1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 14:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-10 19:56+0000\n"
"Last-Translator: iamutkarshtiwari <iamutkarshtiwari@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1465588618.000000\n"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:1
msgid "Migrated to GSettings"
msgstr "जीसेटिंग्स के लिए स्थानांतरित किया गया"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:2
msgid "This key shows whether or not GConf values were migrated to GSettings"
msgstr ""
"इस कुंजी से पता चलता है या नहीं की जीकोन्फ़ की मूल्यों को जीसेटिंग्स के लिए "
"स्थानांतरित किया गया"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:3 ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Backup URL"
msgstr "बैकअप यूआरएल"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:4 ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr "यूआरएल जहाँ बैकअप सहेजा जाना है."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:5 ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "Show Log out"
msgstr "लाग आउट दिखाएँ"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:6 ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "यदि सही है, सुगर \"लॉग आउट\" विकल्प दिखाएगा."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:7 ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid "Show Restart"
msgstr "पुनः आरंभ दिखाएँ"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:8 ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr "यदि सही है, सुगर \"लॉग आउट\" विकल्प दिखाएगा."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:9 ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Show Shutdown"
msgstr "शटडाउन दिखाएँ"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:10 ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Shutdown\" option."
msgstr "यदि सही है तो सुगर \"लॉग आउट\" विकल्प दिखाएगा."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:11 ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Show Register"
msgstr "रजिस्टर दिखाएँ"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:12 ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Register\" option in the buddy palette."
msgstr "अगर सही है, तो शुगर बड्डी पैलेट में एक रजिस्टर विकल्प दिखाई देंगे।"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:13 ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr "संरक्षित गतिविधियों के बंडल आईडी"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:14 ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
"उपयोगकर्ताओं के लिए सूची दृश्य के माध्यम से इन गतिविधियों को मिटा अनुमति नहीं"
" दी जाएगी."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:15 ../data/sugar.schemas.in.h:79
msgid "A limit to the number of simultaneously open activities."
msgstr "एक साथ खुली एक्टिविटीयों की संख्या की सीमा."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:16 ../data/sugar.schemas.in.h:80
msgid ""
"This int is used to set a limit to the number of open activities. By default "
"(0), there is no limit."
msgstr ""
"इस पूर्णांक को खुली गतिविधियों की संख्या की कोई सीमा निर्धारित करने के लिए "
"प्रयोग किया जाता है। डिफ़ॉल्ट (0) के लिए कोई सीमा नहीं है।"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:17 ../data/sugar.schemas.in.h:1
msgid "User Name"
msgstr "प्रयोक्ता नाम"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:18 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "प्रयोक्ता नाम जिसका प्रयोग पूरे डेस्कटॉप में किया जाना है."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:19 ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Default nick"
msgstr "डिफ़ॉल्ट निक"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:20 ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid ""
"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account "
"long name."
msgstr ""
"\"अक्षम\" के लिए initialization पर निक पूछा; \"व्यवस्था\" के लिए UNIX खाते "
"लंबे नाम पुनः प्रयोग करे."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:21 ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid "User Color"
msgstr "प्रयोक्ता रंग"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:22 ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
"XO प्रतीक के लिए रंग जिसे पूरे डेस्कटॉप में प्रयोग में लिया जाएगा. स्ट्रिंग "
"को स्ट्रोक रंग तथा भरने के रंग से बनाया गया है तथा आरजीबी रंग फ़ॉर्मेट में है"
". उदाहरण: #AC32FF,#9A5200"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:23
msgid "User Gender"
msgstr "प्रयोक्ता का लिंग"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:24
msgid "Gender of the Sugar user, either male, female, or unassigned"
msgstr "शुगर उपयोगकर्ता का लिंग, या तो पुरुष, महिला, या बिना निर्दिष्ट किए हुए"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:25
msgid "User Birth Timestamp"
msgstr "प्रयोक्ता जन्म का टाइमस्टांप"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:26
msgid "Birth timestamp (seconds since the epoch)"
msgstr "जन्म टाइमस्टैम्प (युगारम्भ के बाद से सेकंड)"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:27
msgid "Group Label"
msgstr "समूह का लेबल"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:28
msgid "Label associated with age, e.g., '2nd Grade'"
msgstr "लेबल उम्र के साथ जुड़ा हुआ है, उदाहरण के लिए, '2 ग्रेड'"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:29
msgid "Background image path"
msgstr "पृष्ठभूमि का छवि पथ"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:30
msgid "Path to the image to be used as a background."
msgstr "छवि के लिए पथ एक पृष्ठभूमि के रूप में इस्तेमाल किया जाएगा।"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:31
msgid "Background alpha level"
msgstr "पृष्ठभूमि अल्फा स्तर"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:32
msgid "The opacity of the background image."
msgstr "पृष्ठभूमि छवि की अस्पष्टता।"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:33
msgid "Mimetype registry"
msgstr "माइमक़िस्म रजिस्ट्री"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:34
msgid "Consists of key-value pairs mimetypes and their corresponding activity"
msgstr "इसमें कुंजी-मूल्य के माइमटाइप जोड़े और उनके संवादी एक्टिविटी होती है."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:35 ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Volume Level"
msgstr "आवाज़ स्तर"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:36 ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "ध्वनि उपकरण के लिए आवाज स्तर."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:37 ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Sound Muted"
msgstr "आवाज मौन है"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:38 ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "आवाज उपकरण को मौन करने के लिए सेटिंग."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:39
msgid "Brightness Level"
msgstr "चमकीलापन का स्तर"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:40
msgid "Brightness level for the computer screen."
msgstr "कंप्यूटर स्क्रीन का चमकीलापन का स्तर."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:41
#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:66 ../data/sugar.schemas.in.h:13
msgid "Timezone"
msgstr "समयक्षेत्र"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:42 ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "सिस्टम के लिए समयक्षेत्र सेटिंग."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:43
msgid "Home views"
msgstr "होम कितनी बार देखा गया"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:44
msgid ""
"List of home views, including the view icon, the favorite icon and the layout"
msgstr "दृश्य आइकन, पसंदीदा आइकन और लेआउट सहित होम कितनी बार देखा गया, की सूची."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:45
msgid "Launcher animation interval"
msgstr "लांचर एनीमेशन अंतराल"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:46
msgid ""
"Delay in milliseconds between animation updates for launcher pulsing icon."
msgstr "स्पंदन लांचर आइकन के लिए एनीमेशन अद्यतन के बीच मिलीसेकेंड में देरी."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:47 ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "Edge Delay"
msgstr "किनारा देरी"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:48 ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "किनारा का प्रयोग करते हुए फ्रेम एक्टिवेशन में देरी."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:49 ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "Corner Delay"
msgstr "किनारा देरी"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:50 ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "कोना का प्रयोग करते हुए फ्रेम एक्टिवेशन में देरी."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:51
msgid "Trigger Size"
msgstr "ट्रिगर का आकार"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:52
msgid "Size of the frame trigger area, in px from the corner/edge."
msgstr "फ्रेम ट्रिगर क्षेत्र का आकार, कोने / किनारे से पिक्सल में."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:53 ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "Jabber Server"
msgstr "जैबर सर्वर"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:54 ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr "प्रयोग किए जाने वाले जैबर सर्वर का यूआरएल."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:55 ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "गॅजेट में प्रकाशित करें"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:56 ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
"यदि सही है, सुगर हमें जैबर सर्वर के अन्य प्रयोक्ताओं के लिए खोजने लायक बना "
"देगा."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:57
msgid "Social Help Server"
msgstr "सामाजिक सहायता सर्वर"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:58
msgid "URL of the social help server to use with protocol."
msgstr "प्रोटोकॉल के साथ उपयोग करने के लिए सामाजिक सहायता सर्वर का यूआरएल."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:59 ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid "Power Automatic"
msgstr "स्वचलित पावर"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:60
#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "स्वचालित बिजली प्रबंधन (बैटरी का जीवन बढ़ाता है)"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:61 ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "Power Extreme"
msgstr "एक्सट्रीम पावर"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:62 ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid ""
"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
"एक्सट्रीम ऊर्जा प्रबंधन (वायरलेस रेडियो को बन्द करता है, बैटरी का जीवन बढ़ाने"
" के लिए)"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:63 ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "कुंजीपट ख़ाका"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:64 ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"कुंजीपट खाका की सूची. प्रत्येक सूची खाका फ़ॉर्म (वेरिएंट) में होनी चाहिए"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:65 ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Keyboard options"
msgstr "कुंजीपट विकल्प"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:66 ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "List of keyboard options."
