1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031
|
# Polish translation for synapse-project
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the synapse-project package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: synapse-project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-18 21:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-19 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
#: ../data/synapse.desktop.in.h:1
msgid "Synapse"
msgstr "Synapse"
#: ../data/synapse.desktop.in.h:2
msgid "Search everything you do."
msgstr "Szukaj czegokolwiek chcesz."
#. activate has to stay in first position!
#: ../src/ui/synapse-main.vala:102 ../src/ui/settings.vala:237
msgid "Activate"
msgstr "Włącz"
#. Whooot?! This cannot be true!
#: ../src/ui/category.vala:29 ../src/ui/category.vala:69
#: ../src/ui/category.vala:133
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
#: ../src/ui/category.vala:66 ../src/ui/category.vala:110
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
#: ../src/ui/category.vala:67 ../src/ui/category.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Muzyka"
#: ../src/ui/category.vala:68 ../src/ui/category.vala:113
msgid "Applications"
msgstr "Programy"
#: ../src/ui/category.vala:70 ../src/ui/category.vala:111
msgid "Places"
msgstr "Miejsca"
#: ../src/ui/category.vala:71 ../src/ui/category.vala:114
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
#: ../src/ui/category.vala:72 ../src/ui/category.vala:115
msgid "Images"
msgstr "Pliki graficzne"
#: ../src/ui/category.vala:73 ../src/ui/category.vala:116
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
#: ../src/ui/category.vala:74
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#: ../src/ui/category.vala:75 ../src/ui/category.vala:117
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. _labels.set (QueryFlags.ALL, _("All")); // Do not remove!
#: ../src/ui/category.vala:109
msgid "Include remote content"
msgstr "Pokaż dalszą treść"
#. _labels.set (QueryFlags.FILES, _("Files"));
#: ../src/ui/category.vala:119
msgid "Uncategorized"
msgstr "Niesklasyfikowane"
#: ../src/ui/controller.vala:28
msgid "Searching..."
msgstr "Wyszukiwanie...."
#: ../src/ui/controller.vala:29
msgid "No results found."
msgstr "Brak wyników."
#: ../src/ui/controller.vala:30
msgid "No recent activities found."
msgstr "Nie znaleziono ostatnich czynności"
#: ../src/ui/controller.vala:31
msgid "Type to search..."
msgstr "Wpisz aby wyszukać..."
#: ../src/ui/controller.vala:548
msgid "...or press down key to browse recent activities"
msgstr "...lub wciśnij strzałkę w dół by przejrzeć ostatnie czynności"
#: ../src/ui/view-virgilio.vala:199 ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:938
#, c-format
msgid "<b>%d of %d</b>"
msgstr "<b>%d z %d</b>"
#: ../src/ui/settings.vala:45
msgid "Status"
msgstr "Stan"
#: ../src/ui/settings.vala:47
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Włącz tę wtyczkę"
#: ../src/ui/settings.vala:48
msgid "Disable this plugin"
msgstr "Wyłącz tę wtyczkę"
#: ../src/ui/settings.vala:54
msgid "About this plugin"
msgstr "O wtyczce"
#: ../src/ui/settings.vala:68 ../src/ui/settings.vala:204
msgid "Configure plugin"
msgstr "Konfiguruj wtyczkę"
#: ../src/ui/settings.vala:83 ../src/ui/settings.vala:452
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
#: ../src/ui/settings.vala:87
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"
#: ../src/ui/settings.vala:141
msgid "Synapse - Settings"
msgstr "Synapse - Ustawienia"
#: ../src/ui/settings.vala:166
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: ../src/ui/settings.vala:167
msgid "Essential"
msgstr "Niezbędne"
#: ../src/ui/settings.vala:168
msgid "Doish"
msgstr "Doish"
#: ../src/ui/settings.vala:169
msgid "Side Doish"
msgstr "Side Doish"
#: ../src/ui/settings.vala:170
msgid "Virgilio"
msgstr "Virgilio"
#: ../src/ui/settings.vala:238
msgid "Execute"
msgstr "Uruchom"
#: ../src/ui/settings.vala:239
msgid "Execute without hiding"
msgstr "Uruchom bez ukrywania"
