1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635
|
# Chinese (Simplified) translation for synaptic
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the synaptic package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: synaptic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-18 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-14 04:56+0000\n"
"Last-Translator: Wylmer Wang <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-19 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "admin"
#: ../common/sections_trans.cc:12
msgid "System Administration"
msgstr "系统管理"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "base"
#: ../common/sections_trans.cc:14
msgid "Base System"
msgstr "基础系统"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "cli-mono"
#: ../common/sections_trans.cc:16
msgid "Mono/CLI Infrastructure"
msgstr "Mono/CLI 基础设施"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "comm"
#: ../common/sections_trans.cc:18
msgid "Communication"
msgstr "通讯"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "database"
#: ../common/sections_trans.cc:20
msgid "Databases"
msgstr "数据库"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "devel"
#: ../common/sections_trans.cc:22
msgid "Development"
msgstr "开发"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "doc"
#: ../common/sections_trans.cc:24
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "debug"
#: ../common/sections_trans.cc:26
msgid "Debug"
msgstr "调试"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "editors"
#: ../common/sections_trans.cc:28
msgid "Editors"
msgstr "编辑器"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "electronics"
#: ../common/sections_trans.cc:30
msgid "Electronics"
msgstr "电子学"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "embedded"
#: ../common/sections_trans.cc:32
msgid "Embedded Devices"
msgstr "嵌入式设备"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "fonts"
#: ../common/sections_trans.cc:34
msgid "Fonts"
msgstr "字体"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "games"
#: ../common/sections_trans.cc:36
msgid "Games and Amusement"
msgstr "游戏和娱乐"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnome"
#: ../common/sections_trans.cc:38
msgid "GNOME Desktop Environment"
msgstr "GNOME 桌面环境"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "graphics"
#: ../common/sections_trans.cc:40
msgid "Graphics"
msgstr "制图"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnu-r"
#: ../common/sections_trans.cc:42
msgid "GNU R statistical system"
msgstr "GNU R 统计系统"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnustep"
#: ../common/sections_trans.cc:44
msgid "Gnustep Desktop Environment"
msgstr "Gnustep 桌面环境"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "hamradio"
#: ../common/sections_trans.cc:46
msgid "Amateur Radio"
msgstr "业余无线电"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "haskell"
#: ../common/sections_trans.cc:48
msgid "Haskell Programming Language"
msgstr "Haskell 程序设计语言"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "httpd"
#: ../common/sections_trans.cc:50
msgid "Web servers"
msgstr "Web 服务器"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "interpreters"
#: ../common/sections_trans.cc:52
msgid "Interpreted Computer Languages"
msgstr "解释性计算机语言"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "java"
#: ../common/sections_trans.cc:54
msgid "Java Programming Language"
msgstr "Java 程序设计语言"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "KDE"
#: ../common/sections_trans.cc:56
msgid "KDE Desktop Environment"
msgstr "KDE 桌面环境"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "kernel"
#: ../common/sections_trans.cc:58
msgid "Kernel and modules"
msgstr "内核和模块"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "libdevel"
#: ../common/sections_trans.cc:60
msgid "Libraries - Development"
msgstr "库 - 开发"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "libs"
#: ../common/sections_trans.cc:62
msgid "Libraries"
msgstr "库"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "lisp"
#: ../common/sections_trans.cc:64
msgid "Lisp Programming Language"
msgstr "Lisp 程序设计语言"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "localization"
#: ../common/sections_trans.cc:66
msgid "Localization"
msgstr "本地化"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "mail"
#: ../common/sections_trans.cc:68
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "math"
#: ../common/sections_trans.cc:70
msgid "Mathematics"
msgstr "数学"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "misc"
#: ../common/sections_trans.cc:72
msgid "Miscellaneous - Text Based"
msgstr "杂项 - 基于文本的"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "net"
#: ../common/sections_trans.cc:74
msgid "Networking"
msgstr "网络"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "news"
#: ../common/sections_trans.cc:76
msgid "Newsgroup"
msgstr "新闻组"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "ocaml"
#: ../common/sections_trans.cc:78
msgid "OCaml Programming Language"
msgstr "OCaml 程序设计语言"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "oldlibs"
#: ../common/sections_trans.cc:80
msgid "Libraries - Old"
msgstr "库 - 老版本"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "otherosfs"
#: ../common/sections_trans.cc:82
msgid "Cross Platform"
msgstr "跨平台"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "perl"
#: ../common/sections_trans.cc:84
msgid "Perl Programming Language"
msgstr "Perl 程序设计语言"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "php"
#: ../common/sections_trans.cc:86
msgid "PHP Programming Language"
msgstr "PHP 程序设计语言"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "python"
#: ../common/sections_trans.cc:88
msgid "Python Programming Language"
msgstr "Python 程序设计语言"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "ruby"
#: ../common/sections_trans.cc:90
msgid "Ruby Programming Language"
msgstr "Ruby 程序设计语言"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "science"
