"

#: plugins/sudoers/logging.c:299
msgid "setid command rejected in intercept mode"
msgstr "ordre setid rebutjada en mode intercept"

#: plugins/sudoers/logging.c:301
msgid "command not allowed"
msgstr "ordre no permesa"

#: plugins/sudoers/logging.c:322
#, c-format
msgid "%s is not in the sudoers file.\n"
msgstr "%s no est+a al fitxer sudoers.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:325
#, c-format
msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "%s no té permís per executar sudo sobre %s.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:328 plugins/sudoers/parser_warnx.c:59
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:329
msgid "setid commands are not permitted in intercept mode"
msgstr "no es permeten ordres setid en mode intercept"

#: plugins/sudoers/logging.c:331
#, c-format
msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
msgstr "Ho sentim, l'usuari %s no pot executar sudo a %s.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:344
#, c-format
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
msgstr "Ho sentim, l'usuari %s no pot executar '%s%s%s%s' com a %s%s%s a %s.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:358
msgid "This incident has been reported to the administrator.\n"
msgstr "S'ha reportat aquest incident a l'administrador.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:395 plugins/sudoers/sudoers.c:564
#: plugins/sudoers/sudoers.c:566 plugins/sudoers/sudoers.c:568
#: plugins/sudoers/sudoers.c:570 plugins/sudoers/sudoers.c:794
#: plugins/sudoers/sudoers.c:796
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre"

#: plugins/sudoers/logging.c:397 plugins/sudoers/sudoers.c:560
#, c-format
msgid ""
"ignoring \"%s\" found in '.'\n"
"Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run."
msgstr ""
"s'ignorarà «%s» trobat a «.»\n"
"Useu «sudo ./%s» si aquest és el «%s» que voleu executar."

#: plugins/sudoers/logging.c:417
#, c-format
msgid "%u incorrect password attempt"
msgid_plural "%u incorrect password attempts"
msgstr[0] "%u intent incorrecte de contrasenya"
msgstr[1] "%u intents incorrectes de contrasenya"

#: plugins/sudoers/logging.c:508
msgid "authentication failure"
msgstr "ha fallat l'autenticació"

#: plugins/sudoers/logging.c:552 plugins/sudoers/logging.c:571
msgid "a password is required"
msgstr "es requereix una contrasenya"

#: plugins/sudoers/logging.c:889
msgid "problem parsing sudoers"
msgstr "s'ha produït un problema quan s'analitzava sudoers"

#: plugins/sudoers/logging.c:930 plugins/sudoers/logging.c:938
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: %s"
msgstr "%s:%d:%d: %s"

#: plugins/sudoers/logging.c:1119
#, c-format
msgid "unable to write log file %s"
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de registre %s"

#: plugins/sudoers/match_digest.c:107
#, c-format
msgid "digest for %s (%s) bad length %zu, expected %zu"
msgstr "resum per a  %s (%s) longitud incorrecxta %zu, s'esperava %zu"

#: plugins/sudoers/match_digest.c:126
#, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "digest per a  %s (%s) no està en forma %s"

#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:615
#, c-format
msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s"
msgstr "ignora completament a sudoRole: cn: %s"

#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:675
#, c-format
msgid "invalid LDIF attribute: %s"
msgstr "atribut LDIF no vàlid: %s"

#: plugins/sudoers/parser_warnx.c:56
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: %s\n"
msgstr "%s:%d:%d: %s\n"

#: plugins/sudoers/pivot.c:71
msgid "unable to restore root directory"
msgstr "no s'ha pogut restaurar el directori arrel"

#: plugins/sudoers/pivot.c:79
msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "no s'ha pogut restaurar el directori actual de treball"

#: plugins/sudoers/policy.c:78 plugins/sudoers/policy.c:111
#, c-format
msgid "invalid %.*s set by sudo front-end"
msgstr "%.*s establert pel frontal de sudo"

#: plugins/sudoers/policy.c:347 plugins/sudoers/testsudoers.c:329
msgid "unable to parse network address list"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la llista d'adreces de xarxa"

#: plugins/sudoers/policy.c:555
msgid "user name not set by sudo front-end"
msgstr "nom d'usuari no establert pel frontal de sudo"

#: plugins/sudoers/policy.c:559
msgid "user-ID not set by sudo front-end"
msgstr "ID d'usuari no establers pel frontal de sudo"