msgstr "कुंजीपट विकल्पों की सूची."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:67 ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Keyboard model"
msgstr "कुंजीपट मॉडल"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:68 ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "कुंजीपट मॉडल जिसे प्रयोग करना है"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:69 ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Default font face"
msgstr "डिफ़ाल्ट फाँट प्रतिरूप"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:70 ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "प्रयोक्ता नाम जिसका प्रयोग पूरे डेस्कटॉप में किया जाना है."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:71 ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Default font size"
msgstr "डिफ़ाल्ट फॉण्ट आकार"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:72 ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "प्रयोक्ता नाम जिसका प्रयोग पूरे डेस्कटॉप में किया जाना है."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:73 ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr "Sugar तदर्थ संजाल दिखाएँ"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:74 ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
"सच तो, Sugar1,6 चैनल और11 के लिए डिफ़ॉल्ट तदर्थ संजाल दिखाएगा. यदि Sugar नहीं"
" \"ज्ञात\" संजाल देखता है जब यह शुरू होता है, यह नेटवर्क तदर्थ autoconnect "
"करता है."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:75
msgid "Enable Ad-hoc autoconnect"
msgstr "एड-हॉक ऑटो कनेक्ट सक्षम करें"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:76
msgid "If TRUE, Sugar will autoconnect to Ad-hoc networks."
msgstr "अगर सही है, तो शुगर एड -हॉक नेटवर्क्स से ऑटो कनेक्ट करेगा"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:77 ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क के उपयोगकर्ता नाम (पदावनत / अप्रयुक्त)"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:78 ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क उपयोगकर्ता नाम विन्यास (पदावनत / अप्रयुक्त)"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:79 ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क पासवर्ड (पदावनत / अप्रयुक्त)"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:80 ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क पासवर्ड विन्यास (पदावनत / अप्रयुक्त)"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:81 ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क संख्या (पदावनत / अप्रयुक्त)"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:82 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क का टेलीफोन नंबर विन्यास (पदावनत / अप्रयुक्त)"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:83 ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क ए पी एन (पदावनत / अप्रयुक्त)"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:84 ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क एक्सेस प्वाइंट नाम विन्यास (पदावनत / अप्रयुक्त)"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:85 ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क ए पी एन (पदावनत/अप्रयुक्त)"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:86 ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क व्यक्तिगत पहचान संख्या विन्यास (पदावनत/अप्रयुक्त)"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:87 ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क ए पी एन (पदावनत/अप्रयुक्त)"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:88 ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क व्यक्तिगत अनलॉक कुंजी विन्यास (पदावनत/अप्रयुक्त)"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:89
msgid "TODO: add summary"
msgstr "करना बाकि है: सारांश जोड़ना"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:90
msgid "TODO: add description"
msgstr "करना बाकि है: विवरण जोड़ना"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:91 ../data/sugar.schemas.in.h:65
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr "भाषण शुगर सेवा के लिए पिच मूल्य"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:92 ../data/sugar.schemas.in.h:66
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr "शुगर में भाषण सेवा द्वारा उपयोग किया पिच मूल्य"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:93 ../data/sugar.schemas.in.h:67
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr "भाषण शुगर सेवा के लिए दर मूल्य"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:94 ../data/sugar.schemas.in.h:68
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr "शुगर में भाषण सेवा द्वारा प्रयोग किया जाता दर मूल्य"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:95 ../data/sugar.schemas.in.h:69
msgid "Activity update backend."
msgstr "गतिविधि अद्यतन बैकएंड।"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:96 ../data/sugar.schemas.in.h:70
msgid ""
"Activity update backend module, followed by a period, followed by the class "
"name."
msgstr ""
"गतिविधि अपडेट बैकेंड मॉड्यूल, उसके बाद एक बिंदु और बिंदु के बाद क्लास का नाम।"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:97 ../data/sugar.schemas.in.h:71
msgid "Microformat update URL."
msgstr "माइक्रोफ़ॉर्मेट अपडेट यू आर एल"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:98 ../data/sugar.schemas.in.h:72
msgid ""
"URL used by the microformat update backend for activity update information."
msgstr ""
"गतिविधि अद्यतन जानकारी के लिए माइक्रोफ़ॉर्मेट अद्यतन बैकेंड द्वारा इस्तेमाल "
"के लिए यूआरएल."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:99 ../data/sugar.schemas.in.h:73
msgid "Automatic update frequency."
msgstr "स्वत: अद्यतन आवृत्ति."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:100 ../data/sugar.schemas.in.h:74
msgid ""
"Frequency of automatic activity updates, measured in days. 0 means disabled."
msgstr ""
"स्वत: गतिविधि अपडेट की आवृत्ति, जो दिनों में मापी जाती है. 0 का मतलब निर्योग्"
"य है."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:101 ../data/sugar.schemas.in.h:75
msgid "Timestamp of last activity update."
msgstr "पिछले एक्टिविटी अद्यतन की समय मोहर।"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:102 ../data/sugar.schemas.in.h:76
msgid ""
"A unix timestamp (seconds since epoch) of the last successful activity "
"update."
msgstr ""
"पिछले सफल एक्टिविटी अद्यतन की (युगारम्भ के बाद से सेकंड) एक यूनिक्स समय मोहर."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:103
msgid "New ASLO update.json URL."
msgstr "नया एऐसएलओ का अपडेट.json यूआरएल"
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:104
msgid "URL used by the new ASLO updater to download activity data."
msgstr ""
"एक्टिविटी डेटा डाउनलोड करने के लिए एएसएलओ अप्डेटर द्वारा इस्तेमाल किया जाने "
"वाला यूआरएल."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:105 ../data/sugar.schemas.in.h:77
msgid "A description of the hardware available to the user."
msgstr "उपयोगकर्ता के लिए उपलब्ध हार्डवेयर का विवरण."
#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:106 ../data/sugar.schemas.in.h:78
msgid "This string is displayed in the control panel, about computer section."
msgstr ""
"ये स्ट्रिंग जो कंप्यूटर अनुभाग के बारे में है, नियंत्रण कक्ष में प्रदर्शित "
"किया जाता है"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:23
msgid "About Me"
msgstr "मेरे बारे में"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:51
msgid "You must enter a name."
msgstr "आपको एक नाम प्रविष्ट करना होगा."
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:83
#, python-format
msgid "stroke: color=%s hue=%s"
msgstr "स्ट्रोक: रंग=%s वर्ण=%s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86
#, python-format
msgid "stroke: %s"
msgstr "स्ट्रोक: %s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:88
#, python-format
msgid "fill: color=%s hue=%s"
msgstr "भरें: रंग=%s वर्ण=%s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:90
#, python-format
msgid "fill: %s"
msgstr "भरें: %s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:102
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "निर्दिष्ट रंग परिवर्धकों में त्रुटि है."
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:105
msgid "Error in specified colors."
msgstr "निर्दिष्ट रंगों में त्रुटि है."
#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:243
msgid "Click to change your color:"
msgstr "रंग बदलने हेतु क्लिक करें:"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:294
#: ../src/jarabe/intro/window.py:203
msgid "Select gender:"
msgstr "लिंग चुनें:"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21
msgid "About my Computer"
msgstr "मेरे कम्प्यूटर के बारे में"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:37
msgid "Not available"
msgstr "उपलब्ध नहीं है"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:76
msgid "Identity"
msgstr "पहचान"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:87
msgid "Model:"
msgstr "मॉडल:"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91
msgid "Serial Number:"
msgstr "क्रमांक:"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:103
msgid "Software"
msgstr "सॉफ्टवेयर"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:112
msgid "Build:"
msgstr "बिल्ड:"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:117
msgid "Sugar:"
msgstr "सुगर:"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:122
msgid "Firmware:"
msgstr "फर्मवेयर:"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:127
msgid "Wireless Firmware:"
msgstr "वायरलेस फर्मवेयर:"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:134
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d दिन पहले"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:136
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:169
msgid "Today"
msgstr "आज"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:139
msgid "Last system update:"
msgstr "अंतिम सिस्टम अद्यतन:"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:150
msgid "Copyright and License"
msgstr "सर्वाधिकार तथा लाइसेंस"
#. TRANS: The word "Sugar" should not be translated.