#: ../common/sections_trans.cc:92
msgid "Science"
msgstr "科技"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "shells"
#: ../common/sections_trans.cc:94
msgid "Shells"
msgstr "命令行解释器"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "sound"
#: ../common/sections_trans.cc:96
msgid "Multimedia"
msgstr "多媒体"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "task"
#: ../common/sections_trans.cc:98 ../common/rpackageview.cc:507
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "tex"
#: ../common/sections_trans.cc:100
msgid "TeX Authoring"
msgstr "TeX 创作"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "text"
#: ../common/sections_trans.cc:102
msgid "Word Processing"
msgstr "字处理"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "utils"
#: ../common/sections_trans.cc:104
msgid "Utilities"
msgstr "工具"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "vcs"
#: ../common/sections_trans.cc:106
msgid "Version Control Systems"
msgstr "版本控制系统"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "video"
#: ../common/sections_trans.cc:108
msgid "Video software"
msgstr "视频软件"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "web"
#: ../common/sections_trans.cc:110
msgid "World Wide Web"
msgstr "万维网"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "x11"
#: ../common/sections_trans.cc:112
msgid "Miscellaneous - Graphical"
msgstr "杂项 - 图像"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "xfce"
#: ../common/sections_trans.cc:114
msgid "Xfce Desktop Environment"
msgstr "Xfce 桌面环境"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "zope"
#: ../common/sections_trans.cc:116
msgid "Zope/Plone Environment"
msgstr "Zope/Plone 环境"
#. TRANSLATORS: The section of the package is not known
#: ../common/sections_trans.cc:118 ../common/rpackage.cc:115
#: ../common/rpackageview.cc:610
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "alien"
#: ../common/sections_trans.cc:120
msgid "Converted From RPM by Alien"
msgstr "由 Alien 工具转换自 RPM"
#. TRANSLATORS: Ubuntu translations section
#: ../common/sections_trans.cc:122
msgid "Internationalization and localization"
msgstr "国际化和本地化"
#. TRANSLATORS: metapackages section
#: ../common/sections_trans.cc:124
msgid "Meta Packages"
msgstr "元软件包"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "education"
#: ../common/sections_trans.cc:126
msgid "Education"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "introspection"
#: ../common/sections_trans.cc:128
msgid "GObject Introspection data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "non-US"
#. Export to the outside of the USA is not allowed
#. or restricted
#: ../common/sections_trans.cc:133 ../common/sections_trans.cc:151
#: ../common/sections_trans.cc:155
msgid "Restricted On Export"
msgstr "商品出口受限的"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "non free"
#: ../common/sections_trans.cc:135 ../common/sections_trans.cc:152
msgid "non free"
msgstr "非自由的"
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "contrib"
#. Free software that depends on non-free software
#: ../common/sections_trans.cc:138 ../common/sections_trans.cc:156
msgid "contrib"
msgstr "贡献的"
#: ../common/indexcopy.cc:51 ../common/rpmindexcopy.cc:75
#, c-format
msgid "Stat failed for %s"
msgstr "对 %s 调用 stat 函数失败"
#: ../common/indexcopy.cc:78 ../common/rpmindexcopy.cc:107
msgid "Unable to create a tmp file"
msgstr "无法创建临时文件"
#: ../common/indexcopy.cc:107
msgid "gzip failed, perhaps the disk is full."
msgstr "gzip 失败,可能磁盘已满。"
#: ../common/indexcopy.cc:128
msgid "Failed to reopen fd"
msgstr "重新打开 fd 失败"
#: ../common/indexcopy.cc:218 ../common/indexcopy.cc:242
#: ../common/rpmindexcopy.cc:169 ../common/rpmindexcopy.cc:205
msgid "Failed to rename"
msgstr "重命名失败"
#: ../common/indexcopy.cc:266
msgid "No valid records were found."
msgstr "未发现有效的记录。"
#: ../common/indexcopy.cc:441
msgid "Cannot find filename or size tag"
msgstr "无法找到文件名或大小标签"
#: ../common/indexcopy.cc:485
msgid "Error parsing file record"
msgstr "解析文件记录出错"
#: ../common/rcdscanner.cc:112 ../common/rcdscanner.cc:162
#, c-format
msgid "Failed to open %s.new"
msgstr "打开 %s.new 失败"
#: ../common/rcdscanner.cc:137 ../common/rcdscanner.cc:247
#, c-format
msgid "Failed to rename %s.new to %s"
msgstr "重命名 %s.new 为 %s 失败"
#: ../common/rcdscanner.cc:202 ../common/rcdscanner.cc:235
msgid "Internal error"
msgstr "内部错误"
#: ../common/rcdscanner.cc:260
msgid "Preparing..."
msgstr "准备中..."
#: ../common/rcdscanner.cc:273
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "无法读取 CD-ROM 数据库 %s"
#: ../common/rcdscanner.cc:280 ../common/rcdscanner.cc:322
#: ../common/rcdscanner.cc:421
msgid "Unmounting CD-ROM..."
msgstr "正在卸载 CD-ROM..."
#: ../common/rcdscanner.cc:283
msgid "Waiting for disc..."
msgstr "正在等待放入光盘..."
#: ../common/rcdscanner.cc:284
msgid "Insert a disc in the drive."
msgstr "请向驱动器内放入一张光盘。"
#. Mount the new CDROM
#: ../common/rcdscanner.cc:288
msgid "Mounting CD-ROM..."
msgstr "正在挂载 CD-ROM..."
#: ../common/rcdscanner.cc:291
msgid "Failed to mount the cdrom."
msgstr "挂载 CD-ROM 失败。"
#: ../common/rcdscanner.cc:295
msgid "Identifying disc..."
msgstr "正在识别光盘..."
#: ../common/rcdscanner.cc:298
msgid "Couldn't identify disc."
msgstr "无法识别光盘。"
#: ../common/rcdscanner.cc:301
msgid "Scanning disc..."
msgstr "正在扫描光盘..."
#: ../common/rcdscanner.cc:316
msgid "Cleaning package lists..."
msgstr "正在清除软件包列表..."
#: ../common/rcdscanner.cc:329
msgid ""
"Unable to locate any package files. Perhaps this is not an APT enabled disc."
msgstr "无法定位任何软件包文件。可能这不是一张启用了 APT 支持的光盘。"
#: ../common/rcdscanner.cc:380
msgid "Disc not successfully scanned."
msgstr "未能成功扫描光盘。"
#: ../common/rcdscanner.cc:384
msgid "Empty disc name."
msgstr "光盘名称空白。"
#: ../common/rcdscanner.cc:387
msgid "Registering disc..."
msgstr "正在注册光盘..."
#: ../common/rcdscanner.cc:401
msgid "Copying package lists..."
msgstr "正在复制软件包列表..."
#: ../common/rcdscanner.cc:410
msgid "Writing sources list..."
msgstr "正在写入源列表..."