#: ../src/ui/settings.vala:240
msgid "Alternative Delete"
msgstr "Alternatywne usunięcie"
#: ../src/ui/settings.vala:241
msgid "Next Result"
msgstr "Następny wynik"
#: ../src/ui/settings.vala:242
msgid "Previous Result"
msgstr "Poprzedni wynik"
#: ../src/ui/settings.vala:243
msgid "First Result"
msgstr "Pierwszy wynik"
#: ../src/ui/settings.vala:244
msgid "Last Result"
msgstr "Ostatni wynik"
#: ../src/ui/settings.vala:245
msgid "Next 5 Results"
msgstr "Następne 5 wyników"
#: ../src/ui/settings.vala:246
msgid "Previous 5 Results"
msgstr "Poprzednie 5 wyników"
#: ../src/ui/settings.vala:247
msgid "Next Category"
msgstr "Następna kategoria"
#: ../src/ui/settings.vala:248
msgid "Previous Category"
msgstr "Poprzednia kategoria"
#: ../src/ui/settings.vala:249
msgid "Next Pane"
msgstr "Następny panel"
#: ../src/ui/settings.vala:250
msgid "Previous Pane"
msgstr "Poprzedni panel"
#: ../src/ui/settings.vala:251
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
#: ../src/ui/settings.vala:252
msgid "Paste current selection"
msgstr "Wklej aktualne zaznaczenie"
#: ../src/ui/settings.vala:253
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:94
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#: ../src/ui/settings.vala:267
msgid "Shortcut already in use"
msgstr "Skrót jest juz używany"
#: ../src/ui/settings.vala:293
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: ../src/ui/settings.vala:294
msgid "Plugins"
msgstr "Dodatki"
#: ../src/ui/settings.vala:300
msgid "Behavior & Look"
msgstr "Zachowanie i wygląd"
#: ../src/ui/settings.vala:312
msgid "Theme:"
msgstr "Motyw:"
#. Autostart checkbox
#: ../src/ui/settings.vala:317
msgid "Startup on login"
msgstr "Uruchomienie po zalogowaniu"
#. Notification icon
#: ../src/ui/settings.vala:323
msgid "Show notification icon"
msgstr "Wyświetlaj ikonę powiadamiania"
#: ../src/ui/settings.vala:337
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty"
#: ../src/ui/settings.vala:356
msgid "Action"
msgstr "Czynność"
#: ../src/ui/settings.vala:389
msgid "Shortcut"
msgstr "Skrót klawiszowy"
#: ../src/ui/settings.vala:408
msgid "Click the shortcut you wish to change and press the new shortcut."
msgstr "Kliknij skrót, który chcesz zmienić i wybierz nowy."
#: ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:915
#: ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:925
msgid "No results."
msgstr "Brak wyników."
#: ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:930
#, c-format
msgid "<b>1 of %d</b>"
msgstr "<b>1 z %d</b>"
#. if is home dir
#: ../src/ui/utils.vala:131
msgid "Home"
msgstr "Katalog domowy"
#: ../src/ui/utils.vala:145
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: ../src/core/common-actions.vala:60
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
#: ../src/core/common-actions.vala:61
msgid "Run an application, action or script"
msgstr "Uruchom aplikację, akcję lub skrypt"
#: ../src/core/common-actions.vala:141
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Uruchom w konsoli"
#: ../src/core/common-actions.vala:142
msgid "Run application or command in terminal"
msgstr "Uruchom aplikację lub polecenie w konsoli"
#: ../src/core/common-actions.vala:208
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: ../src/core/common-actions.vala:209
msgid "Open using default application"
msgstr "Otwórz używając domyślnej aplikacji"
#: ../src/core/common-actions.vala:270
msgid "Open folder"
msgstr "Otwórz katalog"
#: ../src/core/common-actions.vala:271
msgid "Open folder containing this file"
msgstr "Otwórz katalog zawierający ten plik"
#: ../src/core/common-actions.vala:311
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Skopiuj do schowka"
#: ../src/core/common-actions.vala:312
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Skopiuj zaznaczenie do schowka"
#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:70
msgid "Control Banshee and add items to playlists."
msgstr "Kontroluj Banshee i dodawaj utwory do listy odtwarzania."