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
"therein."
msgstr ""
"आप जिसे देख रहे हैं वो ग्राफ़िकल यूजर इंटरफेस - सुगर है. सुगर मुफ़्त सॉफ़्टवे"
"यर है, और इसे ग्नू - जनरल पब्लिक लाइसेंस के तहत जारी किया गया है, और लाइसेंस "
"में दिए गए कुछ विशेष शर्तों के अधीन आप इसमें परिवर्तन करने या इसकी प्रति बना"
"कर वितरण करने के लिए आपका स्वागत है."
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:181
msgid "Full license:"
msgstr "पूरा लाइसेंस:"
#: ../extensions/cpsection/background/__init__.py:21
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
#: ../extensions/cpsection/background/view.py:48
msgid "Select a background:"
msgstr "एक पृष्ठभूमि चुनें"
#: ../extensions/cpsection/background/view.py:57
msgid "Clear background"
msgstr "पृष्ठभूमि साफ करे"
#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21
msgid "Date & Time"
msgstr "तारीख़ व समय"
#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:100
msgid "Error: timezone does not exist."
msgstr "त्रुटि: समयक्षेत्र मौजूद नहीं है।"
#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21
msgid "Frame"
msgstr "ढांचा"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26
msgid "never"
msgstr "कभी नहीं"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
msgid "instantaneous"
msgstr "तत्काल"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s सेकंड"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52
msgid "Activation Delay"
msgstr "सक्रियण देरी"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:68
msgid "Activation Area"
msgstr "सक्रियण क्षेत्र"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:85
msgid "Corner"
msgstr "किनारा"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:104
msgid "Edge"
msgstr "किनारा"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:123
msgid "Size"
msgstr "आकार"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:221
msgid "toolbar size"
msgstr "उपकरण पट्टी का आकार"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:226
msgid "exact corner or edge"
msgstr "सटीक किनारा या कोना"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:228
msgid "exact corner"
msgstr "सटीक कोना"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:230
msgid "exact edge"
msgstr "सटीक किनारा"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:232
msgid "ignored"
msgstr "नज़रअंदाज़ किया"
#. TRANS: px as in pixels
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:235
msgid "{}px"
msgstr "{}पिक्सेल"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:38
msgid "Keyboard"
msgstr "कुंजीपट"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:240
msgid "Keyboard Model"
msgstr "कुंजीपट मॉडल"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:301
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "खाका बदलने के लिए कुंजियाँ"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:369
msgid "Keyboard Layout(s)"
msgstr "कुंजीपट खाका"
#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/language/view.py:39
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:29
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr "~/.i18n पर पहुँच नहीं सका. मानक सेटिंग बनाएँ."
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:156
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "कोड=%s की भाषा का निर्धारण नहीं किया जा सका."
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:179
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "माफ़ कीजिए, मैं '%s' नहीं बोलता."
#: ../extensions/cpsection/language/view.py:75
msgid ""
"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
"the next in the list will be used."
msgstr ""
"जिस अनुक्रम में आप चाहते हैं, उसमें भाषाएँ जोड़ें. यदि अनुवाद उपलब्ध नहीं "
"होगा, तो सूची में दिए गए अगले वाले को प्रयोग में लिया जाएगा."
#: ../extensions/cpsection/language/view.py:383
#, python-format
msgid "Error writting language configuration (%s)"
msgstr "भाषा विन्यास (%s) लिखने में त्रुटि"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21
msgid "Modem"
msgstr "मोडेम"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94
msgid ""
"You will need to provide the following information to set up a mobile "
"broadband connection to a cellular (3G) network."
msgstr ""
"आप निम्नलिखित जानकारी प्रदान करने के लिए एक सेलुलर संजाल(3 जी) के लिए एक मोबा"
"इल ब्रॉडबैंड कनेक्शन के सेट की आवश्यकता होगी."
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:117
msgid "Country:"
msgstr "देश:"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118
msgid "Provider:"
msgstr "प्रदाता:"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:119
msgid "Plan:"
msgstr "योजना:"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:160
msgid "Username:"
msgstr "उपयोक्ता नाम:"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:167
msgid "Password:"
msgstr "पासवर्ड:"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:174
msgid "Number:"
msgstr "नम्बर:"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:181
msgid "Access Point Name (APN):"
msgstr "एक्सेस प्वाइंट नाम:"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:188
msgid "Personal Identity Number (PIN):"
msgstr "व्यक्तिगत पहचान संख्या (PIN):"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/model.py:162
#, python-format
msgid "Plan #%s"
msgstr "योजना #%s"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/model.py:292
#, python-format
msgid "Provider %s"
msgstr "प्रदाता: %s"
#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:30
msgid "Network"
msgstr "संजाल"
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:88
msgid "State is unknown."
msgstr "स्थिति अज्ञात है."
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:104
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "निर्दिष्ट रेडियो तर्क चालू/बन्द प्रयोग करें में त्रुटि है."
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:197
msgid "Error in specified argument use 0/1."
msgstr "निर्दिष्ट तर्क प्रयोग 0/1 में त्रुटि है."
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:65
msgid "Wireless"
msgstr "वायरलेस"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:73
msgid "The wireless radio may be turned off to save battery life."
msgstr "वायरलेस रेडियो बैटरी जीवन को बचाने के लिए बंद किया जा सकता है।"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:86
msgid "Radio"
msgstr "रेडियो"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:103
msgid ""
"Discard wireless connections if you have trouble connecting to the network"
msgstr ""
"अगर आपको नेटवर्क से कनेक्ट करने में दिक्कत होती है तो वायरलेस कनेक्शन त्याग "
"दिया जायेगा"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:113
msgid "Discard wireless connections"
msgstr "वायरलेस कनेक्शन त्यागें"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:129
msgid "Collaboration"
msgstr "साझेदारी"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:137
msgid ""
"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
"network."
msgstr ""
"सर्वर को आपके कमरे के रुप में, जहाँ आप हैं, माना जा सकता है. एक ही सर्वर के "
"लोग आपस में एक दूसरे को देख सकेंगे, भले ही वो एक ही नेटवर्क में न हों."
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:147
msgid "Server:"
msgstr "सर्वर:"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:163
msgid ""
"Social Help is a forum that lets you connect with developers and discuss "
"Sugar Activities. Changing servers means discussions will happen in a "
"different place with different people."
msgstr ""
"सामाजिक मदद एक मंच है जो आपको डेवलपर्स के साथ जुड़ने में और शुगर एक्टिविटीयों "
"पर चर्चा करने देता है। सर्वर बदलने का मतलब है की अलग लोगों के साथ अलग जगह में"
" विचार-विमर्श होगा।"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:173
msgid "Social Help Server:"
msgstr "सामाजिक सहायता सर्वर:"
#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:24
msgid "Power"
msgstr "पावर"
#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "स्वचालित पीएम तर्क में त्रुटि है, चालू/बन्द प्रयोग करें."