#: ../common/rcdscanner.cc:425
msgid "Done!"
msgstr "已完成!"
#: ../common/rcdscanner.cc:523
#, c-format
msgid "Failed to stat %s%s"
msgstr "无法获取 %s%s 的属性"
#: ../common/rcdscanner.cc:625 ../common/rcdscanner.cc:721
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "无法变更为 %s"
#: ../common/rcdscanner.cc:663 ../common/rsources.cc:177
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "无法读取 %s"
#: ../common/rconfiguration.cc:119 ../common/rconfiguration.cc:286
#, c-format
msgid "ERROR: couldn't open %s for writing"
msgstr "错误:无法打开 %s 以写入"
#: ../common/rconfiguration.cc:145
msgid "ERROR: Could not get password entry for superuser"
msgstr "错误:无法取得超级用户的密码输入"
#: ../common/rconfiguration.cc:154
#, c-format
msgid "ERROR: could not create configuration directory %s"
msgstr "错误:无法创建配置文件目录 %s"
#: ../common/rconfiguration.cc:178
#, c-format
msgid "ERROR: could not create state directory %s"
msgstr "错误:无法创建状态目录 %s"
#: ../common/rconfiguration.cc:195
#, c-format
msgid "ERROR: could not create tmp directory %s"
msgstr "错误:无法创建临时目录 %s"
#: ../common/rconfiguration.cc:213
#, c-format
msgid "ERROR: could not create log directory %s"
msgstr "错误:无法创建日志目录 %s"
#: ../common/rconfiguration.cc:311
#, c-format
msgid "couldn't open %s for writing"
msgstr "无法打开 %s 以写入"
#: ../common/rinstallprogress.cc:41
msgid ""
"\n"
"Successfully applied all changes. You can close the window now."
msgstr ""
"\n"
"成功完成操作,您现在可以关闭本窗口。"
#: ../common/rinstallprogress.cc:42
msgid ""
"\n"
"Not all changes and updates succeeded. For further details of the failure, "
"please expand the 'Details' panel below."
msgstr ""
"\n"
"更改和更新并未全部成功。有关失败的细节,请展开下面的“细节”面板查看。"
#: ../common/rinstallprogress.cc:44
msgid ""
"\n"
"Successfully installed all packages of the current medium. To continue the "
"installation with the next medium close this window."
msgstr ""
"\n"
"成功安装当前媒介的全部软件包。请关闭此窗口从下一媒介继续安装。"
#: ../common/rpackage.cc:243
msgid "The list of installed files is only available for installed packages"
msgstr "已安装文件的列表仅可用于已安装的软件包"
#: ../common/rpackage.cc:517
msgid "or dependency"
msgstr "或依赖关系"
#: ../common/rpackage.cc:634
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
"This typically means that the package was mentioned in a dependency and "
"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of "
"sources.list\n"
msgstr ""
"\n"
"尽管软件库包含软件包 %s 的记录,但是并没有可用的版本。\n"
"一般情况下,这说明该软件包曾经在一个依赖关系中被依赖并且并未上载过该软件包,现在已经过时或者从 sources.list 目录中无法获得。\n"
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
#. "apt 0.5.4 but 0.5.3 is to be installed"
#: ../common/rpackage.cc:671
#, c-format
msgid "\t%s %s but %s is to be installed"
msgstr "\t%s %s 但是 %s 将会被安装"
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
#. "Depends: apt 0.5.4 but 0.5.3 is to be installed"
#: ../common/rpackage.cc:677
#, c-format
msgid " %s: %s %s but %s is to be installed"
msgstr " %s: %s %s 但是 %s 将会被安装"
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
#. "apt 0.5.4 but it is not installable"
#: ../common/rpackage.cc:687
#, c-format
msgid "\t%s %s but it is not installable"
msgstr "\t%s %s 但是此软件包不能安装"
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
#. "apt but it is a virtual package"
#: ../common/rpackage.cc:699
#, c-format
msgid "\t%s but it is a virtual package"
msgstr "\t%s 但是此软件包是一个虚拟软件包"
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
#. "Depends: apt but it is a virtual package"
#: ../common/rpackage.cc:704
#, c-format
msgid "%s: %s but it is a virtual package"
msgstr "%s: %s 但是此软件包是一个虚拟软件包"
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
#. "apt but it is not going to be installed"
#: ../common/rpackage.cc:709
#, c-format
msgid "\t%s but it is not going to be installed"
msgstr "\t%s 但是此软件包将不会被安装"
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
#. "Depends: apt but it is not going to be installed"
#: ../common/rpackage.cc:714
#, c-format
msgid "%s: %s but it is not going to be installed"
msgstr "%s: %s 但是此软件包将不会被安装"
#: ../common/rpackage.cc:733
msgid " or"
msgstr " 或者"
#: ../common/rpackage.cc:1123
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
msgstr "首选项文件里的无效记录,没有软件包头文件"
#: ../common/rpackage.h:53 ../common/rpackagefilter.cc:48
msgid "Depends"
msgstr "依赖"
#: ../common/rpackage.h:54
msgid "PreDepends"
msgstr "安装前依赖"
#: ../common/rpackage.h:55 ../common/rpackagefilter.cc:53
msgid "Suggests"
msgstr "建议"
#: ../common/rpackage.h:56 ../common/rpackagefilter.cc:52
msgid "Recommends"
msgstr "推荐"
#: ../common/rpackage.h:57 ../common/rpackagefilter.cc:50
msgid "Conflicts"
msgstr "冲突"
#: ../common/rpackage.h:58 ../common/rpackagefilter.cc:51
msgid "Replaces"
msgstr "取代"
#: ../common/rpackage.h:59
msgid "Obsoletes"
msgstr "废弃"
#: ../common/rpackage.h:60
msgid "Breaks"
msgstr "破坏"
#: ../common/rpackage.h:61
msgid "Enhances"
msgstr "增强"
#. make sure this is always the last member
#: ../common/rpackage.h:69
msgid "Dependency of"
msgstr "依赖关系"
#: ../common/rpackagestatus.cc:49
msgid "Marked for installation"
msgstr "已标记要安装的软件包"
#: ../common/rpackagestatus.cc:50
msgid "Marked for re-installation"
msgstr "已标记要重新安装的软件包"
#: ../common/rpackagestatus.cc:51
msgid "Marked for upgrade"