#: plugins/sudoers/policy.c:563
msgid "group-ID not set by sudo front-end"
msgstr "ID de grup no establert pel frontal de sudo"

#: plugins/sudoers/policy.c:567
msgid "host name not set by sudo front-end"
msgstr "nom d'amfitrió no establert pel frontal de sudo"

#: plugins/sudoers/policy.c:765
#, c-format
msgid "invalid working directory: %s"
msgstr "director de treball no vàlid: %s"

#: plugins/sudoers/policy.c:952
#, c-format
msgid "invalid chroot directory: %s"
msgstr "directori chroot no vàlid: %s"

#: plugins/sudoers/policy.c:1163 plugins/sudoers/visudo.c:919
#: plugins/sudoers/visudo.c:1218
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "no s'ha pogut executar %s"

#: plugins/sudoers/policy.c:1232 plugins/sudoers/policy.c:1267
#: plugins/sudoers/policy.c:1289 plugins/sudoers/policy.c:1307
#, c-format
msgid "%s: invalid mode flags from sudo front end: 0x%x"
msgstr "%s: etiquetes no vàlides de mode del frontal del sudo: 0x%x"

#: plugins/sudoers/policy.c:1330
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Versió del connector de política de sudoers %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:1332
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Versió de gramàtica del fitxer sudoers %d\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:1336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sudoers path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Camí del sudoers: %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:1339
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "camí del nsswitch: %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:1342
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "camí de ldap.conf: %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:1344
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "camí del ldap.secret: %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:1377
#, c-format
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "no s'ha pogut registrar el lligam de tipus %d (versió %d.%d)"

#: plugins/sudoers/policy.c:1395
#, c-format
msgid "unable to deregister hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "no s'ha pogut cancel·lar el registre del hook de tipus %d (versió %d.%d)"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:242 plugins/sudoers/pwutil.c:260
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u"
msgstr "no s'ha pogut posar al cau l'uid %u"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:254
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "no s'ha pogut posar l'uid %u al cau, ja existeix"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:314 plugins/sudoers/pwutil.c:332
#: plugins/sudoers/pwutil.c:395 plugins/sudoers/pwutil.c:440
#, c-format
msgid "unable to cache user %s"
msgstr "no s'ha pogut posar al cau l'usuari %s"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:327
#, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "no s'ha pogut posar l'usuari %s al cau, ja existeix"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:559 plugins/sudoers/pwutil.c:577
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u"
msgstr "no s'ha pogut posar el gid %u al cau"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:571
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "no s'ha pogut posar el gid %u al cau, ja existeix"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:625 plugins/sudoers/pwutil.c:643
#: plugins/sudoers/pwutil.c:704 plugins/sudoers/pwutil.c:753
#, c-format
msgid "unable to cache group %s"
msgstr "no s'ha pogut posar al cau al grup %s"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:638
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "no s'ha pogut posar el grup %s al cau, ja existeix"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:900 plugins/sudoers/pwutil.c:988
#: plugins/sudoers/pwutil.c:1042 plugins/sudoers/pwutil.c:1101
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr "no s'ha pogut la llista de grups al cau per a %s, ja existeix"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:906 plugins/sudoers/pwutil.c:993
#: plugins/sudoers/pwutil.c:1048 plugins/sudoers/pwutil.c:1106
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s"
msgstr "no s'ha pogut posar al cau a la llista de grup %s"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:982
#, c-format
msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr "no s'han pogut analitzar els grups per a %s"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:1095
#, c-format
msgid "unable to parse gids for %s"
msgstr "no s'han pogut analitzar els identificadors de grups per a %s"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:120 plugins/sudoers/set_perms.c:457
#: plugins/sudoers/set_perms.c:870 plugins/sudoers/set_perms.c:1186
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1490
msgid "perm stack overflow"
msgstr "desbordament de la pila de permisos"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:131 plugins/sudoers/set_perms.c:387
#: plugins/sudoers/set_perms.c:468 plugins/sudoers/set_perms.c:736
#: plugins/sudoers/set_perms.c:881 plugins/sudoers/set_perms.c:1109
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1197 plugins/sudoers/set_perms.c:1422
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1501 plugins/sudoers/set_perms.c:1592
msgid "perm stack underflow"
msgstr "subdesbordament de la pila de permisos"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:191 plugins/sudoers/set_perms.c:515
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1251 plugins/sudoers/set_perms.c:1535
msgid "unable to change to root gid"
msgstr "no s'ha pogut canvir el gid de l'usuari primari"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:282 plugins/sudoers/set_perms.c:612
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1013 plugins/sudoers/set_perms.c:1328
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr "no s'ha pogut canviar el gid runas"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:287 plugins/sudoers/set_perms.c:617
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1018 plugins/sudoers/set_perms.c:1333
msgid "unable to set runas group vector"
msgstr "no s'ha pogut configurar el vector de grup runas"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:298 plugins/sudoers/set_perms.c:628
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1027 plugins/sudoers/set_perms.c:1342
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr "no s'ha pogut canviar l'uid runas"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:320 plugins/sudoers/set_perms.c:650
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1047 plugins/sudoers/set_perms.c:1362
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr "no s'ha pogut canvir el gid del sudoers"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:374 plugins/sudoers/set_perms.c:723
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1096 plugins/sudoers/set_perms.c:1409
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1579
msgid "too many processes"
msgstr "massa processos"