#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "बिज़ली प्रबंधन"
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software Update"
msgstr "सॉफ़्टवेयर अद्यतन"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:70
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features."
msgstr ""
"सॉफ़्टवेयर अपडेट में त्रुटियाँ दूर होती हैं, सुरक्षा समस्याओं से छुटकारा "
"मिलता है तथा नई विशेषताएँ मिलती हैं."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:84
msgid "Update in progress..."
msgstr "अद्यतन ज़ारी है..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:119
msgid "Checking for updates..."
msgstr "अद्यतन के लिए जाँचा जा रहा है..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:121
msgid "Installing updates..."
msgstr "अद्यतनों को संस्थापित किया जा रहा है..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:150
#, python-format
msgid "Checking %s..."
msgstr "%s जाँचा जा रहा है..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:152
msgid "Looking for updates..."
msgstr "अद्यतन के लिए जाँचा जा रहा है..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:154
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "%s डाउनलोड किया जा रहा है..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:156
#, python-format
msgid "Updating %s..."
msgstr "%s अद्यतन किया जा रहा है..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:166
msgid "Your software is up-to-date"
msgstr "आपका सॉफ़्टवेयर अद्यतन है"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:168
#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
msgstr[0] "आप %s अद्यतन संस्थापित कर सकते हैं"
msgstr[1] "आप %s अद्यतन संस्थापित कर सकते हैं"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:183
msgid "Can't connect to the activity server"
msgstr "गतिविधि सर्वर से कनेक्ट नहीं कर सकते"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:186
msgid "Verify your connection to internet and try again, or try again later"
msgstr ""
"इंटरनेट से अपने कनेक्शन सत्यापित करें और पुन: प्रयास करें, या बाद में पुन: "
"प्रयास करें"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:206
#, python-format
msgid "%s update was installed"
msgid_plural "%s updates were installed"
msgstr[0] "%s अद्यतन संस्थापित किया गया"
msgstr[1] "%s अद्यतनों को संस्थापित किया गया"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:288
msgid "Install selected"
msgstr "चयनित को संस्थापित करें"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:307
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "डाउनलोड आकार: %s"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:399
#, python-format
#, python-format, ,
#, python-format,
msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)"
msgstr "संस्करण %(current)s %(new)s(आकार: %(size)s)"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:406
#, python-format
msgid "Version %(version)s (Size: %(size)s)"
msgstr "संस्करण %(version)s (आकार: %(size)s)"
#. TRANS: download size is 0
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:423
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
#. TRANS: download size of very small updates
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:426
msgid "1 KB"
msgstr "1कि.बा."
#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:429
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f कि.बा."
#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:432
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f मे.बा."
#: ../extensions/cpsection/webaccount/__init__.py:24
msgid "Web Services"
msgstr "वेब सेवाएँ"
#: ../extensions/cpsection/webaccount/view.py:65
#, python-format
msgid ""
"No web services are installed.\n"
"Please visit %s for more details."
msgstr ""
"कोई वेब सेवा स्थापित नहीं है| \n"
"ज्यादा जानकारी के लिए %s जाए"
#: ../extensions/deviceicon/audio.py:69
msgid "My Audio"
msgstr "मेरे ऑडियो"
#: ../extensions/deviceicon/audio.py:330
msgid "Speaker"
msgstr "स्पीकर"
#: ../extensions/deviceicon/audio.py:331
msgid "Microphone"
msgstr "माइक्रोफोन"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:69
msgid "My Battery"
msgstr "मेरी बैटरी"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:151
msgid "Removed"
msgstr "हटा दिया गया"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:154
msgid "Charging"
msgstr "चार्जिंग में"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:157
msgid "Very little power remaining"
msgstr "बहुत कम पावर बचा है"
#. TRANS: do not translate %(hour)d:%(min).2d it is a variable,
#. only translate the word "remaining"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:164
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
msgstr "%(hour)d:%(min).2d बाकी"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:167
msgid "Charged"
msgstr "चार्ज है"
#: ../extensions/deviceicon/display.py:187
msgid "My Display"
msgstr "मेरा प्रदर्शक"
#: ../extensions/deviceicon/display.py:189
msgid "Take a screenshot"
msgstr "स्क्रीन का चित्र लें"
#: ../extensions/deviceicon/display.py:211
msgid "Brightness"
msgstr "चमकीलापन"
#: ../extensions/deviceicon/display.py:239
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शक"
#: ../extensions/deviceicon/frame.py:53
msgid "Show my keyboard"
msgstr "कीबोर्ड दिखाएँ"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:48
#, python-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "आईपी पता: %s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:80
#: ../extensions/deviceicon/network.py:297
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:134
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:510
msgid "Disconnect"
msgstr "डिस्कनेक्ट"
# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
#: ../extensions/deviceicon/network.py:106
#: ../extensions/deviceicon/network.py:290
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:250
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:552
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:696
msgid "Connecting..."
msgstr "कनेक्ट हो रहा है..."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:110
#: ../extensions/deviceicon/network.py:181
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:257
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:558
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:702
msgid "Connected"
msgstr "कनेक्टेड"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:123
msgid "No wireless connection"
msgstr "वायरलेस कनेक्शन नहीं"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:137
#: ../extensions/deviceicon/network.py:140
msgid "Channel"
msgstr "माध्यम"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:138
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:386
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:191
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:199
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:156
msgid "Wired Network"
msgstr "वायर्ड नेटवर्क"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:184
msgid "Speed"
msgstr "गति"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:209
msgid "Wireless modem"
msgstr "वायरलेस मॉडम"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:278
msgid "Please wait..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:282
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:128
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:647
msgid "Connect"
msgstr "कनेक्ट"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:283
msgid "Disconnected"
msgstr "सम्पर्क टूट गया"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:289
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:693
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:815
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:848
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:157
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:587
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:166
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:327
msgid "Try connection again"
msgstr "कनेक्शन फिर से: प्रयास करें"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:330
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "त्रुटि: %s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:334
#, python-format
msgid "Suggestion: %s"
msgstr "सुझाव: %s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:344
#, python-format
msgid "Connected for %s"
msgstr "%s के लिए जुड़ा"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:349
#: ../extensions/deviceicon/network.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%dकि.बा."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:355
msgid "Check your PIN/PUK configuration."
msgstr "अपने पिन / PUK विन्यास की जाँच करें."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:358
msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration"
msgstr "अपने एक्सेस प्वाइंट (APN) नाम विन्यास की जाँच करें"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:362
msgid "Check the Number configuration."
msgstr "संख्या विन्यास की जाँच करें."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:364
msgid "Check your configuration."
msgstr "आपके विन्यास की जाँच करें."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:619
msgid "Mesh Network"
msgstr "मेश संजाल"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:665
#, python-format
msgid "Mesh Network %s"
msgstr "मेश नेटवर्क %s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:782
msgid "No GSM connection available."
msgstr "कोई जीएसएम कनेक्शन उपलब्ध है."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:783
msgid "Create a connection in My Settings."
msgstr "मेरी सेटिंग्स में एक कनेक्शन बनाएं."
#: ../extensions/deviceicon/speech.py:49
msgid "Speech"
msgstr "वाणी"
#: ../extensions/deviceicon/speech.py:72
#: ../extensions/deviceicon/speech.py:147
#: ../extensions/deviceicon/speech.py:152
msgid "Say selected text"
msgstr "चुने हुए पाठ कहो"
#: ../extensions/deviceicon/speech.py:80
msgid "Stop playback"
msgstr "प्लेबैक बंद करो"
#: ../extensions/deviceicon/speech.py:89
msgid "Pitch"
msgstr "स्वरमान"
#: ../extensions/deviceicon/speech.py:104
msgid "Rate"
msgstr "दर"
#: ../extensions/deviceicon/speech.py:142
msgid "Pause playback"
msgstr "प्लेबैक रोके"
#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:36
msgid "finger"
msgstr "उंगली"
#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:36
msgid "stylus"
msgstr "लेखनी"
#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:61
msgid "My touchpad"
msgstr "मेरा touchpad"
#: ../extensions/deviceicon/volume.py:62 ../src/jarabe/view/palettes.py:210
msgid "Show contents"
msgstr "सामग्री दिखाएँ"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites Layout"
msgstr "पसंदीदा ख़ाका"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "पसंदीदा दृश्य का ख़ाका."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "पसंदीदा पुनरारंभ मोड"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
msgstr ""
"जब यह रेज्यूम मोड पर होगा, पसंदीदा प्रतीक पर क्लिक करने पर उक्त कार्य की अंति"
"म प्रविष्टि बहाल हो जाएगी."