msgstr "已标记要升级的软件包"
#: ../common/rpackagestatus.cc:52
msgid "Marked for downgrade"
msgstr "已标记要降级的软件包"
#: ../common/rpackagestatus.cc:53
msgid "Marked for removal"
msgstr "已标记要删除的软件包"
#: ../common/rpackagestatus.cc:54
msgid "Marked for complete removal"
msgstr "已标记要彻底删除的软件包"
#: ../common/rpackagestatus.cc:55 ../common/rpackageview.cc:143
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:14
msgid "Not installed"
msgstr "未安装"
#: ../common/rpackagestatus.cc:56
msgid "Not installed (locked)"
msgstr "未安装(锁定的)"
#: ../common/rpackagestatus.cc:57 ../common/rpackageview.cc:138
#: ../gtk/gsynaptic.cc:572 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:6
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
#: ../common/rpackagestatus.cc:58 ../common/rpackageview.cc:175
#: ../gtk/gsynaptic.cc:561
msgid "Installed (upgradable)"
msgstr "已安装(可升级)"
#: ../common/rpackagestatus.cc:59
msgid "Installed (locked to the current version)"
msgstr "已安装(锁定为当前版本)"
#: ../common/rpackagestatus.cc:60 ../common/rpackageview.cc:521
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:34
msgid "Broken"
msgstr "破损"
#: ../common/rpackagestatus.cc:61
msgid "Not installed (new in repository)"
msgstr "未安装(软件库里的新版本)"
#: ../common/rpackagecache.cc:62
msgid ""
"The list of sources could not be read.\n"
"Go to the repository dialog to correct the problem."
msgstr ""
"无法读取源列表。\n"
"请转到软件库对话框以解决该问题。"
#: ../common/rpackagecache.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "无法解析或打开软件包列表或状态文件。"
#: ../common/rpackagecache.cc:112
msgid "Internal Error, non-zero counts"
msgstr "内部错误,非零计数"
#: ../common/rpackagefilter.cc:44 ../gtk/rgfindwindow.h:32
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1125
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: ../common/rpackagefilter.cc:45 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:53
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1165 ../gtk/rgvendorswindow.cc:63
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:95 ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:60
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:20 ../gtk/rgfiltermanager.h:70
msgid "Description"
msgstr "软件包描述"
#: ../common/rpackagefilter.cc:46 ../gtk/rgfindwindow.h:34
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:71
msgid "Maintainer"
msgstr "维护者"
#: ../common/rpackagefilter.cc:47 ../gtk/rgfindwindow.h:35
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: ../common/rpackagefilter.cc:49
msgid "Provides"
msgstr "提供"
#: ../common/rpackagefilter.cc:54
msgid "ReverseDepends"
msgstr "反向依赖"
#. Reverse Depends
#: ../common/rpackagefilter.cc:55 ../common/rpackageview.h:140
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:58 ../gtk/rgfiltermanager.h:80
msgid "Origin"
msgstr "源自"
#. Origin (e.g. security.debian.org)
#: ../common/rpackagefilter.cc:56 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:52
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1058 ../gtk/rgfiltermanager.h:81
msgid "Component"
msgstr "组件"
#: ../common/rpackagefilter.cc:61 ../common/rpackageview.h:156
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51 ../gtk/rgfetchprogress.cc:93
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:47
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. g_object_set(G_OBJECT(renderer), "editable", TRUE, NULL);
#: ../common/rpackagefilter.cc:62 ../gtk/rgfiltermanager.cc:235
msgid "Pattern"
msgstr "模板"
#: ../common/rpackagefilter.cc:63 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1037 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:50
msgid "Section"
msgstr "组别"
#: ../common/rpackagefilter.cc:64
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
#: ../common/rpackagefilter.cc:65
msgid "ReducedView"
msgstr "简化视图"
#: ../common/rpackagefilter.cc:66
msgid "File"
msgstr "文件"
#: ../common/rpackagefilter.cc:769
#, c-format
msgid "Bad regular expression '%s' in ReducedView file."
msgstr "简化视图文件里的错误正则表达式“%s”。"
#: ../common/rpackagelister.cc:325 ../common/rpackagelister.cc:331
#: ../common/rpackagelister.cc:341
#, c-format
msgid "Internal error opening cache (%d). Please report."
msgstr "打开高速缓存(%d)时有内部错误。请报告。"
#: ../common/rpackagelister.cc:528
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "无法修正依赖关系"
#: ../common/rpackagelister.cc:530
msgid ""
"Unable to mark upgrades\n"
"Check your system for errors."
msgstr ""
"无法标记升级的包\n"
"请检查您系统的错误。"
#: ../common/rpackagelister.cc:542
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff. Please report."
msgstr "内部错误,全部升级破坏了原有内容。请报告。"
#: ../common/rpackagelister.cc:560
msgid "dist upgrade Failed"
msgstr "软件发行版升级失败"
#: ../common/rpackagelister.cc:1299
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "无法锁定列表目录"
#: ../common/rpackagelister.cc:1335
msgid ""
"Release files for some repositories could not be retrieved or authenticated. "
"Such repositories are being ignored."
msgstr "无法检索或验证某些软件库的 Release 文件,暂时忽略那些软件库。"
#: ../common/rpackagelister.cc:1419 ../gtk/rgrepositorywin.cc:396
msgid "Ignoring invalid record(s) in sources.list file!"
msgstr "正在忽略 sources.list 文件里无效的记录!"
#. TRANSLATORS: Error message after a failed download.
