File: hi.po

package info (click to toggle)
sugar 0.121-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 11,256 kB
  • sloc: python: 28,842; sh: 955; xml: 510; makefile: 379
file content (2499 lines) | stat: -rw-r--r-- 99,175 bytes parent folder | download | duplicates (5)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 14:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-10 19:56+0000\n"
"Last-Translator: iamutkarshtiwari <iamutkarshtiwari@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1465588618.000000\n"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:1
msgid "Migrated to GSettings"
msgstr "जीसेटिंग्स के लिए स्थानांतरित किया गया"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:2
msgid "This key shows whether or not GConf values were migrated to GSettings"
msgstr ""
"इस कुंजी से पता चलता है या नहीं की जीकोन्फ़ की मूल्यों को जीसेटिंग्स के लिए "
"स्थानांतरित किया गया"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:3 ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Backup URL"
msgstr "बैकअप यूआरएल"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:4 ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr "यूआरएल जहाँ बैकअप सहेजा जाना है."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:5 ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "Show Log out"
msgstr "लाग आउट दिखाएँ"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:6 ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "यदि सही है, सुगर \"लॉग आउट\" विकल्प दिखाएगा."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:7 ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid "Show Restart"
msgstr "पुनः आरंभ दिखाएँ"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:8 ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr "यदि सही है, सुगर \"लॉग आउट\" विकल्प दिखाएगा."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:9 ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Show Shutdown"
msgstr "शटडाउन दिखाएँ"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:10 ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Shutdown\" option."
msgstr "यदि सही है तो सुगर \"लॉग आउट\" विकल्प दिखाएगा."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:11 ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Show Register"
msgstr "रजिस्टर दिखाएँ"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:12 ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Register\" option in the buddy palette."
msgstr "अगर सही है, तो शुगर बड्डी पैलेट में एक रजिस्टर विकल्प दिखाई देंगे।"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:13 ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr "संरक्षित गतिविधियों के बंडल आईडी"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:14 ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
"उपयोगकर्ताओं के लिए सूची दृश्य के माध्यम से इन गतिविधियों को मिटा अनुमति नहीं"
" दी जाएगी."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:15 ../data/sugar.schemas.in.h:79
msgid "A limit to the number of simultaneously open activities."
msgstr "एक साथ खुली एक्टिविटीयों की संख्या की सीमा."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:16 ../data/sugar.schemas.in.h:80
msgid ""
"This int is used to set a limit to the number of open activities. By default "
"(0), there is no limit."
msgstr ""
"इस पूर्णांक को खुली गतिविधियों की संख्या की कोई सीमा निर्धारित करने के लिए "
"प्रयोग किया जाता है। डिफ़ॉल्ट (0) के लिए कोई सीमा नहीं है।"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:17 ../data/sugar.schemas.in.h:1
msgid "User Name"
msgstr "प्रयोक्ता नाम"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:18 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "प्रयोक्ता नाम जिसका प्रयोग पूरे डेस्कटॉप में किया जाना है."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:19 ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Default nick"
msgstr "डिफ़ॉल्ट निक"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:20 ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid ""
"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account "
"long name."
msgstr ""
"\"अक्षम\" के लिए initialization पर निक पूछा; \"व्यवस्था\" के लिए UNIX खाते "
"लंबे नाम पुनः प्रयोग करे."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:21 ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid "User Color"
msgstr "प्रयोक्ता रंग"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:22 ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
"XO प्रतीक के लिए रंग जिसे पूरे डेस्कटॉप में प्रयोग में लिया जाएगा. स्ट्रिंग "
"को स्ट्रोक रंग तथा भरने के रंग से बनाया गया है तथा आरजीबी रंग फ़ॉर्मेट में है"
". उदाहरण: #AC32FF,#9A5200"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:23
msgid "User Gender"
msgstr "प्रयोक्ता का लिंग"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:24
msgid "Gender of the Sugar user, either male, female, or unassigned"
msgstr "शुगर उपयोगकर्ता का लिंग, या तो पुरुष, महिला, या बिना निर्दिष्ट किए हुए"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:25
msgid "User Birth Timestamp"
msgstr "प्रयोक्ता जन्म का टाइमस्टांप"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:26
msgid "Birth timestamp (seconds since the epoch)"
msgstr "जन्म टाइमस्टैम्प (युगारम्भ के बाद से सेकंड)"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:27
msgid "Group Label"
msgstr "समूह का लेबल"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:28
msgid "Label associated with age, e.g., '2nd Grade'"
msgstr "लेबल उम्र के साथ जुड़ा हुआ है, उदाहरण के लिए, '2 ग्रेड'"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:29
msgid "Background image path"
msgstr "पृष्ठभूमि का छवि पथ"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:30
msgid "Path to the image to be used as a background."
msgstr "छवि के लिए पथ एक पृष्ठभूमि के रूप में इस्तेमाल किया जाएगा।"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:31
msgid "Background alpha level"
msgstr "पृष्ठभूमि अल्फा स्तर"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:32
msgid "The opacity of the background image."
msgstr "पृष्ठभूमि छवि की अस्पष्टता।"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:33
msgid "Mimetype registry"
msgstr "माइमक़िस्म रजिस्ट्री"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:34
msgid "Consists of key-value pairs mimetypes and their corresponding activity"
msgstr "इसमें कुंजी-मूल्य के माइमटाइप जोड़े और उनके संवादी एक्टिविटी होती है."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:35 ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Volume Level"
msgstr "आवाज़ स्तर"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:36 ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "ध्वनि उपकरण के लिए आवाज स्तर."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:37 ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Sound Muted"
msgstr "आवाज मौन है"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:38 ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "आवाज उपकरण को मौन करने के लिए सेटिंग."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:39
msgid "Brightness Level"
msgstr "चमकीलापन का स्तर"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:40
msgid "Brightness level for the computer screen."
msgstr "कंप्यूटर स्क्रीन का चमकीलापन का स्तर."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:41
#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:66 ../data/sugar.schemas.in.h:13
msgid "Timezone"
msgstr "समयक्षेत्र"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:42 ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "सिस्टम के लिए समयक्षेत्र सेटिंग."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:43
msgid "Home views"
msgstr "होम कितनी बार देखा गया"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:44
msgid ""
"List of home views, including the view icon, the favorite icon and the layout"
msgstr "दृश्य आइकन, पसंदीदा आइकन और लेआउट सहित होम कितनी बार देखा गया, की सूची."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:45
msgid "Launcher animation interval"
msgstr "लांचर एनीमेशन अंतराल"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:46
msgid ""
"Delay in milliseconds between animation updates for launcher pulsing icon."
msgstr "स्पंदन लांचर आइकन के लिए एनीमेशन अद्यतन के बीच मिलीसेकेंड में देरी."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:47 ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "Edge Delay"
msgstr "किनारा देरी"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:48 ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "किनारा का प्रयोग करते हुए फ्रेम एक्टिवेशन में देरी."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:49 ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "Corner Delay"
msgstr "किनारा देरी"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:50 ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "कोना का प्रयोग करते हुए फ्रेम एक्टिवेशन में देरी."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:51
msgid "Trigger Size"
msgstr "ट्रिगर का आकार"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:52
msgid "Size of the frame trigger area, in px from the corner/edge."
msgstr "फ्रेम ट्रिगर क्षेत्र का आकार, कोने / किनारे से पिक्सल में."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:53 ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "Jabber Server"
msgstr "जैबर सर्वर"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:54 ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr "प्रयोग किए जाने वाले जैबर सर्वर का यूआरएल."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:55 ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "गॅजेट में प्रकाशित करें"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:56 ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
"यदि सही है, सुगर हमें जैबर सर्वर के अन्य प्रयोक्ताओं के लिए खोजने लायक बना "
"देगा."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:57
msgid "Social Help Server"
msgstr "सामाजिक सहायता सर्वर"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:58
msgid "URL of the social help server to use with protocol."
msgstr "प्रोटोकॉल के साथ उपयोग करने के लिए सामाजिक सहायता सर्वर का यूआरएल."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:59 ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid "Power Automatic"
msgstr "स्वचलित पावर"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:60
#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "स्वचालित बिजली प्रबंधन (बैटरी का जीवन बढ़ाता है)"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:61 ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "Power Extreme"
msgstr "एक्सट्रीम पावर"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:62 ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid ""
"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
"एक्सट्रीम ऊर्जा प्रबंधन (वायरलेस रेडियो को बन्द करता है, बैटरी का जीवन बढ़ाने"
" के लिए)"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:63 ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "कुंजीपट ख़ाका"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:64 ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"कुंजीपट खाका की सूची. प्रत्येक सूची खाका फ़ॉर्म (वेरिएंट) में होनी चाहिए"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:65 ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Keyboard options"
msgstr "कुंजीपट विकल्प"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:66 ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "List of keyboard options."
msgstr "कुंजीपट विकल्पों की सूची."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:67 ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Keyboard model"
msgstr "कुंजीपट मॉडल"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:68 ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "कुंजीपट मॉडल जिसे प्रयोग करना है"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:69 ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Default font face"
msgstr "डिफ़ाल्ट फाँट प्रतिरूप"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:70 ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "प्रयोक्ता नाम जिसका प्रयोग पूरे डेस्कटॉप में किया जाना है."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:71 ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Default font size"
msgstr "डिफ़ाल्ट फॉण्ट आकार"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:72 ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "प्रयोक्ता नाम जिसका प्रयोग पूरे डेस्कटॉप में किया जाना है."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:73 ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr "Sugar तदर्थ संजाल दिखाएँ"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:74 ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
"सच तो, Sugar1,6 चैनल और11 के लिए डिफ़ॉल्ट तदर्थ संजाल दिखाएगा. यदि Sugar नहीं"
" \"ज्ञात\" संजाल देखता है जब यह शुरू होता है, यह नेटवर्क तदर्थ autoconnect "
"करता है."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:75
msgid "Enable Ad-hoc autoconnect"
msgstr "एड-हॉक ऑटो कनेक्ट सक्षम करें"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:76
msgid "If TRUE, Sugar will autoconnect to Ad-hoc networks."
msgstr "अगर सही है, तो शुगर एड -हॉक नेटवर्क्स से ऑटो कनेक्ट करेगा"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:77 ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क के उपयोगकर्ता नाम (पदावनत / अप्रयुक्त)"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:78 ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क उपयोगकर्ता नाम विन्यास (पदावनत / अप्रयुक्त)"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:79 ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क पासवर्ड (पदावनत / अप्रयुक्त)"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:80 ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क पासवर्ड विन्यास (पदावनत / अप्रयुक्त)"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:81 ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क संख्या (पदावनत / अप्रयुक्त)"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:82 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क का टेलीफोन नंबर विन्यास (पदावनत / अप्रयुक्त)"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:83 ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क ए पी एन (पदावनत / अप्रयुक्त)"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:84 ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क एक्सेस प्वाइंट नाम विन्यास (पदावनत / अप्रयुक्त)"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:85 ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क ए पी एन (पदावनत/अप्रयुक्त)"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:86 ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क व्यक्तिगत पहचान संख्या विन्यास (पदावनत/अप्रयुक्त)"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:87 ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क ए पी एन (पदावनत/अप्रयुक्त)"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:88 ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "जीएसएम नेटवर्क व्यक्तिगत अनलॉक कुंजी विन्यास (पदावनत/अप्रयुक्त)"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:89
msgid "TODO: add summary"
msgstr "करना बाकि है: सारांश जोड़ना"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:90
msgid "TODO: add description"
msgstr "करना बाकि है: विवरण जोड़ना"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:91 ../data/sugar.schemas.in.h:65
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr "भाषण शुगर सेवा के लिए पिच मूल्य"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:92 ../data/sugar.schemas.in.h:66
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr "शुगर में भाषण सेवा द्वारा उपयोग किया पिच मूल्य"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:93 ../data/sugar.schemas.in.h:67
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr "भाषण शुगर सेवा के लिए दर मूल्य"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:94 ../data/sugar.schemas.in.h:68
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr "शुगर में भाषण सेवा द्वारा प्रयोग किया जाता दर मूल्य"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:95 ../data/sugar.schemas.in.h:69
msgid "Activity update backend."
msgstr "गतिविधि अद्यतन बैकएंड।"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:96 ../data/sugar.schemas.in.h:70
msgid ""
"Activity update backend module, followed by a period, followed by the class "
"name."
msgstr ""
"गतिविधि अपडेट बैकेंड मॉड्यूल, उसके बाद एक बिंदु और बिंदु के बाद क्लास का नाम।"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:97 ../data/sugar.schemas.in.h:71
msgid "Microformat update URL."
msgstr "माइक्रोफ़ॉर्मेट अपडेट यू आर एल"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:98 ../data/sugar.schemas.in.h:72
msgid ""
"URL used by the microformat update backend for activity update information."
msgstr ""
"गतिविधि अद्यतन जानकारी के लिए माइक्रोफ़ॉर्मेट अद्यतन बैकेंड द्वारा इस्तेमाल "
"के लिए यूआरएल."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:99 ../data/sugar.schemas.in.h:73
msgid "Automatic update frequency."
msgstr "स्वत: अद्यतन आवृत्ति."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:100 ../data/sugar.schemas.in.h:74
msgid ""
"Frequency of automatic activity updates, measured in days. 0 means disabled."
msgstr ""
"स्वत: गतिविधि अपडेट की आवृत्ति, जो दिनों में मापी जाती है. 0 का मतलब निर्योग्"
"य है."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:101 ../data/sugar.schemas.in.h:75
msgid "Timestamp of last activity update."
msgstr "पिछले एक्टिविटी अद्यतन की समय मोहर।"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:102 ../data/sugar.schemas.in.h:76
msgid ""
"A unix timestamp (seconds since epoch) of the last successful activity "
"update."
msgstr ""
"पिछले सफल एक्टिविटी अद्यतन की (युगारम्भ के बाद से सेकंड) एक यूनिक्स समय मोहर."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:103
msgid "New ASLO update.json URL."
msgstr "नया एऐसएलओ का अपडेट.json यूआरएल"