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28
#, python-format
msgid ""
"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: "
"%s module: %r"
msgstr ""
"सुगर-कंट्रोल-पैनल: चेतावनी, एक ही नाम के एक से अधिक विकल्प मिले: %s मॉड्यूल: "
"%r"
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
msgstr "सुगर-कंट्रोल-पेनल: कुंजी=%s विकल्प उपलब्ध नहीं है"
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: %s"
msgstr "सुगर-कंट्रोल-पेनल: %s"
# TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
# which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38
msgid ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
" Control for the sugar environment. \n"
" Options: \n"
" -h show this help message and exit \n"
" -l list all the available options \n"
" -h key show information about this key \n"
" -g key get the current value of the key \n"
" -s key set the current value for the key \n"
" -c key clear the current value for the key \n"
" "
msgstr ""
"उपयोग: sugar-control-panel [ विकल्प ] key [ आर्गुमेंट ... ] \n"
" सुगर वातावरण के लिए नियंत्रण. \n"
" विकल्प: \n"
" -h यह मदद दिखाकर बाहर हो जाता है \n"
" -l सभी उपलब्ध विकल्पों की सूची देता है \n"
" -h key इस कुंजी के बारे में जानकारी देता है \n"
" -g key कुंजी का वर्तमान मूल्य प्राप्त करें \n"
" -s key कुंजी का वर्तमान मूल्य सेट करता है \n"
" -c key कुंजी का वर्तमान मूल्य साफ करता है \n"
" "
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52
msgid ""
"To apply your changes you have to restart Sugar.\n"
"Hit ctrl+alt+erase on the keyboard to trigger a restart."
msgstr ""
"अपने परिवर्तनों को लागू करने के लिए शुगर पुनरारंभ करें।\n"
" एक पुनःआरंभ ट्रिगर करने के लिए कीबोर्ड पे Ctrl+Alt+Erase दबाएं।"
#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:373 ../src/jarabe/journal/palettes.py:194
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:364 ../src/jarabe/journal/palettes.py:424
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:304
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:374
#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:45
msgid "Changes require restart"
msgstr "परिवर्तनों के लिए कम्प्यूटर फिर से प्रारंभ करना आवश्यक है"
#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:379
msgid "Cancel changes"
msgstr "परिवर्तनों को रद्द करें"
#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:384
msgid "Later"
msgstr "बाद में"
#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:388
msgid "Restart now"
msgstr "अभी फिर से प्रारंभ करें"
#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:419 ../src/jarabe/view/buddymenu.py:137
msgid "An activity is not responding."
msgstr "एक एक्टिविटी प्रतिक्रिया नहीं कर रही है."
#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:420 ../src/jarabe/view/buddymenu.py:138
msgid "You may lose unsaved work if you continue."
msgstr "आप बिना सहेजे काम को खो सकते हैं अगर आप जारी रखते हैं."
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:56
#: ../src/jarabe/desktop/viewtoolbar.py:129
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:94
#, python-format
msgid "Search in %s"
msgstr "\"%s\" में खोजें"
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:56
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग्स"
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:65 ../src/jarabe/intro/window.py:349
msgid "Done"
msgstr "सम्पन्न"
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:127
msgid "Ok"
msgstr "ठीक"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:340
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "संस्करण %s"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:424
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:566 ../src/jarabe/journal/iconview.py:301
msgid "Clear search"
msgstr "खोज साफ करें"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:510
msgid "No matching activities"
msgstr "कोई भी नही मिलता-जुलता गतिविधियों"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:546
msgid "Confirm erase"
msgstr "मिटाने हेतु पुष्टि"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:548
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr "मिटाने की पुष्टि: क्या आप %s को हमेशा के लिए मिटा देना चाहते हैं?"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:552
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:65
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:383
msgid "Keep"
msgstr "रखें"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:555
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:625
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:151
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:545
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:582
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:806
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:812
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:138 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161
msgid "Erase"
msgstr "मिटाएँ"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:641
msgid "Remove favorite"
msgstr "पसंदीदा मिटाएँ"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:645
msgid "Make favorite"
msgstr "पसंदीदा बनाएँ"
#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:209
msgid "Freeform"
msgstr "फ्रीफ़ॉर्म"
#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:305
msgid "Ring"
msgstr "रिंग"
#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:469
msgid "Spiral"
msgstr "सर्पिल"
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:537
msgid "Box"
msgstr "बक्सा"
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:580
msgid "Triangle"
msgstr "त्रिभुज"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:376
msgid "Registration"
msgstr "पंजीकरण"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:377
msgid "Please wait, searching for your school server."
msgstr "अपने स्कूल के सर्वर के लिए खोज, कृपया प्रतीक्षा करें।"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:387
msgid "Registration Failed"
msgstr "पंजीकरण असफल"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:390
msgid "Registration Successful"
msgstr "पंजीकरण सफल"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:391
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr "आप अब अपने स्कूल के सर्वर से पंजीकृत हो चुके हैं."
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:680
msgid "Register"
msgstr "पंजीकृत करें"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:682
msgid "Register again"
msgstr "फिर पंजीकृत"
#: ../src/jarabe/desktop/homewindow.py:255
#: ../src/jarabe/desktop/viewtoolbar.py:73
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:57 ../src/jarabe/model/screenshot.py:63
#: ../src/jarabe/view/viewhelp.py:76
msgid "Home"
msgstr "घर"
#: ../src/jarabe/desktop/homewindow.py:262
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:53 ../src/jarabe/model/screenshot.py:61
#: ../src/jarabe/view/viewhelp.py:73
msgid "Group"
msgstr "समूह"
#: ../src/jarabe/desktop/homewindow.py:269
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49
msgid "Neighborhood"
msgstr "आसपडोस"
#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:92
#, python-format
msgid ""
"A wireless encryption key is required for\n"
" the wireless network '%s'."
msgstr ""
"वायरलेस नेटवर्क '%s' के लिए एक वायरलेस एन्क्रिप्शन कुंजी \n"
" की आवश्यकता है."
#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:141
msgid "Key Type:"
msgstr "कुंजी प्रकार:"
#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:161
msgid "Authentication Type:"
msgstr "प्रमाणीकरण का प्रकार:"
#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 व्यक्तिगत"
#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:233
msgid "Wireless Security:"
msgstr "बेतार सुरक्षा:"
# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:82
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:659
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 ../src/jarabe/view/palettes.py:98
msgid "Resume"
msgstr "पुनरारंभ"
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:89
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:208
msgid "Join"
msgstr "जुड़ें"
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:499
#, python-format
msgid "Ad-hoc Network %d"
msgstr "तदर्थ संजाल %d"
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:643
#, python-format
msgid "Mesh Network %d"
msgstr "मेश संजाल %d"
#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:144
msgid "Cannot connect to the server."
msgstr "सर्वर से कनेक्ट करें नहीं हो सका."
#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:151
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "सर्वर ने निवेदन पूरा नहीं किया."
#: ../src/jarabe/desktop/viewtoolbar.py:95
msgid "List view"
msgstr "सूची दृश्य"
#: ../src/jarabe/desktop/viewtoolbar.py:97
#: ../src/jarabe/desktop/viewtoolbar.py:196
#: ../src/jarabe/desktop/viewtoolbar.py:210
#, python-format
#, python-format,
msgid "<Ctrl>%d"
msgstr "<Ctrl>%d"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:213
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:657
msgid "Decline"
msgstr "अस्वीकार"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:598
#, python-format
msgid "%dB"
msgstr "%dबा."
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:600
#, python-format
msgid "%dKB"
msgstr "%dकि.बा."
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:602
#, python-format
msgid "%dMB"
msgstr "%dमे.बा."