#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori actual de treball"

#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:70
#, c-format
msgid "truncated audit path ctx->user.cmnd: %s"
msgstr "camí d'auditoria truncat ctx->user.cmnd: %s"

#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:77
#, c-format
msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
msgstr "camí truncat d'auditoria argv[0]: %s"

#: plugins/sudoers/sssd.c:581
msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la font del SSS. Està el SSSD instal·lat al vostre sistema?"

#: plugins/sudoers/sssd.c:589 plugins/sudoers/sssd.c:598
#: plugins/sudoers/sssd.c:607 plugins/sudoers/sssd.c:616
#: plugins/sudoers/sssd.c:625
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
msgstr "no s'ha pogut trobar el símbol \"%s\" a %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:250
#, c-format
msgid "unable to get defaults from %s"
msgstr "no s'han pogut obtenir els valors predeterminats per a %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:259
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
msgstr "no s'han trobat fonts vàlides de sudoers, se sortirà"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:366
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
msgstr "el fitxer sudoers especifica que l'usuari primar no pot executar sudo"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:375
msgid "user not allowed to override closefrom limit"
msgstr "l'usuari no té permís per anul·lar el límit closefrom"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:376
msgid "you are not permitted to use the -C option"
msgstr "no teniu permisos per usar l'opció -C"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:440
msgid "no tty"
msgstr "no hi ha una terminal"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:441
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
msgstr "ho sentim, heu de tenir una terminal per executar sudo"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:449
#, c-format
msgid "invalid shell for user %s: %s"
msgstr "entorn d'ordres no vàlid per a l'usuari %s: %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:491
#, c-format
msgid "user not allowed to change root directory to %s"
msgstr "l'usuari no té permisos per canviar el directori arrel a %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:493
#, c-format
msgid "you are not permitted to use the -R option with %s"
msgstr "no teniu permisos per usar l'opció -R amb %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:506
#, c-format
msgid "user not allowed to change directory to %s"
msgstr "l'usuari no té permisos per canviar el directori a %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:507
#, c-format
msgid "you are not permitted to use the -D option with %s"
msgstr "no teniu permisos per usar l'opció -D amb %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:559
msgid "command in current directory"
msgstr "ordre al directori actual"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:574
msgid "\"cd\" is a shell built-in command, it cannot be run directly."
msgstr "«cd» és una ordre integrada de l'intèrpret d'ordres, no es pot executar directament."

#: plugins/sudoers/sudoers.c:576
msgid "the -s option may be used to run a privileged shell."
msgstr "es pot fer servir l'opció -s per executar un intèrpret privilegiat d'ordres."

#: plugins/sudoers/sudoers.c:578
msgid "the -D option may be used to run a command in a specific directory."
msgstr "l'opció -D es pot usar per executar una ordre en un directori específic."