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:104
msgid "URL used by the new ASLO updater to download activity data."
msgstr ""
"एक्टिविटी डेटा डाउनलोड करने के लिए एएसएलओ अप्डेटर द्वारा इस्तेमाल किया जाने "
"वाला यूआरएल."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:105 ../data/sugar.schemas.in.h:77
msgid "A description of the hardware available to the user."
msgstr "उपयोगकर्ता के लिए उपलब्ध हार्डवेयर का विवरण."

#: ../data/org.sugarlabs.gschema.xml.h:106 ../data/sugar.schemas.in.h:78
msgid "This string is displayed in the control panel, about computer section."
msgstr ""
"ये स्ट्रिंग जो कंप्यूटर अनुभाग के बारे में है, नियंत्रण कक्ष में प्रदर्शित "
"किया जाता है"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:23
msgid "About Me"
msgstr "मेरे बारे में"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:51
msgid "You must enter a name."
msgstr "आपको एक नाम प्रविष्ट करना होगा."

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:83
#, python-format
msgid "stroke:   color=%s hue=%s"
msgstr "स्ट्रोक:   रंग=%s वर्ण=%s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86
#, python-format
msgid "stroke:   %s"
msgstr "स्ट्रोक:   %s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:88
#, python-format
msgid "fill:     color=%s hue=%s"
msgstr "भरें:     रंग=%s वर्ण=%s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:90
#, python-format
msgid "fill:     %s"
msgstr "भरें:     %s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:102
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "निर्दिष्ट रंग परिवर्धकों में त्रुटि है."

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:105
msgid "Error in specified colors."
msgstr "निर्दिष्ट रंगों में त्रुटि है."