#. TRANS: file transfer, bytes transferred, e.g. 128 of 1024
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:620
#, python-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s इसमें का- %s"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:634
#, python-format
#, python-format,
msgid "Transfer from %s"
msgstr "%s से हस्तांतरण"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:648
#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:324
msgid "Accept"
msgstr "स्वीकृत"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:722
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:736
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:878
msgid "Dismiss"
msgstr "खारिज"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:750
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "अन्य भागीदार फ़ाइल स्थानांतरण रद्द"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:800
#, python-format
#, python-format,
msgid "Transfer to %s"
msgstr "%s को हस्तांतरित करें"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:54
msgctxt "Clipboard"
msgid "Remove"
msgstr "हटाएँ"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:60
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:83
msgid "Open"
msgstr "खोलें"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:88
msgid "Open with"
msgstr "के साथ खोलें"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50
#, python-format
msgid "%s clipping"
msgstr "%s क्लिपिंग"
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:50
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:58
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:62 ../src/jarabe/model/screenshot.py:69
msgid "Activity"
msgstr "क्रिया"
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:63
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: ../src/jarabe/intro/window.py:135
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
#: ../src/jarabe/intro/window.py:174
msgid "Click to change color:"
msgstr "रंग बदलने के लिए क्लिक करें:"
#: ../src/jarabe/intro/window.py:337 ../src/jarabe/journal/detailview.py:95
msgid "Back"
msgstr "पीछे जाएँ"
#: ../src/jarabe/intro/window.py:352
msgid "Next"
msgstr "अगला"
#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:38
msgid "Select grade:"
msgstr "ग्रेड का चयन"
#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:39
msgid "Preschool"
msgstr "पूर्वस्कूली"
#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:39
msgid "Kindergarten"
msgstr "बाल विहार"
#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:39
msgid "1st Grade"
msgstr "1st ग्रेड"
#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:40
msgid "2nd Grade"
msgstr "दूसरी श्रेणी"
#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:40
msgid "3rd Grade"
msgstr "तीसरी श्रेणी"
#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:40
msgid "4th Grade"
msgstr "चौथी श्रेणी"
#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:41
msgid "5th Grade"
msgstr "पांचवी श्रेणी"
#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:41
msgid "6th Grade"
msgstr "छटी श्रेणी"
#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:41
msgid "7th Grade"
msgstr "सातवी श्रेणी"
#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:42
msgid "High School"
msgstr "जादातर साला"
#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:42
msgid "Adult"
msgstr "वयस्क"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:153
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:584
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:163
#, python-format
msgid "Do you want to permanently erase \"%s\"?"
msgstr "आप स्थायी रूप से \"%s\" को मिटाना चाहते हैं?"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:296
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:185 ../src/jarabe/journal/model.py:794
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/journal/palettes.py:621
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:134
#: ../src/jarabe/journal/iconmodel.py:110
msgid "Untitled"
msgstr "बिना शीर्षक"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:366
msgid "No preview"
msgstr "कोई पूर्वावलोकन नहीं"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:386
#, python-format
msgid "Kind: %s"
msgstr "काइंड: %s"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:387
#, python-format
msgid "Date: %s"
msgstr "तारीख़: %s"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:388
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "आकार: %s"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:412
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:131
msgid "No date"
msgstr "बिना तारीख़"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:421
msgid "Participants:"
msgstr "प्रतिभागी:"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:459
msgid "Description:"
msgstr "वर्णन:"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:465
msgid "Tags:"
msgstr "चिप्पियाँ:"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:470
msgid "Comments:"
msgstr "कमेंट्स:"
#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:182
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:94
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:260
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:349
#: ../src/jarabe/view/viewhelp.py:79
msgid "Journal"
msgstr "दैनिकी"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:103
msgid "Favorite entries"
msgstr "पसंदीदा प्रविष्टियां"
# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
#. TRANS: Item on a palette that filters by entry type.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:112
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:403
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:479
msgid "Anything"
msgstr "कुछ भी"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:118
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:165
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:483
msgid "Anytime"
msgstr "कभी भी"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:172
msgid "Since yesterday"
msgstr "कल से"
# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:175
msgid "Past week"
msgstr "पिछला सप्ताह"
# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:178
msgid "Past month"
msgstr "पिछला महीना"
# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:181
msgid "Past year"
msgstr "पिछला वर्ष"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:521
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:105
msgid "Copy to"
msgstr "पर प्रतिलिपि बनाएँ"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:529
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:116 ../src/jarabe/view/viewsource.py:379
msgid "Duplicate"
msgstr "दूसरी प्रति"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:535
msgid "Refresh"
msgstr "ताज़ा करना"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:577
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:156 ../src/jarabe/journal/palettes.py:374
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:312
#, python-format
#, python-format,
msgid "Error while copying the entry. %s"
msgstr "नकल प्रविष्टि जबकि त्रुटि. %s"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:578
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:157 ../src/jarabe/journal/palettes.py:375
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:313
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
# TRANS: Action label for starting an entry.
#. TRANS: Action label for starting an entry.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:662
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:86
msgid "Start"
msgstr "प्रारंभ"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:682
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:100 ../src/jarabe/journal/palettes.py:513
msgid "No activity to start entry"
msgstr "प्रविष्टि प्रारंभ करने के लिए कोई क्रिया नहीं"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:700
msgid "Sort view"
msgstr "छाटें देखें"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:711
msgid "Sort by date modified"
msgstr "तिथि के अनुसार छाँटें संशोधित"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:712
msgid "Sort by date created"
msgstr "तिथि के अनुसार छाँटें बनाया"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:713
msgid "Sort by size"
msgstr "आकार के अनुसार छाँटें"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:778
msgid "Deselect all"
msgstr "सभी अचयनित करें"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:791
msgid "Select all"
msgstr "सबका चयन करें"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:817
#, python-format
msgid "Do you want to erase %d entry?"
msgid_plural "Do you want to erase %d entries?"
msgstr[0] "आप %d प्रविष्टि को मिटाना चाहते हैं?"
msgstr[1] "आप %d प्रविष्टियों को मिटाना चाहते हैं?"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:831
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:378
msgid "Copy"
msgstr "प्रतिलिपि को"
#. TRANS: Do not translate %(selected)d and %(total)d.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:882
#, python-format
msgid "Selected %(selected)d of %(total)d"
msgstr "%(total)d का %(selected)d चुना"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:917
msgid "Select filter"
msgstr "फ़िल्टर चुनें"
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:473 ../src/jarabe/journal/iconview.py:212
msgid "Your Journal is empty"
msgstr "आपकी दैनिकी खाली है"
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:476 ../src/jarabe/journal/iconview.py:215
msgid "Your documents folder is empty"
msgstr "आपके दस्तावेज़ फ़ोल्डर खाली है"
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:478 ../src/jarabe/journal/iconview.py:217
msgid "The device is empty"
msgstr "डिवाइस खाली है"
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:480 ../src/jarabe/journal/iconview.py:220
msgid "No matching entries"
msgstr "कोई भी मेल खाती हुई प्रविष्टि नहीं है"
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:313
#, python-format
msgid "Older Version Of %s Activity"
msgstr "%s की गतिविधि के पुराने संस्करण"
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:314
#, python-format
#, python-format,
msgid "Do you want to downgrade to version %s"
msgstr "क्या आप डाउनग्रेड संस्करण चाहते हैं %s"
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63
msgid "Your Journal is full"
msgstr "आपकी दैनिकी पूरी भरी है"
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
msgstr ""
"नई प्रविष्टियों के लिए जगह बनाने के लिए कृपया कुछ पुरानी दैनिकी प्रविष्टियों "
"को मिटाएँ."
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:82
msgid "Show Journal"
msgstr "दैनिकी दिखाएँ"
#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:171
msgid "Choose an object"
msgstr "एक वस्तु चुनें"
#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "Choose an object to open with %s activity"
msgstr "%s एक्टिविटी के साथ खोलने के लिए एक वस्तु का चयन करें"
#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:184
#: ../src/jarabe/view/viewhelp.py:335 ../src/jarabe/view/viewsource.py:579
msgid "Close"
msgstr "बंद करें"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:84
msgid "Resume with"
msgstr "के साथ बहाल करें"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:87
msgid "Start with"
msgstr "के साथ प्रारंभ करें"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:124
msgid "Send to"
msgstr "को भेजें"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:133
msgid "View Details"
msgstr "विवरणों को देखें"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:193
msgid "Entries without a file cannot be sent."
msgstr "किसी फ़ाइल के बिना प्रविष्टियाँ भेजा नहीं जा सकता."
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:272
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:214
msgid "Documents"
msgstr "दस्तावेज़"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:363 ../src/jarabe/journal/palettes.py:423
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:303
msgid "Entries without a file cannot be copied."
msgstr "किसी फ़ाइल के बिना प्रविष्टियाँ नकल नहीं जा सकता."