#. The first %s is the URL and the second
#. one is a detailed error message that
#. is provided by apt
#: ../common/rpackagelister.cc:1470
#, c-format
msgid ""
"Failed to fetch %s\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
"未能取回 %s\n"
" %s\n"
"\n"
#: ../common/rpackagelister.cc:1494
msgid "Some of the packages could not be retrieved from the server(s).\n"
msgstr "有些软件包未能从服务器检索。\n"
#: ../common/rpackagelister.cc:1497
msgid "Do you want to continue, ignoring these packages?"
msgstr "您想忽略这些软件包,继续进行吗?"
#: ../common/rpackagelister.cc:1504
msgid "Unable to correct missing packages"
msgstr "无法更正缺少的软件包"
#. _logEntry += _("\n<b>Removed the following ESSENTIAL packages:</b>\n");
#: ../common/rpackagelister.cc:1642
msgid ""
"\n"
"Removed the following ESSENTIAL packages:\n"
msgstr ""
"\n"
"已删除下列重要软件包:\n"
#. _logEntry += _("\n<b>Downgraded the following packages:</b>\n");
#: ../common/rpackagelister.cc:1651
msgid ""
"\n"
"Downgraded the following packages:\n"
msgstr ""
"\n"
"已降级下列软件包:\n"
#. _logEntry += _("\n<b>Completely removed the following packages:</b>\n");
#: ../common/rpackagelister.cc:1660
msgid ""
"\n"
"Completely removed the following packages:\n"
msgstr ""
"\n"
"已完全删除下列软件包:\n"
#. _logEntry += _("\n<b>Removed the following packages:</b>\n");
#: ../common/rpackagelister.cc:1669
msgid ""
"\n"
"Removed the following packages:\n"
msgstr ""
"\n"
"已删除下列软件包:\n"
#. _logEntry += _("\n<b>Upgraded the following packages:</b>\n");
#: ../common/rpackagelister.cc:1678
msgid ""
"\n"
"Upgraded the following packages:\n"
msgstr ""
"\n"
"已升级下列软件包:\n"
#. _logEntry += _("\n<b>Installed the following packages:</b>\n");
#: ../common/rpackagelister.cc:1689
msgid ""
"\n"
"Installed the following packages:\n"
msgstr ""
"\n"
"已安装下列软件包:\n"
#. _logEntry += _("\n<b>Reinstalled the following packages:</b>\n");
#: ../common/rpackagelister.cc:1699
msgid ""
"\n"
"Reinstalled the following packages:\n"
msgstr ""
"\n"
"已重新安装下列软件包:\n"
#: ../common/rpackagelister.cc:1716
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "无法锁定下载目录"
#: ../common/rpackagelister.cc:1803
#, c-format
msgid "Line %u too long in markings file."
msgstr "正在标记的文件里的行 %u 太长。"
#: ../common/rpackagelister.cc:1816 ../common/rpackagelister.cc:1820
#, c-format
msgid "Malformed line %u in markings file"
msgstr "正在标记的文件里的行 %u 畸形"
#: ../common/rpackagelister.cc:1837
msgid "Setting markings..."
msgstr "正在设定标记..."
#: ../common/rpmindexcopy.cc:135
msgid "bzip2 failed, perhaps the disk is full."
msgstr "bzip2 失败,可能磁盘已满。"
#: ../common/rpackageview.h:106
msgid "Sections"
msgstr "组别"
#: ../common/rpackageview.h:116
msgid "Alphabetic"
msgstr "依字母排列"
#: ../common/rpackageview.h:130
msgid "Architecture"
msgstr ""
#: ../common/rpackageview.h:183
msgid "Search History"
msgstr "搜索历史"
#: ../common/rpackageview.h:238
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: ../common/rpackageview.cc:136
msgid "Installed (unsupported)"
msgstr "已安装(不被支持)"
#: ../common/rpackageview.cc:141
msgid "Not installed (unsupported)"
msgstr "未安装(不被支持)"
#: ../common/rpackageview.cc:150
msgid "Installed (auto removable)"
msgstr "已安装(可自动卸载)"
#: ../common/rpackageview.cc:158
msgid "Installed (manual)"
msgstr "已安装(手动)"
#: ../common/rpackageview.cc:164
msgid "Broken dependencies"
msgstr "破损的依赖关系"
#: ../common/rpackageview.cc:166 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:26
msgid "New in repository"
msgstr "软件仓库里的新内容"
#: ../common/rpackageview.cc:168 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:28
msgid "Pinned"
msgstr "标记为永不升级的软件包"
#: ../common/rpackageview.cc:172
msgid "Installed (local or obsolete)"
msgstr "已安装的(本地的或者陈旧的)"
#: ../common/rpackageview.cc:178
msgid "Not installed (residual config)"
msgstr "未安装的(残存配置)"
#. setup search progress (0 done, _all.size() in total, 1 subtask)
#: ../common/rpackageview.cc:312
msgid "Searching"
msgstr "搜索中"
#: ../common/rpackageview.cc:499
msgid "Search Filter"
msgstr "搜索过滤器"
#: ../common/rpackageview.cc:513
msgid "Reduced View"
msgstr "简化视图"
#: ../common/rpackageview.cc:530 ../gtk/gsynaptic.cc:586
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:359
msgid "Marked Changes"
msgstr "已标记的变更"
#. TRANSLATORS: This is a filter that will give you all packages