#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:243
msgid "Click to change your color:"
msgstr "रंग बदलने हेतु क्लिक करें:"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:294
#: ../src/jarabe/intro/window.py:203
msgid "Select gender:"
msgstr "लिंग चुनें:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21
msgid "About my Computer"
msgstr "मेरे कम्प्यूटर के बारे में"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:37
msgid "Not available"
msgstr "उपलब्ध नहीं है"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:76
msgid "Identity"
msgstr "पहचान"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:87
msgid "Model:"
msgstr "मॉडल:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91
msgid "Serial Number:"
msgstr "क्रमांक:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:103
msgid "Software"
msgstr "सॉफ्टवेयर"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:112
msgid "Build:"
msgstr "बिल्ड:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:117
msgid "Sugar:"
msgstr "सुगर:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:122
msgid "Firmware:"
msgstr "फर्मवेयर:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:127
msgid "Wireless Firmware:"
msgstr "वायरलेस फर्मवेयर:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:134
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d दिन पहले"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:136
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:169
msgid "Today"
msgstr "आज"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:139
msgid "Last system update:"
msgstr "अंतिम सिस्टम अद्यतन:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:150
msgid "Copyright and License"
msgstr "सर्वाधिकार तथा लाइसेंस"

#. TRANS: The word "Sugar" should not be translated.
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
"therein."
msgstr ""
"आप जिसे देख रहे हैं वो ग्राफ़िकल यूजर इंटरफेस - सुगर है. सुगर मुफ़्त सॉफ़्टवे"
"यर है, और इसे ग्नू - जनरल पब्लिक लाइसेंस के तहत जारी किया गया है, और लाइसेंस "
"में दिए गए कुछ विशेष शर्तों के अधीन आप इसमें परिवर्तन करने या इसकी प्रति बना"
"कर वितरण करने के लिए आपका स्वागत है."

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:181
msgid "Full license:"
msgstr "पूरा लाइसेंस:"

#: ../extensions/cpsection/background/__init__.py:21
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"

#: ../extensions/cpsection/background/view.py:48
msgid "Select a background:"
msgstr "एक पृष्ठभूमि चुनें"

#: ../extensions/cpsection/background/view.py:57
msgid "Clear background"
msgstr "पृष्ठभूमि साफ करे"

#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21
msgid "Date & Time"
msgstr "तारीख़ व समय"

#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:100
msgid "Error: timezone does not exist."
msgstr "त्रुटि: समयक्षेत्र मौजूद नहीं है।"

#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21
msgid "Frame"
msgstr "ढांचा"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26
msgid "never"
msgstr "कभी नहीं"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
msgid "instantaneous"
msgstr "तत्काल"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s सेकंड"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52
msgid "Activation Delay"
msgstr "सक्रियण देरी"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:68
msgid "Activation Area"
msgstr "सक्रियण क्षेत्र"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:85
msgid "Corner"
msgstr "किनारा"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:104
msgid "Edge"
msgstr "किनारा"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:123
msgid "Size"
msgstr "आकार"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:221
msgid "toolbar size"
msgstr "उपकरण पट्टी का आकार"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:226
msgid "exact corner or edge"
msgstr "सटीक किनारा या कोना"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:228
msgid "exact corner"
msgstr "सटीक कोना"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:230
msgid "exact edge"
msgstr "सटीक किनारा"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:232
msgid "ignored"
msgstr "नज़रअंदाज़ किया"

#. TRANS: px as in pixels
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:235
msgid "{}px"
msgstr "{}पिक्सेल"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:38
msgid "Keyboard"
msgstr "कुंजीपट"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:240
msgid "Keyboard Model"
msgstr "कुंजीपट मॉडल"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:301
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "खाका बदलने के लिए कुंजियाँ"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:369
msgid "Keyboard Layout(s)"
msgstr "कुंजीपट खाका"

#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/language/view.py:39
msgid "Language"
msgstr "भाषा"

#: ../extensions/cpsection/language/model.py:29
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr "~/.i18n पर पहुँच नहीं सका. मानक सेटिंग बनाएँ."

#: ../extensions/cpsection/language/model.py:156
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "कोड=%s की भाषा का निर्धारण नहीं किया जा सका."

#: ../extensions/cpsection/language/model.py:179
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "माफ़ कीजिए, मैं '%s' नहीं बोलता."

#: ../extensions/cpsection/language/view.py:75
msgid ""
"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
"the next in the list will be used."
msgstr ""
"जिस अनुक्रम में आप चाहते हैं, उसमें भाषाएँ जोड़ें. यदि अनुवाद उपलब्ध नहीं "
"होगा, तो सूची में दिए गए अगले वाले को प्रयोग में लिया जाएगा."

#: ../extensions/cpsection/language/view.py:383
#, python-format
msgid "Error writting language configuration (%s)"
msgstr "भाषा विन्यास (%s) लिखने में त्रुटि"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21
msgid "Modem"
msgstr "मोडेम"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94
msgid ""
"You will need to provide the following information to set up a mobile "
"broadband connection to a cellular (3G) network."
msgstr ""
"आप निम्नलिखित जानकारी प्रदान करने के लिए एक सेलुलर संजाल(3 जी) के लिए एक मोबा"
"इल ब्रॉडबैंड कनेक्शन के सेट की आवश्यकता होगी."

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:117
msgid "Country:"
msgstr "देश:"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118
msgid "Provider:"
msgstr "प्रदाता:"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:119
msgid "Plan:"
msgstr "योजना:"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:160
msgid "Username:"
msgstr "उपयोक्ता नाम:"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:167
msgid "Password:"
msgstr "पासवर्ड:"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:174
msgid "Number:"
msgstr "नम्बर:"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:181
msgid "Access Point Name (APN):"
msgstr "एक्सेस प्वाइंट नाम:"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:188
msgid "Personal Identity Number (PIN):"
msgstr "व्यक्तिगत पहचान संख्या (PIN):"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/model.py:162
#, python-format
msgid "Plan #%s"
msgstr "योजना #%s"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/model.py:292
#, python-format
msgid "Provider %s"
msgstr "प्रदाता: %s"

#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:30
msgid "Network"
msgstr "संजाल"

#: ../extensions/cpsection/network/model.py:88
msgid "State is unknown."
msgstr "स्थिति अज्ञात है."

#: ../extensions/cpsection/network/model.py:104
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "निर्दिष्ट रेडियो तर्क चालू/बन्द प्रयोग करें में त्रुटि है."

#: ../extensions/cpsection/network/model.py:197
msgid "Error in specified argument use 0/1."
msgstr "निर्दिष्ट तर्क प्रयोग 0/1 में त्रुटि है."

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:65
msgid "Wireless"
msgstr "वायरलेस"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:73
msgid "The wireless radio may be turned off to save battery life."
msgstr "वायरलेस रेडियो बैटरी जीवन को बचाने के लिए बंद किया जा सकता है।"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:86
msgid "Radio"
msgstr "रेडियो"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:103
msgid ""
"Discard wireless connections if you have trouble connecting to the network"
msgstr ""
"अगर आपको नेटवर्क से कनेक्ट करने में दिक्कत होती है तो वायरलेस कनेक्शन त्याग "
"दिया जायेगा"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:113
msgid "Discard wireless connections"
msgstr "वायरलेस कनेक्शन त्यागें"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:129
msgid "Collaboration"
msgstr "साझेदारी"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:137
msgid ""
"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
"network."
msgstr ""
"सर्वर को आपके कमरे के रुप में, जहाँ आप हैं, माना जा सकता है. एक ही सर्वर के "
"लोग आपस में एक दूसरे को देख सकेंगे, भले ही वो एक ही नेटवर्क में न हों."

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:147
msgid "Server:"
msgstr "सर्वर:"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:163
msgid ""
"Social Help is a forum that lets you connect with developers and discuss "
"Sugar Activities.  Changing servers means discussions will happen in a "
"different place with different people."
msgstr ""
"सामाजिक मदद एक मंच है जो आपको डेवलपर्स के साथ जुड़ने में और शुगर एक्टिविटीयों "
"पर चर्चा करने देता है। सर्वर बदलने का मतलब है की अलग लोगों के साथ अलग जगह में"
" विचार-विमर्श होगा।"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:173
msgid "Social Help Server:"
msgstr "सामाजिक सहायता सर्वर:"

#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:24
msgid "Power"
msgstr "पावर"

#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "स्वचालित पीएम तर्क में त्रुटि है, चालू/बन्द प्रयोग करें."