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:383
#, python-format
msgid "Do you want to copy %d entry?"
msgid_plural "Do you want to copy %d entries?"
msgstr[0] "आप %d प्रविष्टि को मिटाना चाहते हैं?"
msgstr[1] "आप %d प्रविष्टियों को मिटाना चाहते हैं?"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:408
msgid "Clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:478
msgid "No friends present"
msgstr "कोई मित्र उपस्थित नहीं है"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:483
msgid "No valid connection found"
msgstr "कोई भी वैध कनेक्शन नहीं मिला"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:511
msgid "No activity to resume entry"
msgstr "प्रविष्टि बहाल करने के लिए कोई क्रिया नहीं"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:580 ../src/jarabe/view/palettes.py:133
msgid "Stop"
msgstr "रूकें"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:585
#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:212
#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:265
msgid "Continue"
msgstr "जारी रखें"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:622
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d : %(object_title)s"
msgstr "%(total)d का %(index)d : %(object_title)s"
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:375
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:251 ../src/jarabe/view/palettes.py:317
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d मे.बा. रिक्त"
#: ../src/jarabe/model/desktop.py:85
#, python-format
#, python-format,
msgid "Favorites view %d"
msgstr "पसंदीदा दृश्य %d"
#: ../src/jarabe/model/network.py:217
msgid "The reason for the device state change is unknown."
msgstr "यंत्र बदलने के लिए कारण अज्ञात है."
#: ../src/jarabe/model/network.py:219
msgid "The state change is normal."
msgstr "परिस्तिथि परिवर्तन सामान्य है."
#: ../src/jarabe/model/network.py:221
msgid "The device is now managed."
msgstr "यंत्र अब प्रबंधित है."
#: ../src/jarabe/model/network.py:223
msgid "The device is no longer managed."
msgstr "यंत्र अब प्रबंधित नहीं है."
#: ../src/jarabe/model/network.py:225
msgid "The device could not be readied for configuration."
msgstr "यंत्र विन्यास के लिए सुसज्जित नहीं है."
#: ../src/jarabe/model/network.py:227
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
msgstr ""
"आईपी विन्यास (उपलब्ध नहीं पता, मध्यांतर, आदि) आरक्षित नहीं किया जा सकता है."
#: ../src/jarabe/model/network.py:230
msgid "The IP configuration is no longer valid."
msgstr "आईपी विन्यास अब वैध नहीं है."
#: ../src/jarabe/model/network.py:232
msgid "Secrets were required, but not provided."
msgstr "पासवर्ड की आवश्यकता है, लेकिन नहीं दी."
#: ../src/jarabe/model/network.py:234
msgid ""
"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
"server."
msgstr "802.1X निवेदक पहुँच बिंदु या प्रमाणीकरण सर्वर से कट गया."
#: ../src/jarabe/model/network.py:237
msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
msgstr "802.1X निवेदक के विन्यास असफल रहा."
#: ../src/jarabe/model/network.py:239
msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
msgstr "802.1X निवेदक छोड़ दिया है या अनपेक्षित रूप से विफल रहा है."
#: ../src/jarabe/model/network.py:241
msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
msgstr "802.1X निवेदक भी लंबे समय प्रमाणित करने के लिए ले लिया."
#: ../src/jarabe/model/network.py:243
msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
msgstr "पीपीपी सेवा समय के भीतर शुरू करने में विफल रहा है."
#: ../src/jarabe/model/network.py:245
msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
msgstr "पीपीपी सेवा अनपेक्षित रूप से कट गया."
#: ../src/jarabe/model/network.py:247
msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "पीपीपी सेवा छोड़ दिया है या अनपेक्षित रूप से विफल रहा है."
#: ../src/jarabe/model/network.py:249
msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
msgstr "DHCP सेवा की अनुमति दी समय के भीतर शुरू करने में विफल रहा है."
#: ../src/jarabe/model/network.py:251
msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
msgstr "DHCP सेवा एक अनपेक्षित त्रुटि की सूचना दी."
#: ../src/jarabe/model/network.py:253
msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "DHCP सेवा छोड़ दिया है या अनपेक्षित रूप से विफल रहा है."
#: ../src/jarabe/model/network.py:255
msgid "The shared connection service failed to start."
msgstr "साझा कनेक्शन सेवा प्रारंभ करने में विफल."
#: ../src/jarabe/model/network.py:257
msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
msgstr "साझा कनेक्शन सेवा छोड़ने या अनपेक्षित रूप से विफल रहा है."
#: ../src/jarabe/model/network.py:260
msgid "The AutoIP service failed to start."
msgstr "AutoIP सेवा प्रारंभ करने में विफल."
#: ../src/jarabe/model/network.py:262
msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
msgstr "AutoIP सेवा एक अनपेक्षित त्रुटि की सूचना दी."
#: ../src/jarabe/model/network.py:264
msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "AutoIP सेवा छोड़ दिया है या अनपेक्षित रूप से विफल रहा है."
#: ../src/jarabe/model/network.py:266
msgid "Dialing failed because the line was busy."
msgstr "डायलिंग में विफल रहा है क्योंकि लाइन व्यस्त था."
#: ../src/jarabe/model/network.py:268
msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
msgstr "डायलिंग में विफल रहा है क्योंकि वहाँ कोई डायल टोन नहीं."
#: ../src/jarabe/model/network.py:270
msgid "Dialing failed because there was no carrier."
msgstr "डायलिंग में विफल रहा है क्योंकि वहाँ कोई वाहक नहीं."
#: ../src/jarabe/model/network.py:272
msgid "Dialing timed out."
msgstr "डायलिंग समयबाह्य हो गया."
#: ../src/jarabe/model/network.py:274
msgid "Dialing failed."
msgstr "डायलिंग में विफल रहा."
#: ../src/jarabe/model/network.py:276
msgid "Modem initialization failed."
msgstr "मोडेम आरंभीकरण में विफल रहा है."
#: ../src/jarabe/model/network.py:278
msgid "Failed to select the specified GSM APN"
msgstr "निर्दिष्ट जीएसएम APN का चयन करने में विफल"
#: ../src/jarabe/model/network.py:280
msgid "Not searching for networks."
msgstr "संजाल नहीं खोजा."
#: ../src/jarabe/model/network.py:282
msgid "Network registration was denied."
msgstr "संजाल पंजीयन इनकार कर दिया था."
#: ../src/jarabe/model/network.py:284
msgid "Network registration timed out."
msgstr "संजाल पंजीयन समयबाह्य हो."
#: ../src/jarabe/model/network.py:286
msgid "Failed to register with the requested GSM network."
msgstr "अनुरोध जीएसएम संजाल के साथ पंजीकृत करने में विफल."
#: ../src/jarabe/model/network.py:288
msgid "PIN check failed."
msgstr "पिन जांच करने में विफल."
#: ../src/jarabe/model/network.py:290
msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
msgstr "इस डिवाइस के लिए आवश्यक फर्मवेयर लापता है."
#: ../src/jarabe/model/network.py:292
msgid "The device was removed."
msgstr "डिवाइस हटा दिया था."
#: ../src/jarabe/model/network.py:294
msgid "NetworkManager went to sleep."
msgstr "NetworkManager सो गया."
#: ../src/jarabe/model/network.py:296
msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
msgstr "डिवाइस सक्रिय कनेक्शन हटा या गायब हो गया था."
#: ../src/jarabe/model/network.py:299
msgid "A user or client requested the disconnection."
msgstr "एक उपयोगकर्ता या ग्राहक के वियोग का अनुरोध किया."
#: ../src/jarabe/model/network.py:301
msgid "The device's carrier/link changed."
msgstr "डिवाइस कैरियर / लिंक बदल गया."
#: ../src/jarabe/model/network.py:303
msgid "The device's existing connection was assumed."
msgstr "डिवाइस मौजूदा कनेक्शन मान लिया गया था."