#. with debconf support (that can be reconfigured with debconf)
#: ../common/rpackageview.cc:541
msgid "Package with Debconf"
msgstr "具有 Debconf 的包"
#: ../common/rpackageview.cc:548 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:10
msgid "Upgradable (upstream)"
msgstr "可升级(向上)"
#: ../common/rpackageview.cc:561
msgid "Community Maintained (installed)"
msgstr "社区维护(已安装)"
#: ../common/rpackageview.cc:567
msgid "Missing Recommends"
msgstr "推荐的软件包丢失"
#: ../common/rpackageview.cc:592 ../common/rpackageview.cc:613
msgid "Local"
msgstr "本地"
#. std::cerr << "version.second: " << version.second
#. << " origin_str: " << suite << std::endl;
#: ../common/rpackageview.cc:638
msgid "Not automatic: "
msgstr ""
#: ../common/rsources.cc:69 ../gtk/rgmainwindow.cc:2311
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3022 ../gtk/rgmainwindow.cc:3154
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3333
#, c-format
msgid "Can't read %s"
msgstr "无法读取 %s"
#: ../common/rsources.cc:131
#, c-format
msgid "Syntax error in line %s"
msgstr "行 %s 有语法错误"
#: ../common/rsources.cc:469
#, c-format
msgid "Vendor block %s is invalid"
msgstr "发行商段 %s 无效"
#: ../gtk/gsynaptic.cc:73
msgid "Usage: synaptic [options]\n"
msgstr "用法:Synaptic [选项]\n"
#: ../gtk/gsynaptic.cc:74
msgid "-h This help text\n"
msgstr "-h 显示此帮助\n"
#: ../gtk/gsynaptic.cc:75
msgid "-r Open in the repository screen\n"
msgstr "-r 在软件仓库窗口里打开\n"
#: ../gtk/gsynaptic.cc:76
msgid "-f=? Give an alternative filter file\n"
msgstr "-f=? 给出一个替代的过滤器文件\n"
#: ../gtk/gsynaptic.cc:77
msgid ""
"-t Give an alternative main window title (e.g. hostname with `uname -n`)\n"
msgstr "-t 给出替代的主窗口标题(即主机名和 `uname -n` 的输出)\n"
#: ../gtk/gsynaptic.cc:78
msgid "-i=? Start with the initial Filter with given name\n"
msgstr "-i=? 使用具有给出名称的初始过滤器开始\n"
#: ../gtk/gsynaptic.cc:79
msgid "-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
#: ../gtk/gsynaptic.cc:80
msgid "--upgrade-mode Call Upgrade and display changes\n"
msgstr "--upgrade-mode 调用升级并显示变更\n"
#: ../gtk/gsynaptic.cc:81
msgid "--dist-upgrade-mode Call DistUpgrade and display changes\n"
msgstr "--dist-upgrade-mode 调用智能升级并显示变更\n"
#: ../gtk/gsynaptic.cc:82
msgid "--update-at-startup Call \"Reload\" on startup\n"
msgstr "--update-at-startup 启动时调用“刷新”\n"
#: ../gtk/gsynaptic.cc:83
msgid "--non-interactive Never prompt for user input\n"
msgstr "--non-interactive 对用户的输入不给提示\n"
#: ../gtk/gsynaptic.cc:84
msgid "--task-window Open with task window\n"
msgstr "--task-window 使用任务窗口打开\n"
#: ../gtk/gsynaptic.cc:85
msgid "--add-cdrom Add a cdrom at startup (needs path for cdrom)\n"
msgstr "--add-cdrom 启动时添加一个 CDROM (需要 CDROM 的路径)\n"
#: ../gtk/gsynaptic.cc:86
msgid "--ask-cdrom Ask for adding a cdrom and exit\n"
msgstr "--ask-cdrom 要求添加一个 CDROM 然后退出\n"
#: ../gtk/gsynaptic.cc:87
msgid "--test-me-harder Run test in a loop\n"
msgstr "--test-me-harder 循环运行测试\n"
#: ../gtk/gsynaptic.cc:336 ../gtk/gsynaptic.cc:342
msgid "Another synaptic is running"
msgstr "已有一个 synaptic 正在运行"
#: ../gtk/gsynaptic.cc:337
msgid ""
"There is another synaptic running in interactive mode. Please close it "
"first. "
msgstr "已有另一个 synaptic 正运行于交互模式。请先关闭它。 "
#: ../gtk/gsynaptic.cc:343
msgid ""
"There is another synaptic running in non-interactive mode. Please wait for "
"it to finish first."
msgstr "已有另一个 synaptic 正运行于非交互模式。请先等待它结束。"
#: ../gtk/gsynaptic.cc:371
msgid "Unable to get exclusive lock"
msgstr "无法获得排它锁"
#: ../gtk/gsynaptic.cc:372
msgid ""
"This usually means that another package management application (like apt-get "
"or aptitude) is already running. Please close that application first."
msgstr "这意味着已有其他的包管理程序(例如:apt-get 或 aptitude)在运行,请先关掉它。"
#: ../gtk/gsynaptic.cc:430
msgid ""
"Starting \"Synaptic Package Manager\" without administrative privileges"
msgstr ""
#: ../gtk/gsynaptic.cc:432
msgid ""
"You will not be able to apply any changes, but you can still export the "
"marked changes or create a download script for them."
msgstr ""
#: ../gtk/gsynaptic.cc:487
msgid "Synaptic Package Manager "
msgstr "新立得包管理器 "
#: ../gtk/rgcdscanner.cc:63 ../gtk/rgpkgcdrom.cc:86
msgid "Scanning CD-ROM"
msgstr "扫描 CD-ROM"
#: ../gtk/rgcdscanner.cc:109
msgid "Invalid disc name!"
msgstr "无效的光盘名!"