#: plugins/sudoers/sudoers.c:587
msgid "user not allowed to set a command timeout"
msgstr "l'usuari no té permís per establir un temps d'espera a l'ordre"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:589
msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout"
msgstr "ho sentim, no teniu permisos per posar un temps d'espera d'ordre"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:597
msgid "user not allowed to preserve the environment"
msgstr "l'usuari no té permís per preservar l'entorn"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:599
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "ho sentim, no teniu permisos per preserver l'entorn"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:635
msgid "no command specified"
msgstr "no s'ha especificat una ordre"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:776
msgid "error setting user-specified environment variables"
msgstr "s'ha produït un error establint les variables d'entorn específiques d'usuari"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1229
msgid "sudoedit doesn't need to be run via sudo"
msgstr "no cal executar el sudoedit mitjançant sudo"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1314 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1615
#: plugins/sudoers/tsdump.c:151
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1339 plugins/sudoers/visudo.c:1123
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s no és un fitxer regular"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1343 plugins/sudoers/timestamp.c:272 toke.l:1335
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s és propietat de l'uid %u, hauria de ser %u"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1348 plugins/sudoers/timestamp.c:279 toke.l:1340
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s te permís universal d'escriptura"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1352 plugins/sudoers/timestamp.c:284 toke.l:1343
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "%s és propietat del gid %u, hauria de ser %u"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1381
#, c-format
msgid "only root can use \"-c %s\""
msgstr "sols l'usuari primari pot usar «-c %s»"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1400
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "classe %s desconeguda d'inici de sessió"

#: plugins/sudoers/sudoers_cb.c:120 plugins/sudoers/sudoers_cb.c:135
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "no s'ha pogut resoldre l'amfitrió %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:252
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s"
msgstr "opció no vàlida de filtre: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:268
#, c-format
msgid "invalid max wait: %s"
msgstr "espera màxima no vàlida: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291
#, c-format
msgid "invalid speed factor: %s"
msgstr "factor no vàlid de velocitat: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:326
#, c-format
msgid "invalid time offset %s"
msgstr "desfasament de temps no vàlid %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:335
#, c-format
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s"
msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340
#, c-format
msgid "%s/timing: %s"
msgstr "%s/sincronització: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368
#, c-format
msgid "Replaying sudo session: %s"
msgstr "S'està reproduint la sessió sudo: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:633 plugins/sudoers/sudoreplay.c:636
msgid "unable to set tty to raw mode"
msgstr "no s'ha pogut configurar el terminal a mode de dades en brut"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:687
msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log."
msgstr "Advertiment: el vostre terminal és massa petit per reproduir apropiadament el registre."

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:688
#, c-format
msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
msgstr "La geometria del registre és %d x %d, la geometria del vostre terminal és %d x %d."

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716
msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal."
msgstr "Reproducció acabada, premeu qualsevol tecla per restablir la terminal."

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1219 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1249
#, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\""
msgstr "expressió ambigua \"%s\""

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1271
msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr "')' sense concordança a l'expressió"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1275
#, c-format
msgid "unknown search term \"%s\""
msgstr "terme desconegut de cerca \"%s\""

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1290
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s requereix un argument"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1300
#, c-format
msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut analitzar la data \"%s\""

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1309
msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr "'(' sense concordança a l'expressió"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1311
msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr "\"or\" final il·legal"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1313
msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr "\"!\" final il·legal"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1419
#, c-format
msgid "unknown search type %d"
msgstr "tipus desconegut de cerca %d"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1681
#, c-format
msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
msgstr "ús: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1683
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
msgstr "usage: %s [-h] [-d dir] -l [cerca l'expressió]\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1697
#, c-format
msgid ""
"%s - replay sudo session logs\n"
"\n"
msgstr ""
"%s - reprodueix els registres de la sessió sudo\n"
"\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1699
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"  -d, --directory=dir    specify directory for session logs\n"
"  -f, --filter=filter    specify which I/O type(s) to display\n"
"  -h, --help             display help message and exit\n"
"  -l, --list             list available session IDs, with optional expression\n"
"  -m, --max-wait=num     max number of seconds to wait between events\n"
"  -n, --non-interactive  no prompts, session is sent to the standard output\n"
"  -R, --no-resize        do not attempt to re-size the terminal\n"
"  -S, --suspend-wait     wait while the command was suspended\n"
"  -s, --speed=num        speed up or slow down output\n"
"  -V, --version          display version information and exit"
msgstr ""
"\n"
"Opcions:\n"
"  -d, --directori=dir   especifiqueu el directori per als registres de la sessió\n"
"  -f, --filter=filtre   especifiqueu quin(s) tipus d'entrada/sortida mostrar\n"
"  -h, --help            mostra el missatge d'ajuda i surt\n"
"  -l, --list            mostra una llista dels IDs de les sessions\n"
"                        disponibles, amb expressions opcionals\n"
"  -m, --max-wait=num    nombre màxim de segons a esperar entre esdeveniments\n"
"  -n, --non-interactive sense preguntes, la sessió s'envia a la sortida estàndard\n"
"  -R, --no-resize       no intentis redimensionar la terminal\n"
"  -S, --suspend-wait    espera mentre s'ha suspès l'ordre\n"
"  -s, --speed=num       accelera o alenteix la sortida\n"
"  -V, --version         mostra la versió d'informació i surt"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid shell for user %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Entorn d'ordres no vàlid per a l'usuari %s: %s\n"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:411
msgid ""
"\n"
"Password required"
msgstr ""
"\n"
"Es requereix una contrasenya"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:422
msgid ""
"\n"
"Parse error"
msgstr ""
"\n"
"Error d'anàlisi"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:425
msgid ""
"\n"
"Command allowed"
msgstr ""
"\n"
"Ordre permesa"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:428
msgid ""
"\n"
"Command denied"
msgstr ""
"\n"
"Ordre denegada"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:431
msgid ""
"\n"
"Command unmatched"
msgstr ""
"\n"
"Ordre sense concordança"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:364 plugins/sudoers/timestamp.c:714
#, c-format
msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "no s'ha pogut truncar el fitxer de marca horària a %lld bytes"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:911
msgid "ignoring time stamp from the future"
msgstr "s'ignorarà la marca horària del futur"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:934
#, c-format
msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
msgstr "la marca horària està massa lluny en el futur: %20.20s"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:1070
#, c-format
msgid "unable to lock time stamp file %s"
msgstr "no s'ha pogut bloquejar el fitxer de marca horària %s"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:1117
#, c-format
msgid "%s:%d:%d timestampowner: unknown user %s"
msgstr "%s:%d:%d timestampowner: usuari desconegut %s"