#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "बिज़ली प्रबंधन"

#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software Update"
msgstr "सॉफ़्टवेयर अद्यतन"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:70
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features."
msgstr ""
"सॉफ़्टवेयर अपडेट में त्रुटियाँ दूर होती हैं, सुरक्षा समस्याओं से छुटकारा "
"मिलता है तथा नई विशेषताएँ मिलती हैं."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:84
msgid "Update in progress..."
msgstr "अद्यतन ज़ारी है..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:119
msgid "Checking for updates..."
msgstr "अद्यतन के लिए जाँचा जा रहा है..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:121
msgid "Installing updates..."
msgstr "अद्यतनों को संस्थापित किया जा रहा है..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:150
#, python-format
msgid "Checking %s..."
msgstr "%s जाँचा जा रहा है..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:152
msgid "Looking for updates..."
msgstr "अद्यतन के लिए जाँचा जा रहा है..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:154
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "%s डाउनलोड किया जा रहा है..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:156
#, python-format
msgid "Updating %s..."
msgstr "%s अद्यतन किया जा रहा है..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:166
msgid "Your software is up-to-date"
msgstr "आपका सॉफ़्टवेयर अद्यतन है"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:168
#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
msgstr[0] "आप %s अद्यतन संस्थापित कर सकते हैं"
msgstr[1] "आप %s अद्यतन संस्थापित कर सकते हैं"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:183
msgid "Can't connect to the activity server"
msgstr "गतिविधि सर्वर से कनेक्ट नहीं कर सकते"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:186
msgid "Verify your connection to internet and try again, or try again later"
msgstr ""
"इंटरनेट से अपने कनेक्शन सत्यापित करें और पुन: प्रयास करें, या बाद में पुन: "
"प्रयास करें"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:206
#, python-format
msgid "%s update was installed"
msgid_plural "%s updates were installed"
msgstr[0] "%s अद्यतन संस्थापित किया गया"
msgstr[1] "%s अद्यतनों को संस्थापित किया गया"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:288
msgid "Install selected"
msgstr "चयनित को संस्थापित करें"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:307
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "डाउनलोड आकार: %s"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:399
#, python-format
#, python-format, ,
#, python-format,
msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)"
msgstr "संस्करण %(current)s %(new)s(आकार: %(size)s)"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:406
#, python-format
msgid "Version %(version)s (Size: %(size)s)"
msgstr "संस्करण %(version)s (आकार: %(size)s)"

#. TRANS: download size is 0
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:423
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"

#. TRANS: download size of very small updates
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:426
msgid "1 KB"
msgstr "1कि.बा."

#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:429
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f कि.बा."

#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:432
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f मे.बा."

#: ../extensions/cpsection/webaccount/__init__.py:24
msgid "Web Services"
msgstr "वेब सेवाएँ"

#: ../extensions/cpsection/webaccount/view.py:65
#, python-format
msgid ""
"No web services are installed.\n"
"Please visit %s for more details."
msgstr ""
"कोई वेब सेवा स्थापित नहीं है| \n"
"ज्यादा जानकारी के लिए %s जाए"

#: ../extensions/deviceicon/audio.py:69
msgid "My Audio"
msgstr "मेरे ऑडियो"

#: ../extensions/deviceicon/audio.py:330
msgid "Speaker"
msgstr "स्पीकर"

#: ../extensions/deviceicon/audio.py:331
msgid "Microphone"
msgstr "माइक्रोफोन"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:69
msgid "My Battery"
msgstr "मेरी बैटरी"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:151
msgid "Removed"
msgstr "हटा दिया गया"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:154
msgid "Charging"
msgstr "चार्जिंग में"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:157
msgid "Very little power remaining"
msgstr "बहुत कम पावर बचा है"

#. TRANS: do not translate %(hour)d:%(min).2d  it is a variable,
#. only translate the word "remaining"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:164
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
msgstr "%(hour)d:%(min).2d बाकी"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:167
msgid "Charged"
msgstr "चार्ज है"

#: ../extensions/deviceicon/display.py:187
msgid "My Display"
msgstr "मेरा प्रदर्शक"

#: ../extensions/deviceicon/display.py:189
msgid "Take a screenshot"
msgstr "स्क्रीन का चित्र लें"

#: ../extensions/deviceicon/display.py:211
msgid "Brightness"
msgstr "चमकीलापन"

#: ../extensions/deviceicon/display.py:239
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शक"

#: ../extensions/deviceicon/frame.py:53
msgid "Show my keyboard"
msgstr "कीबोर्ड दिखाएँ"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:48
#, python-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "आईपी पता: %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:80
#: ../extensions/deviceicon/network.py:297
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:134
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:510
msgid "Disconnect"
msgstr "डिस्कनेक्ट"

# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
# priority over the normal wireless device.  NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
#: ../extensions/deviceicon/network.py:106
#: ../extensions/deviceicon/network.py:290
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:250
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:552
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:696
msgid "Connecting..."
msgstr "कनेक्ट हो रहा है..."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:110
#: ../extensions/deviceicon/network.py:181
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:257
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:558
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:702
msgid "Connected"
msgstr "कनेक्टेड"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:123
msgid "No wireless connection"
msgstr "वायरलेस कनेक्शन नहीं"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:137
#: ../extensions/deviceicon/network.py:140
msgid "Channel"
msgstr "माध्यम"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:138
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:386
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:191
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:199
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:156
msgid "Wired Network"
msgstr "वायर्ड नेटवर्क"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:184
msgid "Speed"
msgstr "गति"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:209
msgid "Wireless modem"
msgstr "वायरलेस मॉडम"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:278
msgid "Please wait..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:282
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:128
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:647
msgid "Connect"
msgstr "कनेक्ट"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:283
msgid "Disconnected"
msgstr "सम्पर्क टूट गया"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:289
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:693
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:815
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:848
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:157
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:587
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:166
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:327
msgid "Try connection again"
msgstr "कनेक्शन फिर से: प्रयास करें"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:330
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "त्रुटि: %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:334
#, python-format
msgid "Suggestion: %s"
msgstr "सुझाव: %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:344
#, python-format
msgid "Connected for %s"
msgstr "%s के लिए जुड़ा"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:349
#: ../extensions/deviceicon/network.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%dकि.बा."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:355
msgid "Check your PIN/PUK configuration."
msgstr "अपने पिन / PUK विन्यास की जाँच करें."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:358
msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration"
msgstr "अपने एक्सेस प्वाइंट (APN) नाम विन्यास की जाँच करें"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:362
msgid "Check the Number configuration."
msgstr "संख्या विन्यास की जाँच करें."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:364
msgid "Check your configuration."
msgstr "आपके विन्यास की जाँच करें."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:619
msgid "Mesh Network"
msgstr "मेश संजाल"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:665
#, python-format
msgid "Mesh Network %s"
msgstr "मेश नेटवर्क %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:782
msgid "No GSM connection available."
msgstr "कोई जीएसएम कनेक्शन उपलब्ध है."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:783
msgid "Create a connection in My Settings."
msgstr "मेरी सेटिंग्स में एक कनेक्शन बनाएं."

#: ../extensions/deviceicon/speech.py:49
msgid "Speech"
msgstr "वाणी"

#: ../extensions/deviceicon/speech.py:72
#: ../extensions/deviceicon/speech.py:147
#: ../extensions/deviceicon/speech.py:152
msgid "Say selected text"
msgstr "चुने हुए पाठ कहो"

#: ../extensions/deviceicon/speech.py:80
msgid "Stop playback"
msgstr "प्लेबैक बंद करो"

#: ../extensions/deviceicon/speech.py:89
msgid "Pitch"
msgstr "स्वरमान"

#: ../extensions/deviceicon/speech.py:104
msgid "Rate"
msgstr "दर"

#: ../extensions/deviceicon/speech.py:142
msgid "Pause playback"
msgstr "प्लेबैक रोके"

#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:36
msgid "finger"
msgstr "उंगली"

#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:36
msgid "stylus"
msgstr "लेखनी"

#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:61
msgid "My touchpad"
msgstr "मेरा touchpad"

#: ../extensions/deviceicon/volume.py:62 ../src/jarabe/view/palettes.py:210
msgid "Show contents"
msgstr "सामग्री दिखाएँ"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites Layout"
msgstr "पसंदीदा ख़ाका"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "पसंदीदा दृश्य का ख़ाका."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "पसंदीदा पुनरारंभ मोड"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
msgstr ""
"जब यह रेज्यूम मोड पर होगा, पसंदीदा प्रतीक पर क्लिक करने पर उक्त कार्य की अंति"
"म प्रविष्टि बहाल हो जाएगी."