#: ../gtk/rgcdscanner.cc:121 ../gtk/rgpkgcdrom.cc:122
msgid "Disc Label"
msgstr "光盘标签"
#: ../gtk/rgaboutpanel.cc:68 ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:2
msgid "Credits"
msgstr "致谢名单"
#. skipTaskbar(true);
#: ../gtk/rgaboutpanel.cc:90 ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:1
msgid "About Synaptic"
msgstr "关于新立得(Synaptic)"
#: ../gtk/rgchangelogdialog.cc:26
msgid "Downloading Changelog"
msgstr "正在下载变更日志"
#: ../gtk/rgchangelogdialog.cc:27
msgid ""
"The changelog contains information about the changes and closed bugs in each "
"version of the package."
msgstr "变更日志包含关于每个版本软件包的变更和臭虫的关闭的信息。"
#. TRANSLATORS: Title of the changelog dialog - %s is the name of the package
#: ../gtk/rgchangelogdialog.cc:40
#, c-format
msgid "%s Changelog"
msgstr "%s 变更日志"
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:53
msgid "Package changes"
msgstr "软件包变更"
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:94 ../gtk/rgsummarywindow.cc:79
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:95 ../gtk/rgsummarywindow.cc:80
msgid ""
"You are about to install software that <b>can't be authenticated</b>! Doing "
"this could allow a malicious individual to damage or take control of your "
"system."
msgstr "您即将安装<b>无法验证</b>的软件!这样做有可能允许一个恶意个体(人或后门程序等[译注])损坏或支配您的系统。"
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:106 ../gtk/rgsummarywindow.cc:92
msgid "NOT AUTHENTICATED"
msgstr "尚未验证"
#. removed
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:117
msgid "To be removed"
msgstr "将会删除的软件包"
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:134
msgid "To be downgraded"
msgstr "将会降级的软件包"
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:146 ../gtk/rgsummarywindow.cc:173
msgid "To be installed"
msgstr "将会全新安装的软件包"
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:158 ../gtk/rgsummarywindow.cc:161
msgid "To be upgraded"
msgstr "将会升级的软件包"
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:170 ../gtk/rgsummarywindow.cc:185
msgid "To be re-installed"
msgstr "将会重新安装的软件包"
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:181
msgid "To be kept"
msgstr "将会维持原状的软件包"
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:219
#, c-format
msgid ""
"Replace configuration file\n"
"'%s'?"
msgstr ""
"替换配置文件\n"
"“%s”吗?"
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:220
#, c-format
msgid ""
"The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated "
"version is shipped in this package. If you want to keep your current version "
"say 'Keep'. Do you want to replace the current file and install the new "
"package maintainers version? "
msgstr ""
"配置文件 %s "
"已修改(由您或一个脚本)。一个升级版本被该软件包引入。如果您希望保留当前版本请回答“保留”。您想替换当前文件并安装这个新的软件包维护者版本吗? "
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:377 ../gtk/rginstallprogress.cc:288
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:62
msgid "Applying Changes"
msgstr "正在应用变更..."
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:425
msgid "Copy"
msgstr "拷贝"
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:434
msgid "Select All"
msgstr "全选"
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:489
msgid "Ctrl-c pressed"
msgstr "Crtl-c 被按下"
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:490
msgid ""
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "这将取消本次操作且可能使系统处于破损状态。你确定要这样做?"
#. error from dpkg, needs to be parsed different
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:591
#, c-format
msgid "Error in package %s"
msgstr "软件包有错误 %s"
#. running dpkg --configure -a
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:598
msgid "Trying to recover from package failure"
msgstr "正尝试从包错误中恢复"
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:692
msgid "Error failed to fork pty"
msgstr "错误,Fork pty失败"
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:709
msgid "A package failed to install. Trying to recover:"
msgstr "有软件包安装失败。正在试图恢复:"
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:768 ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:771
msgid "Changes applied"
msgstr "变更已应用"
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:837
msgid ""
"The marked changes are now being applied. This can take some time. Please "
"wait."
msgstr "现在正在应用已标记的变更。这会花费一些时间。请稍候。"
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:842
msgid "Installing and removing software"
msgstr "安装和删除软件包"
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:844
msgid "Removing software"
msgstr "删除软件"
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:846
msgid "Installing software"
msgstr "安装软件"
#: ../gtk/rgfindwindow.h:33
msgid "Description and Name"
msgstr "软件包描述和名称"
#: ../gtk/rgfindwindow.h:36 ../gtk/rgmainwindow.cc:88
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:75
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:15 ../gtk/rgfiltermanager.h:73
msgid "Dependencies"
msgstr "依赖关系"
#. depends, predepends etc
#: ../gtk/rgfindwindow.h:37 ../gtk/rgfiltermanager.h:74
msgid "Provided packages"
msgstr "提供的软件包"
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51
msgid "Supported"
msgstr "支持"
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51
msgid "Package Name"
msgstr "软件包名称"
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:52 ../gtk/rgmainwindow.cc:1080
msgid "Installed Version"
msgstr "已安装的版本"
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:52 ../gtk/rgmainwindow.cc:1101
msgid "Latest Version"
msgstr "最新版本"
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:53 ../gtk/rgfetchprogress.cc:105
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1122
msgid "Size"
msgstr "文件大小"
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:53
msgid "Download Size"
msgstr "下载大小"
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:59
msgid "Keep Configuration"
msgstr "保留配置"
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:59
msgid "Completely"
msgstr "完全"
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:62 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:65
msgid "Always Ask"
msgstr "总是询问"
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:62
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:62
msgid "Automatically"
msgstr "自动"
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:65
msgid "Default Upgrade"
msgstr "默认升级"
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:65
msgid "Smart Upgrade"
msgstr "智能升级"
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:404 ../gtk/rgmainwindow.cc:1998
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:160
msgid "An error occurred while saving configurations."
msgstr "保存配置时发生错误。"
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:454
msgid "Choose font"
msgstr "选择字体"
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:899
msgid "Color selection"
msgstr "颜色选择"
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1068
msgid ""
"Prefer package versions from the selected distribution when upgrading "
"packages. If you manually force a version from a different distribution, the "
"package version will follow that distribution until it enters the default "
"distribution."
msgstr ""
"升级软件包时选定的(操作系统)发布版本里优先考虑的软件包版本。如果您手工强制指定一个来自(同一个操作系统)不同发布版本的版本,软件包版本将紧随该(操作系统"
")发布版本,直到它(该操作系统发布版本)进入默认的(操作系统)发布版本行列。"
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1076
msgid ""
"Never upgrade to a new version automatically. Be _very_ careful with this "
"option as you will not get security updates automatically! If you manually "
"force a version the package version will follow the chosen distribution."