#: plugins/sudoers/toke_util.c:159
msgid "sudoedit should not be specified with a path"
msgstr "no s'hauria d'especificar el sudoedit amb un camí"

#: plugins/sudoers/visudo.c:308 plugins/sudoers/visudo.c:714
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "prem la tecla d'introducció per editar %s: "

#: plugins/sudoers/visudo.c:323
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "els continguts de la sessió d'edició s'han desat a %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:401
#, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "l'editor especificat (%s) no existeix"

#: plugins/sudoers/visudo.c:406
#, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "no s'ha trobat un editor (el camí de l'editor = %s)"

#: plugins/sudoers/visudo.c:494 plugins/sudoers/visudo.c:786
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "no s'ha pogut accedir %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:514 plugins/sudoers/visudo.c:522
msgid "write error"
msgstr "error d'escriptura"

#: plugins/sudoers/visudo.c:568
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer temporal (%s), no s'ha modificat %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:575
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "fitxer temporal amb longitud nul·la (%s), no s'ha modificat %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:581
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "l'editor (%s) ha fallat, no s'ha modificat %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:613
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "no s'ha modificat %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:661
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "no s'ha pogut reobrir el fitxer temporal (%s), no s'ha modificat %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:674
#, c-format
msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "no es pot analitzar el fitxer temporal (%s), error desconegut"

#: plugins/sudoers/visudo.c:760 plugins/sudoers/visudo.c:790
#: plugins/sudoers/visudo.c:797
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "no s'ha pogut establir (uid, gid) de %s a (%u, %u)"

#: plugins/sudoers/visudo.c:825
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s i %s no estan al mateix sistema de fitxers, s'usarà mv per reanomenar"

#: plugins/sudoers/visudo.c:836
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "l'ordre ha fallat: '%s %s %s', no s'ha modificat %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:843
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "error quan s'estava reanomenant %s, no s'ha modificat %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:864
msgid "What now? "
msgstr "Què fem ara? "