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28
#, python-format
msgid ""
"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: "
"%s module: %r"
msgstr ""
"सुगर-कंट्रोल-पैनल: चेतावनी, एक ही नाम के एक से अधिक विकल्प मिले: %s मॉड्यूल: "
"%r"

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
msgstr "सुगर-कंट्रोल-पेनल: कुंजी=%s विकल्प उपलब्ध नहीं है"

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: %s"
msgstr "सुगर-कंट्रोल-पेनल: %s"

# TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
# which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38
msgid ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
"    Control for the sugar environment. \n"
"    Options: \n"
"    -h           show this help message and exit \n"
"    -l           list all the available options \n"
"    -h key       show information about this key \n"
"    -g key       get the current value of the key \n"
"    -s key       set the current value for the key \n"
"    -c key       clear the current value for the key \n"
"    "
msgstr ""
"उपयोग: sugar-control-panel [ विकल्प ] key [ आर्गुमेंट ... ] \n"
"    सुगर वातावरण के लिए नियंत्रण. \n"
"    विकल्प: \n"
"    -h           यह मदद दिखाकर बाहर हो जाता है \n"
"    -l           सभी उपलब्ध विकल्पों की सूची देता है \n"
"    -h key       इस कुंजी के बारे में जानकारी देता है \n"
"    -g key       कुंजी का वर्तमान मूल्य प्राप्त करें \n"
"    -s key       कुंजी का वर्तमान मूल्य सेट करता है \n"
"    -c key       कुंजी का वर्तमान मूल्य साफ करता है \n"
"    "

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52
msgid ""
"To apply your changes you have to restart Sugar.\n"
"Hit ctrl+alt+erase on the keyboard to trigger a restart."
msgstr ""
"अपने परिवर्तनों को लागू करने के लिए शुगर पुनरारंभ करें।\n"
" एक पुनःआरंभ ट्रिगर करने के लिए कीबोर्ड पे Ctrl+Alt+Erase दबाएं।"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:373 ../src/jarabe/journal/palettes.py:194
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:364 ../src/jarabe/journal/palettes.py:424
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:304
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:374
#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:45
msgid "Changes require restart"
msgstr "परिवर्तनों के लिए कम्प्यूटर फिर से प्रारंभ करना आवश्यक है"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:379
msgid "Cancel changes"
msgstr "परिवर्तनों को रद्द करें"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:384
msgid "Later"
msgstr "बाद में"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:388
msgid "Restart now"
msgstr "अभी फिर से प्रारंभ करें"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:419 ../src/jarabe/view/buddymenu.py:137
msgid "An activity is not responding."
msgstr "एक एक्टिविटी प्रतिक्रिया नहीं कर रही  है."

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:420 ../src/jarabe/view/buddymenu.py:138
msgid "You may lose unsaved work if you continue."
msgstr "आप बिना सहेजे काम को खो सकते हैं अगर आप जारी रखते हैं."

#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:56
#: ../src/jarabe/desktop/viewtoolbar.py:129
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:94
#, python-format
msgid "Search in %s"
msgstr "\"%s\" में खोजें"

#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:56
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग्स"

#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:65 ../src/jarabe/intro/window.py:349
msgid "Done"
msgstr "सम्पन्न"

#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:127
msgid "Ok"
msgstr "ठीक"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:340
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "संस्करण %s"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:424
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:566 ../src/jarabe/journal/iconview.py:301
msgid "Clear search"
msgstr "खोज साफ करें"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:510
msgid "No matching activities"
msgstr "कोई भी नही मिलता-जुलता गतिविधियों"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:546
msgid "Confirm erase"
msgstr "मिटाने हेतु पुष्टि"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:548
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr "मिटाने की पुष्टि: क्या आप %s को हमेशा के लिए मिटा देना चाहते हैं?"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:552
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:65
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:383
msgid "Keep"
msgstr "रखें"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:555
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:625
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:151
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:545
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:582
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:806
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:812
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:138 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161
msgid "Erase"
msgstr "मिटाएँ"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:641
msgid "Remove favorite"
msgstr "पसंदीदा मिटाएँ"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:645
msgid "Make favorite"
msgstr "पसंदीदा बनाएँ"

#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:209
msgid "Freeform"
msgstr "फ्रीफ़ॉर्म"

#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:305
msgid "Ring"
msgstr "रिंग"

#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:469
msgid "Spiral"
msgstr "सर्पिल"

#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:537
msgid "Box"
msgstr "बक्सा"

#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:580
msgid "Triangle"
msgstr "त्रिभुज"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:376
msgid "Registration"
msgstr "पंजीकरण"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:377
msgid "Please wait, searching for your school server."
msgstr "अपने स्कूल के सर्वर के लिए खोज, कृपया प्रतीक्षा करें।"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:387
msgid "Registration Failed"
msgstr "पंजीकरण असफल"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:390
msgid "Registration Successful"
msgstr "पंजीकरण सफल"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:391
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr "आप अब अपने स्कूल के सर्वर से पंजीकृत हो चुके हैं."

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:680
msgid "Register"
msgstr "पंजीकृत करें"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:682
msgid "Register again"
msgstr "फिर पंजीकृत"

#: ../src/jarabe/desktop/homewindow.py:255
#: ../src/jarabe/desktop/viewtoolbar.py:73
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:57 ../src/jarabe/model/screenshot.py:63
#: ../src/jarabe/view/viewhelp.py:76
msgid "Home"
msgstr "घर"

#: ../src/jarabe/desktop/homewindow.py:262
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:53 ../src/jarabe/model/screenshot.py:61
#: ../src/jarabe/view/viewhelp.py:73
msgid "Group"
msgstr "समूह"

#: ../src/jarabe/desktop/homewindow.py:269
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49
msgid "Neighborhood"
msgstr "आसपडोस"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:92
#, python-format
msgid ""
"A wireless encryption key is required for\n"
" the wireless network '%s'."
msgstr ""
"वायरलेस नेटवर्क '%s' के लिए एक वायरलेस एन्क्रिप्शन कुंजी \n"
" की आवश्यकता है."

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:141
msgid "Key Type:"
msgstr "कुंजी प्रकार:"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:161
msgid "Authentication Type:"
msgstr "प्रमाणीकरण का प्रकार:"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 व्यक्तिगत"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:233
msgid "Wireless Security:"
msgstr "बेतार सुरक्षा:"

# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:82
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:659
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 ../src/jarabe/view/palettes.py:98
msgid "Resume"
msgstr "पुनरारंभ"

#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:89
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:208
msgid "Join"
msgstr "जुड़ें"

#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:499
#, python-format
msgid "Ad-hoc Network %d"
msgstr "तदर्थ संजाल %d"

#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:643
#, python-format
msgid "Mesh Network %d"
msgstr "मेश संजाल %d"

#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:144
msgid "Cannot connect to the server."
msgstr "सर्वर से कनेक्ट करें नहीं हो सका."

#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:151
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "सर्वर ने निवेदन पूरा नहीं किया."

#: ../src/jarabe/desktop/viewtoolbar.py:95
msgid "List view"
msgstr "सूची दृश्य"

#: ../src/jarabe/desktop/viewtoolbar.py:97
#: ../src/jarabe/desktop/viewtoolbar.py:196
#: ../src/jarabe/desktop/viewtoolbar.py:210
#, python-format
#, python-format,
msgid "<Ctrl>%d"
msgstr "<Ctrl>%d"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:213
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:657
msgid "Decline"
msgstr "अस्वीकार"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:598
#, python-format
msgid "%dB"
msgstr "%dबा."

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:600
#, python-format
msgid "%dKB"
msgstr "%dकि.बा."

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:602
#, python-format
msgid "%dMB"
msgstr "%dमे.बा."