#. DBusService.get_default ().name_is_activatable (BansheePlaybackController.UNIQUE_NAME), // doesn't work for banshee
#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:76
msgid "Banshee is not installed"
msgstr "Banshee nie jest zainstalowane"
#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:113
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:119
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:140
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:114
msgid "Start playback in Banshee"
msgstr "Rozpocznij odtwarzanie w Banshee"
#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:140
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:145
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:191
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:141
msgid "Pause playback in Banshee"
msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie w Banshee"
#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:160
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:171
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:214
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:161
msgid "Plays the next song in Banshee's playlist"
msgstr "Odtwórz kolejny utwór z playlisty Banshee"
#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:182
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:196
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:238
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:183
msgid "Plays the previous song in Banshee's playlist"
msgstr "Odtwórz poprzedni utwór z playlisty Banshee"
#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:204
msgid "Enqueue in Banshee"
msgstr "Dodaj do kolejki Banshee"
#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:205
msgid "Add the song to Banshee playlist"
msgstr "Dodaj piosenkę do playlisty Banshee"
#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:241
msgid "Play in Banshee"
msgstr "Odtwórz w Banshee"
#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:242
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:265
msgid "Clears the current playlist and plays the song"
msgstr "Czyści aktualną playlistę i odtwarza piosenkę"
#: ../src/plugins/calculator-plugin.vala:59
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulator"
#: ../src/plugins/calculator-plugin.vala:60
msgid "Calculate basic expressions."
msgstr "Obliczaj podstawowe działania."
#: ../src/plugins/calculator-plugin.vala:64
msgid "bc is not installed"
msgstr "bc nie jest zainstalowane"
#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:42
msgid "Open chat"
msgstr "Otworcie czatu"
#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:43
msgid "Open a chat with selected contact"
msgstr "Otwarcie czatu z wybranym kontaktem"
#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:65
msgid "Send a message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:66
msgid "Send a message to the contact"
msgstr "Wysłanie wiadomości do kontaktu"
#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:99
msgid "Send message to.."
msgstr "Wyślij wiadomość do.."
#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:100
msgid "Send a message to a contact"
msgstr "wysłanie wiadomości"
#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:134
msgid "Chat actions"
msgstr "Działania czata"
#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:135
msgid "Open chat, or send a message with your favorite IM"
msgstr "Otwarcie czatu, lub wysłanie wiadomości z wybranym IM"
#: ../src/plugins/chromium-plugin.vala:66
msgid "Chromium Plugin"
msgstr "Wtyczka Chromium"
#: ../src/plugins/chromium-plugin.vala:67
msgid "Browse and open Chromium bookmarks."
msgstr "Przeglądaj i otwieraj zakładki Chromium."
#: ../src/plugins/chromium-plugin.vala:71
msgid "Chromium is not installed"
msgstr "Chromium nie jest zainstalowany"
#: ../src/plugins/command-plugin.vala:44
msgid "Run command"
msgstr "Uruchom polecenie"
#: ../src/plugins/command-plugin.vala:64
msgid "Find and execute arbitrary commands."
msgstr "Znajdź i wykonaj dowolne polecenia."
#: ../src/plugins/desktop-file-plugin.vala:70
msgid "Search for and run applications on your computer."
msgstr "Wyszukuj i uruchamiaj programy na tym komputerze."