#: plugins/sudoers/visudo.c:878
msgid ""
"Options are:\n"
"  (e)dit sudoers file again\n"
"  e(x)it without saving changes to sudoers file\n"
"  (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n"
msgstr ""
"Les opcions són:\n"
"  (e)dita el fitxer sudoers un altre cop\n"
"  (x) surt sense desar els canvis al fitxer sudoers\n"
"  (Q) surt i desa el canvis el fitxer sudoers (PERILL!)\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:923
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "no s'ha pogut executar %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:954
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: propietari incorrecte (uid, gid) hauria de ser (%uk, %u)\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:965
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: permisos dolents, hauria de ser mode 0%o\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1017 plugins/sudoers/visudo.c:1024
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: s'analitzat correctament\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1043
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s està ocupat, proveu un altre cop més tard"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1047
msgid "Edit anyway? [y/N]"
msgstr "Editar igualment? [y/N]"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1206
msgid "the -x option will be removed in a future release"
msgstr "s'eliminarà l'opció -x en una versió futura"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1208
msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead"
msgstr "si us plau considereu usar la utilitat cvtsudoers en canvi"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1228
#, c-format
msgid "Warning: %s:%d:%d: unused %s \"%s\""
msgstr "Advertiment: %s:%d:%d: no usat %s «%s»"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1341
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"\n"
msgstr ""
"%s - edita amb seguretat el fitxer sudoers\n"
"\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"  -c, --check              check-only mode\n"
"  -f, --file=sudoers       specify sudoers file location\n"
"  -h, --help               display help message and exit\n"
"  -I, --no-includes        do not edit include files\n"
"  -q, --quiet              less verbose (quiet) syntax error messages\n"
"  -s, --strict             strict syntax checking\n"
"  -V, --version            display version information and exit\n"
msgstr ""
"\n"
"Opcions:\n"
"  -c, --check              mode de sols verificació\n"
"  -f, --file=sudoers       especifiqueu la ubicació del fitxer sudoers\n"
"  -h, --help               mostra el missatge d'ajuda i surt\n"
"  -I, --no-includes        no editis els fitxer d'inclusió\n"
"  -q, --quiet              missatges d'error de sintaxi menys informatius (silenciós)\n"
"  -s, --strict             verificació estricta de la sintaxi\n"
"  -V, --version            mostra la informació de la versió i surt\n"

#: toke.l:184
msgid "empty string"
msgstr "cadena buida de caràcters"

#: toke.l:196 toke.l:566
msgid "empty group"
msgstr "grup buit"

#: toke.l:206 toke.l:564
msgid "empty netgroup"
msgstr "netgroup buit"

#: toke.l:284
msgid "unterminated regular expression"
msgstr "expressió regular no terminada"

#: toke.l:358 toke.l:370 toke.l:382 toke.l:398 toke.l:417 toke.l:457
msgid "invalid line continuation"
msgstr "continuació no vàlida de línia"

#: toke.l:603 toke.l:615
msgid "invalid IPv6 address"
msgstr "adreça IPv6 no vàlida"

#: toke.l:843
msgid "unexpected line break in string"
msgstr "salt inesperat de línia a la cadena de caràcters"

#: toke.l:962
msgid "ignoring editor backup file"
msgstr "s'ignorarà el fitxer de còpia de seguretat de l'editor"

#: toke.l:965
msgid "ignoring file name containing '.'"
msgstr "s'ignorarà un nom de fitxer que conté '.'"

#: toke.l:1290
msgid "too many levels of includes"
msgstr "massa nivells d'inclusions"

#, c-format
#~ msgid "unable to get TLS server method: %s"
#~ msgstr "no s'ha pogut obtenir el mètode de servidor TLS: %s"

#, c-format
#~ msgid "%s:%d unknown key: %s"
#~ msgstr "%s:%d clau desconeguda: %s"

#, c-format
#~ msgid "%s: write buffer already in use"
#~ msgstr "%s: memòria intermèdia d'escriptura ja en ús"

#, c-format
#~ msgid "Error: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\""
#~ msgstr "Error: %s:%d:%d: cicle a %s \"%s\""

#, c-format
#~ msgid "Warning: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\""
#~ msgstr "Advertiment: %s:%d:%d: cicle a %s \"%s\""

#, c-format
#~ msgid "Error: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined"
#~ msgstr "Error: %s:%d:%d: %s «%s» referenciat però no definit"

#, c-format
#~ msgid "Warning: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined"
#~ msgstr "Advertiment: %s:%d:%d: %s «%s» referenciat però no definit"

#, c-format
#~ msgid "parse error in %s near line %d\n"
#~ msgstr "error d'anàlisi a %s a prop de la línia %d\n"

#, c-format
#~ msgid "parse error in %s\n"
#~ msgstr "error d'anàlisi a %s\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\""
#~ msgstr "%s: entrada «%s» desconeguda de paràmetres predeterminats"

#, c-format
#~ msgid "%s:%d:%d: no value specified for \"%s\""
#~ msgstr "%s:%d:%d: no s'ha especificat un valor per a «%s»"