#. TRANS: file transfer, bytes transferred, e.g. 128 of 1024
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:620
#, python-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s इसमें का- %s"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:634
#, python-format
#, python-format,
msgid "Transfer from %s"
msgstr "%s से हस्तांतरण"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:648
#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:324
msgid "Accept"
msgstr "स्वीकृत"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:722
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:736
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:878
msgid "Dismiss"
msgstr "खारिज"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:750
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "अन्य भागीदार फ़ाइल स्थानांतरण रद्द"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:800
#, python-format
#, python-format,
msgid "Transfer to %s"
msgstr "%s को हस्तांतरित करें"

#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:54
msgctxt "Clipboard"
msgid "Remove"
msgstr "हटाएँ"

#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:60
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:83
msgid "Open"
msgstr "खोलें"

#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:88
msgid "Open with"
msgstr "के साथ खोलें"

#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50
#, python-format
msgid "%s clipping"
msgstr "%s क्लिपिंग"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:50
msgid "F1"
msgstr "F1"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "F2"
msgstr "F2"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:58
msgid "F3"
msgstr "F3"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:62 ../src/jarabe/model/screenshot.py:69
msgid "Activity"
msgstr "क्रिया"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:63
msgid "F4"
msgstr "F4"

#: ../src/jarabe/intro/window.py:135
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"

#: ../src/jarabe/intro/window.py:174
msgid "Click to change color:"
msgstr "रंग बदलने के लिए क्लिक करें:"

#: ../src/jarabe/intro/window.py:337 ../src/jarabe/journal/detailview.py:95
msgid "Back"
msgstr "पीछे जाएँ"

#: ../src/jarabe/intro/window.py:352
msgid "Next"
msgstr "अगला"

#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:38
msgid "Select grade:"
msgstr "ग्रेड का चयन"

#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:39
msgid "Preschool"
msgstr "पूर्वस्कूली"

#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:39
msgid "Kindergarten"
msgstr "बाल विहार"

#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:39
msgid "1st Grade"
msgstr "1st ग्रेड"

#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:40
msgid "2nd Grade"
msgstr "दूसरी श्रेणी"

#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:40
msgid "3rd Grade"
msgstr "तीसरी श्रेणी"

#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:40
msgid "4th Grade"
msgstr "चौथी श्रेणी"

#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:41
msgid "5th Grade"
msgstr "पांचवी श्रेणी"

#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:41
msgid "6th Grade"
msgstr "छटी श्रेणी"

#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:41
msgid "7th Grade"
msgstr "सातवी श्रेणी"

#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:42
msgid "High School"
msgstr "जादातर साला"

#: ../src/jarabe/intro/agepicker.py:42
msgid "Adult"
msgstr "वयस्क"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:153
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:584
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:163
#, python-format
msgid "Do you want to permanently erase \"%s\"?"
msgstr "आप स्थायी रूप से \"%s\" को मिटाना चाहते हैं?"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:296
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:185 ../src/jarabe/journal/model.py:794
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/journal/palettes.py:621
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:134
#: ../src/jarabe/journal/iconmodel.py:110
msgid "Untitled"
msgstr "बिना शीर्षक"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:366
msgid "No preview"
msgstr "कोई पूर्वावलोकन नहीं"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:386
#, python-format
msgid "Kind: %s"
msgstr "काइंड: %s"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:387
#, python-format
msgid "Date: %s"
msgstr "तारीख़: %s"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:388
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "आकार: %s"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:412
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:131
msgid "No date"
msgstr "बिना तारीख़"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:421
msgid "Participants:"
msgstr "प्रतिभागी:"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:459
msgid "Description:"
msgstr "वर्णन:"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:465
msgid "Tags:"
msgstr "चिप्पियाँ:"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:470
msgid "Comments:"
msgstr "कमेंट्स:"

#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:182
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:94
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:260
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:349
#: ../src/jarabe/view/viewhelp.py:79
msgid "Journal"
msgstr "दैनिकी"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:103
msgid "Favorite entries"
msgstr "पसंदीदा प्रविष्टियां"

# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
#. TRANS: Item on a palette that filters by entry type.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:112
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:403
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:479
msgid "Anything"
msgstr "कुछ भी"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:118
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:165
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:483
msgid "Anytime"
msgstr "कभी भी"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:172
msgid "Since yesterday"
msgstr "कल से"

# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:175
msgid "Past week"
msgstr "पिछला सप्ताह"

# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:178
msgid "Past month"
msgstr "पिछला महीना"

# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:181
msgid "Past year"
msgstr "पिछला वर्ष"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:521
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:105
msgid "Copy to"
msgstr "पर प्रतिलिपि बनाएँ"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:529
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:116 ../src/jarabe/view/viewsource.py:379
msgid "Duplicate"
msgstr "दूसरी प्रति"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:535
msgid "Refresh"
msgstr "ताज़ा करना"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:577
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:156 ../src/jarabe/journal/palettes.py:374
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:312
#, python-format
#, python-format,
msgid "Error while copying the entry. %s"
msgstr "नकल प्रविष्टि जबकि त्रुटि. %s"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:578
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:157 ../src/jarabe/journal/palettes.py:375
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:313
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"

# TRANS: Action label for starting an entry.
#. TRANS: Action label for starting an entry.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:662
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:86
msgid "Start"
msgstr "प्रारंभ"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:682
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:100 ../src/jarabe/journal/palettes.py:513
msgid "No activity to start entry"
msgstr "प्रविष्टि प्रारंभ करने के लिए कोई क्रिया नहीं"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:700
msgid "Sort view"
msgstr "छाटें देखें"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:711
msgid "Sort by date modified"
msgstr "तिथि के अनुसार छाँटें संशोधित"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:712
msgid "Sort by date created"
msgstr "तिथि के अनुसार छाँटें बनाया"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:713
msgid "Sort by size"
msgstr "आकार के अनुसार छाँटें"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:778
msgid "Deselect all"
msgstr "सभी अचयनित करें"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:791
msgid "Select all"
msgstr "सबका चयन करें"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:817
#, python-format
msgid "Do you want to erase %d entry?"
msgid_plural "Do you want to erase %d entries?"
msgstr[0] "आप %d प्रविष्टि को मिटाना चाहते हैं?"
msgstr[1] "आप %d प्रविष्टियों को मिटाना चाहते हैं?"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:831
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:378
msgid "Copy"
msgstr "प्रतिलिपि को"

#. TRANS: Do not translate %(selected)d and %(total)d.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:882
#, python-format
msgid "Selected %(selected)d of %(total)d"
msgstr "%(total)d का %(selected)d चुना"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:917
msgid "Select filter"
msgstr "फ़िल्टर चुनें"

#: ../src/jarabe/journal/listview.py:473 ../src/jarabe/journal/iconview.py:212
msgid "Your Journal is empty"
msgstr "आपकी दैनिकी खाली है"

#: ../src/jarabe/journal/listview.py:476 ../src/jarabe/journal/iconview.py:215
msgid "Your documents folder is empty"
msgstr "आपके दस्तावेज़ फ़ोल्डर खाली है"

#: ../src/jarabe/journal/listview.py:478 ../src/jarabe/journal/iconview.py:217
msgid "The device is empty"
msgstr "डिवाइस खाली है"

#: ../src/jarabe/journal/listview.py:480 ../src/jarabe/journal/iconview.py:220
msgid "No matching entries"
msgstr "कोई भी मेल खाती हुई प्रविष्टि नहीं है"

#: ../src/jarabe/journal/misc.py:313
#, python-format
msgid "Older Version Of %s Activity"
msgstr "%s की गतिविधि के पुराने संस्करण"

#: ../src/jarabe/journal/misc.py:314
#, python-format
#, python-format,
msgid "Do you want to downgrade to version %s"
msgstr "क्या आप डाउनग्रेड संस्करण चाहते हैं %s"

#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63
msgid "Your Journal is full"
msgstr "आपकी दैनिकी पूरी भरी है"

#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
msgstr ""
"नई प्रविष्टियों के लिए जगह बनाने के लिए कृपया कुछ पुरानी दैनिकी प्रविष्टियों "
"को मिटाएँ."

#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:82
msgid "Show Journal"
msgstr "दैनिकी दिखाएँ"

#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:171
msgid "Choose an object"
msgstr "एक वस्तु चुनें"

#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "Choose an object to open with %s activity"
msgstr "%s एक्टिविटी के साथ खोलने के लिए एक वस्तु का चयन करें"

#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:184
#: ../src/jarabe/view/viewhelp.py:335 ../src/jarabe/view/viewsource.py:579
msgid "Close"
msgstr "बंद करें"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:84
msgid "Resume with"
msgstr "के साथ बहाल करें"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:87
msgid "Start with"
msgstr "के साथ प्रारंभ करें"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:124
msgid "Send to"
msgstr "को भेजें"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:133
msgid "View Details"
msgstr "विवरणों को देखें"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:193
msgid "Entries without a file cannot be sent."
msgstr "किसी फ़ाइल के बिना प्रविष्टियाँ भेजा नहीं जा सकता."