#: ../src/plugins/desktop-file-plugin.vala:232
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Otwórz przy pomocy %s"
#: ../src/plugins/desktop-file-plugin.vala:234
#, c-format
msgid "Opens current selection using %s"
msgstr "Otwiera obecnie wybrane przy pomocy %s"
#: ../src/plugins/desktop-file-plugin.vala:280
#, c-format
msgid "Launch action '%s'"
msgstr "Uruchom działanie '%s'"
#: ../src/plugins/devhelp-search.vala:59
msgid "Search in Devhelp"
msgstr "Szukaj w Devhelp"
#: ../src/plugins/devhelp-search.vala:60
msgid "Search documentation for this symbol"
msgstr "Szukaj dokumentacji dla tego symbolu"
#: ../src/plugins/devhelp-search.vala:70
msgid "Search documentation using Devhelp."
msgstr "Przeszukaj dokumentację przy pomocy Devhelp"
#: ../src/plugins/devhelp-search.vala:74
msgid "Devhelp is not installed"
msgstr "Devhelp nie jest zainstalowany"
#: ../src/plugins/dictionary.vala:61
msgid "Define"
msgstr "Definiuj"
#: ../src/plugins/dictionary.vala:62
msgid "Look up definition in dictionary"
msgstr "Szukaj definicji w słowniku"
#: ../src/plugins/dictionary.vala:73
msgid "Look up definitions of words."
msgstr "Szukaj definicji słów."
#: ../src/plugins/dictionary.vala:78
msgid "No compatible Dictionary installed"
msgstr "Nie zainstalowano pasującego słownika"
#: ../src/plugins/directory-plugin.vala:111
msgid "Open commonly used directories."
msgstr "Otwórz najczęściej używane katalogi."
#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:40
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:41
msgid "Move to Trash"
msgstr "Przenieś do kosza"
#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:72
msgid "Rename to"
msgstr "Zmień nazwę na"
#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:73
msgid "Rename the file to..."
msgstr "Zmień nazwę pliku na..."
#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:89 ../src/plugins/pidgin-plugin.vala:171
#, c-format
msgid "File \"%s\"does not exist."
msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje."
#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:101
#, c-format
msgid "Cannot move \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Nie można przenieść \"%s\" do \"%s\""
#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:125
msgid "File Operations"
msgstr "Operacje na plikach"
#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:126
msgid "Copy, Cut, Paste and Delete files"
msgstr "Kopiowanie, Wycinanie, Wklejanie i Usuwanie plików"
#: ../src/plugins/gnome-bookmarks-plugin.vala:61
msgid "GNOME Bookmarks Plugin"
msgstr "Wtyczka zakładek GNOME"
#: ../src/plugins/gnome-bookmarks-plugin.vala:62
msgid "Browse and open GNOME bookmarks."
msgstr "Przeglądaj i otwieraj zakładki GNOME."
#: ../src/plugins/hybrid-search-plugin.vala:62
msgid ""
"Improve results returned by the Zeitgeist plugin by looking for similar "
"files on the filesystem."
msgstr ""
"Popraw wyniki zwracane przez wtyczkę Zeitgeist poprzez wyszukanie podobnych "
"plików w systemie plików."
#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:51
msgid "Upload to imgur"
msgstr "Wyślij do imgur"
#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:52
msgid "Upload selection to imgur image sharer"
msgstr "Wyślij zaznaczenie do serwisu obrazów imgur"
#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:162 ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:151
msgid ""
"The selection was successfully uploaded and its URL was copied to clipboard."
msgstr ""
"Zaznaczenie zostało wysłane z powodzeniem a jego adres URL został skopiowany "
"do schowka."
#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:166 ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:155
msgid ""
"An error occurred during upload, please check the log for more information."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas wysyłania, proszę sprawdzić dziennik w celu uzyskania "
"dodatkowych informacji."
#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:174
msgid "Synapse - Imgur"
msgstr "Synapse - Imgur"
#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:229
msgid "Upload to imgur to contact.."
msgstr "Załadowanie do imgur przez kontakt.."
#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:230
msgid "Upload selection to imgur image sharer, and send the link to contact"
msgstr "Załadowanie wyboru do imgur image, i wysłanie linku do kontaktu"
#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:263
msgid "Imgur"
msgstr "Imgur"
#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:264
msgid "Share images using imgur."
msgstr "Udostępniaj obrazy używając imgur."