#: ../src/jarabe/model/network.py:305
msgid "The supplicant is now available."
msgstr "निवेदक अब उपलब्ध है"
#: ../src/jarabe/model/network.py:307
msgid "The modem could not be found."
msgstr "मॉडेम पाया नहीं जा सका"
#: ../src/jarabe/model/network.py:309
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out."
msgstr "ब्लूटूथ कनेक्शन में विफल रहा है या समयबाह्य हो गई है"
#: ../src/jarabe/model/network.py:311
msgid "Unused."
msgstr "उपयोग में नहीं"
#: ../src/jarabe/model/screenshot.py:59 ../src/jarabe/view/viewhelp.py:70
msgid "Mesh"
msgstr "जाल"
#: ../src/jarabe/model/screenshot.py:72
msgid "Screenshot"
msgstr "पटचित्र"
#: ../src/jarabe/model/screenshot.py:74
#, python-format
msgid "Screenshot of \"%s\""
msgstr "\"%s\" का स्क्रीनशॉट"
#: ../src/jarabe/view/alerts.py:38 ../src/jarabe/view/alerts.py:48
msgid "Activity launcher"
msgstr "गतिविधि लांचर"
#: ../src/jarabe/view/alerts.py:39
#, python-format
msgid "%s is already running. Please stop %s before launching it again."
msgstr "%s पहले से ही चल रहा है। इसे फिर से शुरू करने से पहले %s को बंद करो।"
#: ../src/jarabe/view/alerts.py:49
msgid ""
"The maximum number of open activities has been reached. Please close an "
"activity before launching a new one."
msgstr ""
"खुली एक्टिविटीयों की संख्या की अधिकतम सीमा पहुँच गयी है। एक नई एक्टिविटी को "
"शुरू करने से पहले एक एक्टिविटी को बंद करें।"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:73
msgid "Remove friend"
msgstr "मित्र हटाएँ"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:76
msgid "Make friend"
msgstr "मित्र बनाएँ"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:108
msgid "Shutdown"
msgstr "बन्द करें"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:113
msgid "Restart"
msgstr "पुनः आरंभ करें"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:119
msgid "Logout"
msgstr "लॉगआउट"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:124
msgid "My Settings"
msgstr "मेरे सेटिंग"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:183
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "%s को निमंत्रित करें"
#: ../src/jarabe/view/launcher.py:159
#, python-format
msgid "<b>%s</b> failed to start."
msgstr "<b>%s</b> प्रारंभ करने में विफल."
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:53
msgid "Starting..."
msgstr "प्रारंभ हो रहा है..."
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:63
msgid "Activity failed to start"
msgstr "गतिविधि शुरू करने में विफल"
#. TODO: share-with, keep
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:105
msgid "View Source"
msgstr "स्रोत देखें"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:112
msgid "View Help"
msgstr "मदद देखें"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:179
msgid "Start new"
msgstr "नया प्रारंभ करें"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:266
msgctxt "Volume"
msgid "Remove"
msgstr "हटाएँ"
#: ../src/jarabe/view/viewhelp.py:304
msgid "Help Manual"
msgstr "मदद की नियमावली"
#: ../src/jarabe/view/viewhelp.py:318
msgid "Social Help"
msgstr "सामाजिक सहायता"
#: ../src/jarabe/view/viewhelp.py:326
#, python-format
msgid "Help: %s"
msgstr "सहायता: %s"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:364
msgid "Instance Source"
msgstr "इंस्टैंस स्रोत"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:392
#, python-format
msgid "Do you want to duplicate %s Activity?"
msgstr "क्या आप %s एक्टिविटी का नक़ल बनाना चाहते हैं?"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:394
msgid "This may take a few minutes"
msgstr "यह कुछ समय ले सकता है..."
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:408
msgid "Duplicating activity..."
msgstr "एक्टिविटी का नक़ल बन रहा है..."
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:447
msgid "Duplicated"
msgstr "नकल बनाया गया"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:448
msgid "The activity has been duplicated"
msgstr "एक्टिविटी का नक़ल बना दिया गया है"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:462
msgid "Duplicated activity already exists"
msgstr "एक्टिविटी का नक़ल पहले से मौजूद है"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:463
msgid "Delete your copy before trying to duplicate the activity again"
msgstr "एक्टिविटी की फिर से नक़ल बनाने की कोशिश करने से पहले अपनी कॉपी हटाएं."
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:478
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:542
msgid "Activity Bundle Source"
msgstr "क्रिया बंडल स्रोत"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:561
msgid "Sugar Toolkit Source"
msgstr "शुगर टूलकिट स्रोत"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:568
#, python-format
#, python-format,
msgid "View source: %s"
msgstr "स्रोत देखें: %s"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:569
#, python-format
msgid "View source: %r"
msgstr "स्रोत देखें: %r"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:809
msgid "Please select a file in the left panel."
msgstr "बाएं पैनल में एक फ़ाइल का चयन करें।"
#: ../extensions/cpsection/backup/__init__.py:22
msgid "Backup"
msgstr "आपात प्रति"
#: ../extensions/cpsection/backup/backends/volume.py:61
#: ../extensions/cpsection/backup/backends/volume.py:171
msgid "Please connect a device to continue"
msgstr "जारी रखने के लिए एक यंत्र जोड़ें"
#: ../extensions/cpsection/backup/backends/volume.py:69
#: ../extensions/cpsection/backup/backends/volume.py:178
msgid "Select your volume"
msgstr "ध्वनि की मात्रा चुनें"
#: ../extensions/cpsection/backup/backends/volume.py:78
msgid "Not enough space in volume"
msgstr "आयतन पर ज्यादा स्थान नहीं है"
#: ../extensions/cpsection/backup/backends/volume.py:122
#, python-format
msgid "Backup from user %s"
msgstr "उपयोगकर्ता %s से बैकअप"
#: ../extensions/cpsection/backup/backends/volume.py:191
msgid "No checkpoints found in the device"
msgstr "इस यंत्र में कोई जांच की चौकी नही है"
#: ../extensions/cpsection/backup/backends/volume.py:199
msgid "Select your checkpoint"
msgstr "अपनी जांच की चौकी चुनें"
#: ../extensions/cpsection/backup/backends/volume.py:210
msgid "Not enough space in disk"
msgstr "आयतन पर ज्यादा स्थान नहीं है"
#: ../extensions/cpsection/backup/backends/volume.py:329
msgid "Local Device Backup"
msgstr "स्थानीय डिवाइस बैकअप"
#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:133
msgid "Save the contents of your Journal"
msgstr "अपने जर्नल की सामग्री को बचाने"
#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:141
msgid "Restore the contents of your Journal"
msgstr "अपने जर्नल की सामग्री को बहाल"
#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:223
msgid "Please close all the activities, and start again"
msgstr "सभी गतिविधियों को बंद करें, और फिर से शुरू करें"
#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:229
msgid "Select where you want create your backup"
msgstr "आप जहां अपने बैकअप बनाने चाहते हैं, वहाँ का चयन करें"
#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:231
msgid "Select where you want retrieve your restore"
msgstr "आप अपने बहाल को कहाँ पुनः प्राप्त करना चाहते हैं ?"
#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:271
msgid "Retry"
msgstr "फिर कोशिश करें"
#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:290
msgid "Starting backup..."
msgstr "बैकअप शुरू ..."
#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:294
msgid "Starting restore..."
msgstr "बहाल शुरू ..."
#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:321
msgid ""
"I want to restore the content of my Journal. In order to do this, my Journal "
"will first be emptied of all its content; then the restored content will be "
"added."
msgstr ""
"मैं अपनी पत्रिका की सामग्री को बहाल करना चाहते हैं। ऐसा करने के लिए आदेश में"
", मेरी पत्रिका पहले अपने सभी सामग्री के खाली हो जाएगा; फिर बहाल सामग्री जोड़ "
"दिया जाएगा।"
#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:327
msgid "Confirm"
msgstr "संपुष्ट करें"
#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:365
msgid "Operation started"
msgstr "ऑपरेशन शुरू कर दिया"
#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:377
msgid "Backup finished successfully"
msgstr "बैकअप सफलतापूर्वक समाप्त"
#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:379
msgid "Restore realized successfully."
msgstr "पुनःस्थापना सफलतापूर्वक हो गयी है."
#: ../src/jarabe/frame/notification.py:62
msgid "Clear notifications"
msgstr "सूचनाएं को साफ़ करें"
|