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:272
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:214
msgid "Documents"
msgstr "दस्तावेज़"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:363 ../src/jarabe/journal/palettes.py:423
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:303
msgid "Entries without a file cannot be copied."
msgstr "किसी फ़ाइल के बिना प्रविष्टियाँ नकल नहीं जा सकता."

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:383
#, python-format
msgid "Do you want to copy %d entry?"
msgid_plural "Do you want to copy %d entries?"
msgstr[0] "आप %d प्रविष्टि को मिटाना चाहते हैं?"
msgstr[1] "आप %d प्रविष्टियों को मिटाना चाहते हैं?"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:408
msgid "Clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:478
msgid "No friends present"
msgstr "कोई मित्र उपस्थित नहीं है"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:483
msgid "No valid connection found"
msgstr "कोई भी वैध कनेक्शन नहीं मिला"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:511
msgid "No activity to resume entry"
msgstr "प्रविष्टि बहाल करने के लिए कोई क्रिया नहीं"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:580 ../src/jarabe/view/palettes.py:133
msgid "Stop"
msgstr "रूकें"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:585
#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:212
#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:265
msgid "Continue"
msgstr "जारी रखें"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:622
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d : %(object_title)s"
msgstr "%(total)d का %(index)d : %(object_title)s"

#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:375
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:251 ../src/jarabe/view/palettes.py:317
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d मे.बा. रिक्त"

#: ../src/jarabe/model/desktop.py:85
#, python-format
#, python-format,
msgid "Favorites view %d"
msgstr "पसंदीदा दृश्य %d"

#: ../src/jarabe/model/network.py:217
msgid "The reason for the device state change is unknown."
msgstr "यंत्र बदलने के लिए कारण अज्ञात है."

#: ../src/jarabe/model/network.py:219
msgid "The state change is normal."
msgstr "परिस्तिथि परिवर्तन सामान्य है."

#: ../src/jarabe/model/network.py:221
msgid "The device is now managed."
msgstr "यंत्र अब प्रबंधित है."

#: ../src/jarabe/model/network.py:223
msgid "The device is no longer managed."
msgstr "यंत्र अब प्रबंधित नहीं है."

#: ../src/jarabe/model/network.py:225
msgid "The device could not be readied for configuration."
msgstr "यंत्र विन्यास के लिए सुसज्जित नहीं है."

#: ../src/jarabe/model/network.py:227
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
msgstr ""
"आईपी ​​विन्यास (उपलब्ध नहीं पता, मध्यांतर, आदि) आरक्षित नहीं किया जा सकता है."

#: ../src/jarabe/model/network.py:230
msgid "The IP configuration is no longer valid."
msgstr "आईपी ​​विन्यास अब वैध नहीं है."

#: ../src/jarabe/model/network.py:232
msgid "Secrets were required, but not provided."
msgstr "पासवर्ड की आवश्यकता है, लेकिन नहीं दी."

#: ../src/jarabe/model/network.py:234
msgid ""
"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
"server."
msgstr "802.1X निवेदक पहुँच बिंदु या प्रमाणीकरण सर्वर से कट गया."

#: ../src/jarabe/model/network.py:237
msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
msgstr "802.1X निवेदक के विन्यास असफल रहा."

#: ../src/jarabe/model/network.py:239
msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
msgstr "802.1X निवेदक छोड़ दिया है या अनपेक्षित रूप से विफल रहा है."

#: ../src/jarabe/model/network.py:241
msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
msgstr "802.1X निवेदक भी लंबे समय प्रमाणित करने के लिए ले लिया."

#: ../src/jarabe/model/network.py:243
msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
msgstr "पीपीपी सेवा समय के भीतर शुरू करने में विफल रहा है."

#: ../src/jarabe/model/network.py:245
msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
msgstr "पीपीपी सेवा अनपेक्षित रूप से कट गया."

#: ../src/jarabe/model/network.py:247
msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "पीपीपी सेवा छोड़ दिया है या अनपेक्षित रूप से विफल रहा है."

#: ../src/jarabe/model/network.py:249
msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
msgstr "DHCP सेवा की अनुमति दी समय के भीतर शुरू करने में विफल रहा है."

#: ../src/jarabe/model/network.py:251
msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
msgstr "DHCP सेवा एक अनपेक्षित त्रुटि की सूचना दी."

#: ../src/jarabe/model/network.py:253
msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "DHCP सेवा छोड़ दिया है या अनपेक्षित रूप से विफल रहा है."

#: ../src/jarabe/model/network.py:255
msgid "The shared connection service failed to start."
msgstr "साझा कनेक्शन सेवा प्रारंभ करने में विफल."

#: ../src/jarabe/model/network.py:257
msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
msgstr "साझा कनेक्शन सेवा छोड़ने या अनपेक्षित रूप से विफल रहा है."

#: ../src/jarabe/model/network.py:260
msgid "The AutoIP service failed to start."
msgstr "AutoIP सेवा प्रारंभ करने में विफल."

#: ../src/jarabe/model/network.py:262
msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
msgstr "AutoIP सेवा एक अनपेक्षित त्रुटि की सूचना दी."

#: ../src/jarabe/model/network.py:264
msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "AutoIP सेवा छोड़ दिया है या अनपेक्षित रूप से विफल रहा है."

#: ../src/jarabe/model/network.py:266
msgid "Dialing failed because the line was busy."
msgstr "डायलिंग में विफल रहा है क्योंकि लाइन व्यस्त था."

#: ../src/jarabe/model/network.py:268
msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
msgstr "डायलिंग में विफल रहा है क्योंकि वहाँ कोई डायल टोन नहीं."

#: ../src/jarabe/model/network.py:270
msgid "Dialing failed because there was no carrier."
msgstr "डायलिंग में विफल रहा है क्योंकि वहाँ कोई वाहक नहीं."

#: ../src/jarabe/model/network.py:272
msgid "Dialing timed out."
msgstr "डायलिंग समयबाह्य हो गया."

#: ../src/jarabe/model/network.py:274
msgid "Dialing failed."
msgstr "डायलिंग में विफल रहा."

#: ../src/jarabe/model/network.py:276
msgid "Modem initialization failed."
msgstr "मोडेम आरंभीकरण में विफल रहा है."

#: ../src/jarabe/model/network.py:278
msgid "Failed to select the specified GSM APN"
msgstr "निर्दिष्ट जीएसएम APN का चयन करने में विफल"

#: ../src/jarabe/model/network.py:280
msgid "Not searching for networks."
msgstr "संजाल नहीं खोजा."

#: ../src/jarabe/model/network.py:282
msgid "Network registration was denied."
msgstr "संजाल पंजीयन इनकार कर दिया था."

#: ../src/jarabe/model/network.py:284
msgid "Network registration timed out."
msgstr "संजाल पंजीयन समयबाह्य हो."

#: ../src/jarabe/model/network.py:286
msgid "Failed to register with the requested GSM network."
msgstr "अनुरोध जीएसएम संजाल के साथ पंजीकृत करने में विफल."

#: ../src/jarabe/model/network.py:288
msgid "PIN check failed."
msgstr "पिन जांच करने में विफल."

#: ../src/jarabe/model/network.py:290
msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
msgstr "इस डिवाइस के लिए आवश्यक फर्मवेयर लापता है."

#: ../src/jarabe/model/network.py:292
msgid "The device was removed."
msgstr "डिवाइस हटा दिया था."

#: ../src/jarabe/model/network.py:294
msgid "NetworkManager went to sleep."
msgstr "NetworkManager सो गया."

#: ../src/jarabe/model/network.py:296
msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
msgstr "डिवाइस सक्रिय कनेक्शन हटा या गायब हो गया था."

#: ../src/jarabe/model/network.py:299
msgid "A user or client requested the disconnection."
msgstr "एक उपयोगकर्ता या ग्राहक के वियोग का अनुरोध किया."

#: ../src/jarabe/model/network.py:301
msgid "The device's carrier/link changed."
msgstr "डिवाइस कैरियर / लिंक बदल गया."

#: ../src/jarabe/model/network.py:303
msgid "The device's existing connection was assumed."
msgstr "डिवाइस मौजूदा कनेक्शन मान लिया गया था."