#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:45
msgid "Authorize with Launchpad"
msgstr "Autoryzacja z Launchpad"
#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:52
msgid ""
"Please press the Finish button once you login to Launchpad with your web "
"browser"
msgstr ""
"Naciśnij przycisk Koniec i zaloguj się do Launpad przez swoją przeglądarkę"
#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:55
msgid "Finish authorization"
msgstr "Zakończ autoryzację"
#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:240
msgid "Find bugs and branches on Launchpad."
msgstr "Szukanie błędów i udziałów w Launchpad"
#. project link (lp:synapse)
#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:291
#, c-format
msgid "Launchpad: Bazaar branches for %s"
msgstr "Launchpad: udziały Baazar w %s"
#. series link (lp:synapse/0.3)
#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:298
#, c-format
msgid "Launchpad: Series %s for Project %s"
msgstr "Launchpad: Seria %s dla Projektu %s"
#. branch link (lp:~mhr3/synapse/lp-plugin)
#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:305
#, c-format
msgid "Launchpad: Bazaar branch %s"
msgstr "Launchpad: udziały Bazaar %s"
#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:320
#, c-format
msgid "Launchpad: Bug #%s"
msgstr "Launchpad: Błędy #%s"
#: ../src/plugins/locate-plugin.vala:62 ../src/plugins/locate-plugin.vala:72
msgid "Locate"
msgstr "Znajdowanie"
#: ../src/plugins/locate-plugin.vala:63
msgid "Locate files with this name on the filesystem"
msgstr "Znajdowanie pliku z wskazaną nazwą w systemie"
#: ../src/plugins/locate-plugin.vala:73
msgid "Runs locate command to find files on the filesystem."
msgstr "Uruchamia polecenie locate by znaleźć pliki na dysku."
#: ../src/plugins/locate-plugin.vala:77
msgid "Unable to find \"locate\" binary"
msgstr "Niemożliwe szukanie \"znajdowanego\" programu"
#: ../src/plugins/opensearch.vala:254
msgid "Search the web."
msgstr "Szukaj w internecie."
#. keep in sync with the internal XMLs!
#: ../src/plugins/opensearch.vala:266
msgid "DuckDuckGo"
msgstr "DuckDuckGo"
#: ../src/plugins/opensearch.vala:267
msgid "Search the web using duckduckgo.com"
msgstr "Przeszukuj sieć używając duckduckgo.com"
#: ../src/plugins/opensearch.vala:268
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../src/plugins/opensearch.vala:269
msgid "Search the web using google.com"
msgstr "Szukaj w internecie używając google.com"
#: ../src/plugins/opensearch.vala:270
msgid "Google Maps"
msgstr "Mapy Google"
#: ../src/plugins/opensearch.vala:271
msgid "Search using Google Maps"
msgstr "Szukaj używając Map Google"
#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:31
msgid "Copy decrypted PGP password to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:56
#, c-format
msgid "Copied %s password to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:59
#, c-format
msgid "Unable to decrypt %s password"
msgstr ""
#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:65
msgid "Synapse - Pass"
msgstr ""
#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:105
msgid "Pass Integration"
msgstr ""
#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:106
msgid "Quickly place passwords from your password store in the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:110
msgid "pass is not installed"
msgstr ""
#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:42
#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:261
msgid "Pastebin"
msgstr "Pastebin"
#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:43
#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:228
msgid "Pastebin selection"
msgstr "Zaznaczenie do Pastebin"
#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:163
msgid "Synapse - Pastebin"
msgstr "Synapse - Pastebin"
#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:227
msgid "Pastebin to contact.."
msgstr "Pastebin kontaktu.."
#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:262
msgid "Upload files to pastebin."
msgstr "Wyślij pliki do pastebin."