#, c-format
#~ msgid "%s:%d:%d: option \"%s\" does not take a value"
#~ msgstr "%s:%d:%d: l'opció «%s» no pren un valor"

#, c-format
#~ msgid "%s:%d:%d: value \"%s\" is invalid for option \"%s\""
#~ msgstr "%s:%d:%d: valor «%s» no és vàlid per a l'opció «%s»"

#, c-format
#~ msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'"
#~ msgstr "%s:%d:%d: els valors per a «%s» han de començar amb «/», «~», o «*»"

#, c-format
#~ msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/'"
#~ msgstr "%s:%d:%d: els valor per a «%s» han de començar amb «/»"

#, c-format
#~ msgid "parse error in %s near line %d"
#~ msgstr "error d'anàlisi a %s a prop de la línia %d"

#, c-format
#~ msgid "parse error in %s"
#~ msgstr "error d'anàlisi a la línia %s"

#, c-format
#~ msgid "%s must be owned by uid %d"
#~ msgstr "%s ha de ser propietat de l'uid %d"

#, c-format
#~ msgid "%s must only be writable by owner"
#~ msgstr "%s ha de ser modificable sols pel seu propietari"

#, c-format
#~ msgid "%s is not in the sudoers file.  This incident will be reported.\n"
#~ msgstr "%s no està al fitxer sudoers.  S'informarà d'aquest incident.\n"

#, c-format
#~ msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.  This incident will be reported.\n"
#~ msgstr "%s no té permís per executar sudo a %s.  S'informarà d'aquest incident.\n"

#~ msgid "problem with defaults entries"
#~ msgstr "hi ha un problema amb les entrades predeterminades"

#, c-format
#~ msgid "timestamp owner (%s): No such user"
#~ msgstr "propietari de la marca horària (%s): No existeix aquest usuari"

#~ msgid "\thost  unmatched"
#~ msgstr "\tamfitrió sense concordança"

#, c-format
#~ msgid "%s is group writable"
#~ msgstr "%s és modificable pel grup"

#, c-format
#~ msgid "lecture status path too long: %s/%s"
#~ msgstr "el camí de la lliçó es massa llarg: %s/%s"

#~ msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
#~ msgstr "Pre-carrega les funcions dummy exex contingudes a la biblioteca sudo_noexec"

#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: el port és massa gran"

#~ msgid "No user or host"
#~ msgstr "No hi ha usuari o amfitrió"

#~ msgid "validation failure"
#~ msgstr "ha fallat la validació"

#~ msgid "audit_failure message too long"
#~ msgstr "missatge audit_failure massa llarg"

#~ msgid "%s/%s/timing: %s"
#~ msgstr "%s/%s/temporització: %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "LDAP Role: UNKNOWN\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Rol LDAP: DESCONEGUT\n"

#~ msgid "    Order: %s\n"
#~ msgstr "    Ordre: %s\n"

#~ msgid "unable to cache user %s, out of memory"
#~ msgstr "no s'ha pogut posar l'usuari %s, s'ha exhaurit la memòria"

#~ msgid "unable to cache group %s, out of memory"
#~ msgstr "no s'ha pogut posar el grup %s al cau, s'ha exhaurit"

#~ msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
#~ msgstr "no s'ha pogut la llista de grups al cau per a %s,  s'ha exhaurit la memòria"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "SSSD Role: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Rol SSDD: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "SSSD Role: UNKNOWN\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Rol SSSD: DESCONEGUT\n"

#~ msgid "Warning: unused %s `%s'"
#~ msgstr "Advertiment: %s `%s' sense usar"

#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: s'ha exhaurit l'espai quan s'estava expandint hostbuf"

#~ msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
#~ msgstr "sudo_ldap_parse_uri: s'ha exhaurit l'espai construint hostbuf"

#~ msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
#~ msgstr "discordança d'assignació de sudo_ldap_build_pass1"

#~ msgid "timestamp path too long: %s/%s"
#~ msgstr "el camí de la marca horària és massa llarg: %s/%s"

#~ msgid "unable to stat editor (%s)"
#~ msgstr "no s'ha pogut accedir l'editor (%s)"

#~ msgid "internal error: insufficient space for log line"
#~ msgstr "error intern: espai insuficient per a la línia de registre"

#~ msgid "fill_args: buffer overflow"
#~ msgstr "fill_args: desbordament de la memòria intermèdia"