#: ../src/jarabe/model/network.py:305
msgid "The supplicant is now available."
msgstr "निवेदक अब उपलब्ध है"

#: ../src/jarabe/model/network.py:307
msgid "The modem could not be found."
msgstr "मॉडेम पाया नहीं जा सका"

#: ../src/jarabe/model/network.py:309
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out."
msgstr "ब्लूटूथ कनेक्शन में विफल रहा है या समयबाह्य हो गई है"

#: ../src/jarabe/model/network.py:311
msgid "Unused."
msgstr "उपयोग में नहीं"

#: ../src/jarabe/model/screenshot.py:59 ../src/jarabe/view/viewhelp.py:70
msgid "Mesh"
msgstr "जाल"

#: ../src/jarabe/model/screenshot.py:72
msgid "Screenshot"
msgstr "पटचित्र"

#: ../src/jarabe/model/screenshot.py:74
#, python-format
msgid "Screenshot of \"%s\""
msgstr "\"%s\" का स्क्रीनशॉट"

#: ../src/jarabe/view/alerts.py:38 ../src/jarabe/view/alerts.py:48
msgid "Activity launcher"
msgstr "गतिविधि लांचर"

#: ../src/jarabe/view/alerts.py:39
#, python-format
msgid "%s is already running. Please stop %s before launching it again."
msgstr "%s पहले से ही चल रहा है। इसे फिर से शुरू करने से पहले %s को बंद करो।"

#: ../src/jarabe/view/alerts.py:49
msgid ""
"The maximum number of open activities has been reached. Please close an "
"activity before launching a new one."
msgstr ""
"खुली एक्टिविटीयों की संख्या की अधिकतम सीमा पहुँच गयी है। एक नई एक्टिविटी को "
"शुरू करने से पहले एक एक्टिविटी को बंद करें।"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:73
msgid "Remove friend"
msgstr "मित्र हटाएँ"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:76
msgid "Make friend"
msgstr "मित्र बनाएँ"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:108
msgid "Shutdown"
msgstr "बन्द करें"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:113
msgid "Restart"
msgstr "पुनः आरंभ करें"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:119
msgid "Logout"
msgstr "लॉगआउट"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:124
msgid "My Settings"
msgstr "मेरे सेटिंग"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:183
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "%s को निमंत्रित करें"

#: ../src/jarabe/view/launcher.py:159
#, python-format
msgid "<b>%s</b> failed to start."
msgstr "<b>%s</b> प्रारंभ करने में विफल."

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:53
msgid "Starting..."
msgstr "प्रारंभ हो रहा है..."

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:63
msgid "Activity failed to start"
msgstr "गतिविधि शुरू करने में विफल"

#. TODO: share-with, keep
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:105
msgid "View Source"
msgstr "स्रोत देखें"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:112
msgid "View Help"
msgstr "मदद देखें"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:179
msgid "Start new"
msgstr "नया प्रारंभ करें"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:266
msgctxt "Volume"
msgid "Remove"
msgstr "हटाएँ"

#: ../src/jarabe/view/viewhelp.py:304
msgid "Help Manual"
msgstr "मदद की नियमावली"

#: ../src/jarabe/view/viewhelp.py:318
msgid "Social Help"
msgstr "सामाजिक सहायता"

#: ../src/jarabe/view/viewhelp.py:326
#, python-format
msgid "Help: %s"
msgstr "सहायता: %s"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:364
msgid "Instance Source"
msgstr "इंस्टैंस स्रोत"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:392
#, python-format
msgid "Do you want to duplicate %s Activity?"
msgstr "क्या आप %s एक्टिविटी का नक़ल बनाना चाहते हैं?"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:394
msgid "This may take a few minutes"
msgstr "यह कुछ समय ले सकता है..."

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:408
msgid "Duplicating activity..."
msgstr "एक्टिविटी का नक़ल बन रहा है..."

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:447
msgid "Duplicated"
msgstr "नकल बनाया गया"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:448
msgid "The activity has been duplicated"
msgstr "एक्टिविटी का नक़ल बना दिया गया है"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:462
msgid "Duplicated activity already exists"
msgstr "एक्टिविटी का नक़ल पहले से मौजूद है"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:463
msgid "Delete your copy before trying to duplicate the activity again"
msgstr "एक्टिविटी की फिर से नक़ल बनाने की कोशिश करने से पहले अपनी कॉपी हटाएं."

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:478
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:542
msgid "Activity Bundle Source"
msgstr "क्रिया बंडल स्रोत"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:561
msgid "Sugar Toolkit Source"
msgstr "शुगर टूलकिट स्रोत"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:568
#, python-format
#, python-format,
msgid "View source: %s"
msgstr "स्रोत देखें: %s"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:569
#, python-format
msgid "View source: %r"
msgstr "स्रोत देखें: %r"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:809
msgid "Please select a file in the left panel."
msgstr "बाएं पैनल में एक फ़ाइल का चयन करें।"

#: ../extensions/cpsection/backup/__init__.py:22
msgid "Backup"
msgstr "आपात प्रति"

#: ../extensions/cpsection/backup/backends/volume.py:61
#: ../extensions/cpsection/backup/backends/volume.py:171
msgid "Please connect a device to continue"
msgstr "जारी रखने के लिए एक यंत्र जोड़ें"

#: ../extensions/cpsection/backup/backends/volume.py:69
#: ../extensions/cpsection/backup/backends/volume.py:178
msgid "Select your volume"
msgstr "ध्वनि की मात्रा चुनें"

#: ../extensions/cpsection/backup/backends/volume.py:78
msgid "Not enough space in volume"
msgstr "आयतन पर ज्यादा स्थान नहीं है"

#: ../extensions/cpsection/backup/backends/volume.py:122
#, python-format
msgid "Backup from user %s"
msgstr "उपयोगकर्ता %s से बैकअप"

#: ../extensions/cpsection/backup/backends/volume.py:191
msgid "No checkpoints found in the device"
msgstr "इस यंत्र में कोई जांच की चौकी नही है"

#: ../extensions/cpsection/backup/backends/volume.py:199
msgid "Select your checkpoint"
msgstr "अपनी जांच की चौकी चुनें"

#: ../extensions/cpsection/backup/backends/volume.py:210
msgid "Not enough space in disk"
msgstr "आयतन पर ज्यादा स्थान नहीं है"

#: ../extensions/cpsection/backup/backends/volume.py:329
msgid "Local Device Backup"
msgstr "स्थानीय डिवाइस बैकअप"

#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:133
msgid "Save the contents of your Journal"
msgstr "अपने जर्नल की सामग्री को बचाने"

#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:141
msgid "Restore the contents of your Journal"
msgstr "अपने जर्नल की सामग्री को बहाल"

#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:223
msgid "Please close all the activities, and start again"
msgstr "सभी गतिविधियों को बंद करें, और फिर से शुरू करें"

#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:229
msgid "Select where you want create your backup"
msgstr "आप जहां अपने बैकअप बनाने चाहते हैं, वहाँ का चयन करें"

#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:231
msgid "Select where you want retrieve your restore"
msgstr "आप अपने बहाल को कहाँ पुनः प्राप्त करना चाहते हैं ?"

#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:271
msgid "Retry"
msgstr "फिर कोशिश करें"

#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:290
msgid "Starting backup..."
msgstr "बैकअप शुरू ..."

#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:294
msgid "Starting restore..."
msgstr "बहाल शुरू ..."

#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:321
msgid ""
"I want to restore the content of my Journal. In order to do this, my Journal "
"will first be emptied of all its content; then the restored content will be "
"added."
msgstr ""
"मैं अपनी पत्रिका की सामग्री को बहाल करना चाहते हैं। ऐसा करने के लिए आदेश में"
", मेरी पत्रिका पहले अपने सभी सामग्री के खाली हो जाएगा; फिर बहाल सामग्री जोड़ "
"दिया जाएगा।"

#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:327
msgid "Confirm"
msgstr "संपुष्ट करें"

#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:365
msgid "Operation started"
msgstr "ऑपरेशन शुरू कर दिया"

#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:377
msgid "Backup finished successfully"
msgstr "बैकअप सफलतापूर्वक समाप्त"

#: ../extensions/cpsection/backup/view.py:379
msgid "Restore realized successfully."
msgstr "पुनःस्थापना सफलतापूर्वक हो गयी है."

#: ../src/jarabe/frame/notification.py:62
msgid "Clear notifications"
msgstr "सूचनाएं को साफ़ करें"