File: de.po

package info (click to toggle)
supertux 0.6.2-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye
  • size: 272,340 kB
  • sloc: cpp: 190,989; ansic: 131,557; python: 22,296; sh: 16,196; makefile: 1,328; cs: 1,296; xml: 1,182; yacc: 398; perl: 328; lisp: 283; objc: 248; csh: 219; awk: 142; lex: 140; ruby: 36; sed: 3
file content (207 lines) | stat: -rw-r--r-- 6,211 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
# 
# Translators:
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2015-2016
# Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2013
# mteufel, 2018
# mteufel, 2018
# Tobias Markus <tobbi@supertuxproject.org>, 2015-2016
# Tobias Markus <tobbi@supertuxproject.org>, 2018-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-05 23:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Markus <tobbi@supertuxproject.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
msgid "Flight Test"
msgstr "Flugprobe"

#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
msgid "Dungeons but no Dragons"
msgstr "Die schwarze Höhle"

#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
msgid "Lies!"
msgstr "Lügen!"

#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
msgid "Train Leaves in One Minute"
msgstr "Zug fährt in einer Minute ab"

#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
msgid "Bonus Dias!"
msgstr "Bonus Dias!"

#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
msgid "Castle Gate"
msgstr "Burgtor"

#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
msgid "A Long Way Home"
msgstr "In weiter Ferne"

#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
msgid "Bonus Island Castle"
msgstr "Bonus-Insel-Schloss"

#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
msgid "Area 42"
msgstr "Area 42"

#: data/levels/bonus1/extro.txt:3
msgid ""
"-Congratulations!\n"
"\n"
"#You have successfully finished\n"
"#Bonus Island I\n"
"\n"
"\tfeaturing levels contributed by\n"
"\tJason W. Thompson\n"
"\tTorfi Gunnarsson\n"
"\tAbednego\n"
"\tMatr1x\n"
"\n"
"\n"
"#If you didn't clear all levels yet,\n"
"#find your way back home and take\n"
"#another path. There is still more\n"
"#challenge waiting for you!\n"
"\n"
"#And there is a secret level to be\n"
"#found as well...\n"
"\n"
"#A big \"Thank you\" goes out to\n"
"#everyone who contributed to this\n"
"#release. We hope you enjoyed it!"
msgstr "-Herzlichen Glückwunsch!\n#\n#Du hast erfolgreich\n#Bonus-Insel I\n#abgeschlossen.\n\n\tLevels dieser Welt stammen aus Einsendungen folgender SuperTux-Spieler:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n#\n#\n#Falls das nicht die letzte übrige Level war: Vom Start-Iglu aus lassen sich noch viele andere Levels erreichen – und außerdem gibt es auch noch einen Geheim-Level zu finden!\n#Ein herzliches »Dankeschön!« an jeden, der zu diesem Release beigetragen hat. Wir hoffen, es hat Spaß gemacht!"

#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
msgid "Pipe Down Over There"
msgstr "Röhrensystem"

#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
msgid "Something Fishy"
msgstr "Das stinkt"

#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
msgid "Fire In The Sky"
msgstr "Himmelsfeuer"

#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
msgid "Have I been here before?"
msgstr "War ich hier schon einmal?"

#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
msgid "Bad Guys Stink!"
msgstr "Doofe Gegner!"

#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
msgid "A good start"
msgstr "Ein guter Start"

#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
msgid "Too easy"
msgstr "Fast zu leicht"

#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:42
msgid "#All these levels were upgraded to milestone 2 design by Hume2."
msgstr "#Diese Level wurden von Hume2 an das Meilenstein-2-Design angepasst."

#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
msgid "Still too easy"
msgstr "Immer noch zu leicht"

#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
msgid "Semi-Frozen"
msgstr "Halbgefroren"

#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
msgid "Cave Of Mirrors"
msgstr "Spiegelhöhle"

#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
msgid "A Maze In The Sky"
msgstr "Ein Labyrinth im Himmel"

#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
msgid "Collapse Imminent!"
msgstr "Einsturzgefahr!"

#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
msgid "Tip Of The Iceberg"
msgstr "Spitze des Eisbergs"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
msgid "Bonus Island I"
msgstr "Bonus-Insel I"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12
msgid "You found a secret place!"
msgstr "Neues Versteck gefunden!"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20
msgid "Hint: Use igloos to get back here."
msgstr "Tip: Iglus führen hierher zurück."

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29
msgid "Warp to Matr1x' Sector"
msgstr "Teleport zu Matr1x' Sektor"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110
msgid "Warp to Thompson's Domain"
msgstr "Teleport zu Thompsons Reich"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104
msgid "Leave the SuperTux Team Island"
msgstr "SuperTux-Team-Insel verlassen"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50
msgid "Warp to Abednego's Area"
msgstr "Teleport zu Abednegos Areal"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143
msgid "Leave Torfi's Territory"
msgstr "Torfis Territorium verlassen"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90
msgid "Leave Abednego's Area"
msgstr "Abednegos Areal verlassen"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117
msgid "Leave Thompson's Domain"
msgstr "Thompsons Reich verlassen"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77
msgid "Back to Matr1x' Sector"
msgstr "Zurück zu Matr1x' Sektor"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83
msgid "Warp home"
msgstr "Teleport nach Hause"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97
msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
msgstr "Teleport zur SuperTux-Team-Insel"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123
msgid "Leave Matr1x' Sector"
msgstr "Matr1x' Sektor verlassen"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129
msgid "Continue Matr1x' Sector"
msgstr "Weiter in Matr1x' Sektor"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136
msgid "Warp to Torfi's Territory"
msgstr "Teleport zu Torfis Territorium"