#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:266
msgid "Unable to find \"pastebinit\" program"
msgstr "Nie można znaleźć programu \"pastebinit\""
#: ../src/plugins/pidgin-plugin.vala:77
msgid "Get access to your Pidgin contacts"
msgstr "Połącz z Twoimi kontaktami w Pidginie"
#: ../src/plugins/pidgin-plugin.vala:81
msgid "Pidgin is not installed."
msgstr "Pidgin nie jest zainstalowany"
#: ../src/plugins/pidgin-plugin.vala:94
msgid "Send in chat to.."
msgstr "Wyślij do czatu w..."
#: ../src/plugins/pidgin-plugin.vala:95
msgid "Send selected file within Pidgin"
msgstr "Wyślij wybrane pliki przez Pidgina"
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:79
msgid "Control Rhythmbox and add items to playlists."
msgstr "Kontroluj Rhythmbox i dodawaj utwory do listy odtwarzania."
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:83
msgid "Rhythmbox is not installed"
msgstr "Rythmbox nie jest zainstalowany"
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:120
msgid "Start playback in Rhythmbox"
msgstr "Rozpocznij odtwarzanie w Rhythmbox"
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:146
msgid "Pause playback in Rhythmbox"
msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie w Rhythmbox"
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:172
msgid "Plays the next song in Rhythmbox's playlist"
msgstr "Odtwarza kolejny utwór z playlisty Rhythmboksa"
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:197
msgid "Plays the previous song in Rhythmbox's playlist"
msgstr "Odtwarza poprzedni utwór z playlisty Rhythmboksa"
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:222
msgid "Enqueue in Rhythmbox"
msgstr "Dodaj do kolejki Rhythmbox"
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:223
msgid "Add the song to Rhythmbox playlist"
msgstr "Dodaj utwór do playlisty Rhythmboksa"
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:264
msgid "Play in Rhythmbox"
msgstr "Odtwarzaj w Rhythmbox"
#: ../src/plugins/screensaver-plugin.vala:60
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zablokuj ekran"
#: ../src/plugins/screensaver-plugin.vala:61
msgid "Locks screen and starts screensaver."
msgstr "Blokuje ekran i uruchamia wygaszacz ekranu."
#: ../src/plugins/screensaver-plugin.vala:128
msgid "Lock screen of your computer."
msgstr "Zablokuj ekran komputera."
#: ../src/plugins/screensaver-plugin.vala:132
msgid "Screensaver wasn't found"
msgstr ""
#: ../src/plugins/selection-plugin.vala:55
msgid "Selection"
msgstr "Zaznaczenie"
#. plugin title
#: ../src/plugins/selection-plugin.vala:56
msgid "Provides actions for currently selected text."
msgstr "Dostarcza działań dla obecnie zaznaczonego tekstu."
#: ../src/plugins/selection-plugin.vala:72
msgid "Selected text"
msgstr "Zaznaczony tekst"
#. Plugin title
#: ../src/plugins/ssh-plugin.vala:65
msgid "Connect to host with SSH"
msgstr "połącz z serwerem przez SSH"
#. description
#. icon name
#. reference to this function
#. true if user's system has all required components which the plugin needs
#: ../src/plugins/ssh-plugin.vala:70
msgid "ssh is not installed"
msgstr "ssh nie jest zainstalowany"
#: ../src/plugins/ssh-plugin.vala:188
msgid "Connect with SSH"
msgstr "Połącz przez SSH"
#: ../src/plugins/system-management.vala:89
msgid "Suspend"
msgstr "Wstrzymaj"
#: ../src/plugins/system-management.vala:90
msgid "Put your computer into suspend mode"
msgstr "Postaw komputer w stan wstrzymania"
#: ../src/plugins/system-management.vala:189
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernuj"
#: ../src/plugins/system-management.vala:190
msgid "Put your computer into hibernation mode"
msgstr "Postaw komputer w stan hibernacji"
#: ../src/plugins/system-management.vala:288
msgid "Shut Down"
msgstr "Zamknij system"
#: ../src/plugins/system-management.vala:289
msgid "Turn your computer off"
msgstr "Wyłącz komputer"
#: ../src/plugins/system-management.vala:372
msgid "Restart"
msgstr "Uruchom ponownie"
#: ../src/plugins/system-management.vala:373
msgid "Restart your computer"
msgstr "Uruchom ponownie komputer"
#: ../src/plugins/system-management.vala:457
msgid "Suspend, hibernate, restart or shutdown your computer."
msgstr "Wstrzymaj, zahibernuj, uruchom ponownie lub wyłącz komputer."
#: ../src/plugins/system-management.vala:462
msgid "ConsoleKit wasn't found"
msgstr "Nie znaleziono ConsoleKit"
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:59
msgid "Control Xnoise media player."
msgstr "Sterowanie odtwarzaczem Xnoise"
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:63
msgid "Xnoise is not installed!"
msgstr "Xnoise nie jest zainstalowany!"
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:95
msgid "Quit Xnoise"
msgstr "Zamknięcie Xnoise"
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:117
msgid "Raise"
msgstr "Przywrócenie"
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:118
msgid "Show Xnoise"
msgstr "Pokaż Xnoise"
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:141
msgid "Start playback in Xnoise"
msgstr "Rozpocznij odtwarzanie w Xnoise"
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:163
msgid "TogglePlaying"
msgstr "Przełączenie odtwarzania"
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:164
msgid "Start/Pause playback in Xnoise"
msgstr "Włączenie/Pauza playbacku w Xnoise"
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:192
msgid "Pause playback in Xnoise"
msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie w Xnoise"
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:215
msgid "Plays the next song in Xnoise's playlist"
msgstr "Odtwórz następny utwór z playlisty Xnoise"
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:239
msgid "Plays the previous song in Xnoise's playlist"
msgstr "Odtwórz poprzedni utwór z playlisty Xnoise"
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:261
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:262
msgid "Stops the playback of Xnoise"
msgstr "Zatrzymanie playbacku w Xnoise"
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:285
msgid "Play in Xnoise"
msgstr "Odtwórz w Xnoise"
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:286
msgid "Queues and plays the song"
msgstr "Wstaw utwór do kolejki i odtwórz"
#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:162
msgid "few moments ago"
msgstr "kilka chwil temu"
#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:167
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d minutę temu"
msgstr[1] "%d minuty temu"
msgstr[2] "%d minut temu"
#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:172
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d godzinę temu"
msgstr[1] "%d godziny temu"
msgstr[2] "%d godzin temu"
#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:177
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dzień temu"
msgstr[1] "%d dni temu"
msgstr[2] "%d dni temu"
#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:182
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d tydzień temu"
msgstr[1] "%d tygodnie temu"
msgstr[2] "%d tygodni temu"
#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:186
msgid "long time ago"
msgstr "dawno temu"
#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:196
msgid "Search various items logged by Zeitgeist."
msgstr "Szukaj różnych elementów w bazie programu Zeitgeist."
#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:200
#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:77
msgid "Zeitgeist is not installed"
msgstr "Zeitgeist nie jest zainstalowany"
#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:62
msgid "Find related"
msgstr "Znajdź związane"
#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:63
msgid "Find resources related to this result"
msgstr "Znajdź zasoby związane z tym wynikiem"
#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:72
msgid "Related files"
msgstr "Powiązane pliki"
#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:73
msgid "Finds files related to other search results using Zeitgeist."
msgstr "Szukanie plików powiązanych z innymi wynikami z użyciem Zeitgeist"
#: ../src/plugins/zeal-plugin.vala:102
msgid "Zeal"
msgstr "Zeal"
#: ../src/plugins/zeal-plugin.vala:103
msgid "Zeal offline documentation (zealdocs.org)"
msgstr "Dokumentacja offline Zeal (zealdocs.org)"
#: ../src/plugins/zeal-plugin.vala:107
msgid "zeal is not installed, please see zealdocs.org"
msgstr "Zeal jest niezainstalowany, prosimy odwiedzić zealdocs.org"
#: ../src/plugins/zeal-plugin.vala:167
msgid "Zeal documentation research"
msgstr "Badanie dokumentacji Zeal"
|