msgstr "永不自动升级到新版本。务必慎重选择此项,因为您将无法自动获得安全升级!如果您手工强制指定一个版本,软件包版本会随选定的发布版本(升级)。"
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1084
msgid ""
"Let synaptic pick the best version for you. If unsure use this option. "
msgstr "让新立得为您挑选最佳版本。如果没有把握请使用此选项。 "
# to choice if some items is visible or not
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1119
msgid "Visible"
msgstr "显示项目"
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1197
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:112 ../gtk/rgmainwindow.cc:1015
msgid "Package"
msgstr "软件包"
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:119 ../gtk/rgrepositorywin.cc:189
msgid "URI"
msgstr "网址"
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:208
#, c-format
msgid ""
"Please insert the disk labeled:\n"
"%s\n"
"in drive %s"
msgstr ""
"请把标签为:\n"
"%s\n"
"的光盘插入驱动器 %s"
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:350
#, c-format
msgid "Download rate: %s/s - %s remaining"
msgstr "下载速度:%s/s - 尚余 %s"
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:356
msgid "Download rate: ..."
msgstr "下载速度:..."
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:358
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li"
msgstr "正在下载第 %li 个文件(共 %li 个文件)"
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:411
msgid "Queued"
msgstr "已列队"
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:414
msgid "Done"
msgstr "已下载"
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:417
msgid "Hit"
msgstr "成功"
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:420
msgid "Failed"
msgstr "失败"
#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:59 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:1
msgid "Filters"
msgstr "过滤器"
#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:220
msgid "Field"
msgstr "字段"
#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:227
msgid "Operator"
msgstr "操作者"
#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:802
#, c-format
msgid "New Filter %i"
msgstr "新过滤器 %i"
#: ../gtk/rginstallprogress.cc:44
#: ../gtk/gtkbuilder/window_rginstall_progress_msgs.ui.h:1
msgid "Package Manager output"
msgstr "包管理器输出"
#: ../gtk/rginstallprogress.cc:87
#, c-format
msgid ""
"\n"
"While installing package %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"当安装软件包 %s 的时候:\n"
"\n"
#: ../gtk/rginstallprogress.cc:91
#, c-format
msgid ""
"\n"
"While preparing for installation:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"当准备安装的时候:\n"
"\n"
#: ../gtk/rginstallprogress.cc:133
#, c-format
msgid ""
"APT system reports:\n"
"%s"
msgstr ""
"APT 系统报告:\n"
"%s"
#: ../gtk/rglogview.cc:282
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
#: ../gtk/rglogview.cc:284
msgid ""
"Expression was found, please see the list on the left for matching entries."
msgstr "表达式已找到,请看左侧列表里的匹配条目。"
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:220
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s 属性"
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:300
msgid "This application is supported by the distribution"
msgstr "此应用程序受发行版支持"
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:310
msgid "Get Screenshot"
msgstr "获取截屏"
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:324
msgid "Get Changelog"
msgstr "获取变更日志"
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:336
msgid "Visit Homepage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this the format of the available versions in
#. the "Properties/Available versions" window
#. e.g. "0.56 (unstable)"
#. "0.53.4 (testing)"
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:389
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:89
msgid "Dependants"
msgstr "依赖此软件包的软件包"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:90
msgid "Dependencies of the Latest Version"
msgstr "最新版本的依赖关系"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:91
msgid "Provided Packages"
msgstr "提供的软件包"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:180
msgid "All"
msgstr "全部"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:387
msgid "No package is selected.\n"
msgstr "没有选中任何软件包。\n"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:562
#, c-format
msgid "Select the version of %s that should be forced for installation"
msgstr "选择要强制安装的 %s 版本"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:564
msgid ""
"The package manager always selects the most applicable version available. If "
"you force a different version from the default one, errors in the dependency "
"handling can occur."
msgstr "软件包管理器总是选择可用的最佳版本。如果您在默认版本之外强制安装另一个版本,依赖关系处理就可能出错。"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:904
msgid "Rebuilding search index"
msgstr "重建搜索索引"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:926 ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:52
msgid "Quick filter"
msgstr "快速过滤"
#. TRANSLATORS: Column header for the column "Status" in the package list
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:980
msgid "S"
msgstr "状态"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1143
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1439
msgid ""
"Reload the package information to become informed about new, removed or "
"upgraded software packages."
msgstr "刷新软件包信息以便获得全新、已删除或已升级软件包的通知。"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1445
msgid "Mark all possible upgrades"
msgstr "标记所有可升级的软件包"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1449 ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:2
msgid "Apply all marked changes"
msgstr "应用全部标记的变更"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1453
msgid "View package properties"
msgstr "查看软件包属性"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1457
msgid "Search for packages"
msgstr "搜索软件包"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1661
msgid "Unmark"
msgstr "取消标记"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1669
msgid "Mark for Installation"
msgstr "标记以便安装"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1677
msgid "Mark for Reinstallation"
msgstr "标记以便重新安装"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1686
msgid "Mark for Upgrade"
msgstr "标记以便升级"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1694
msgid "Mark for Removal"
msgstr "标记以便删除"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1703
msgid "Mark for Complete Removal"
msgstr "标记以便彻底删除"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1715
msgid "Remove Including Orphaned Dependencies"
msgstr "删除包括孤儿依赖关系"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1727
msgid "Hold Current Version"
msgstr "保留当前的版本"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1736 ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:51
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:54
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1748
msgid "Mark Recommended for Installation"
msgstr "标记推荐的以便安装"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1752
msgid "Mark Suggested for Installation"
msgstr "标记建议的以便安装"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1894
#, c-format
msgid ""
"Removing package \"%s\" may render the system unusable.\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1937
#, c-format
msgid ""
"%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to "
"remove; %s will be freed"
msgstr ""
"共列出 %i 个软件包,已安装 %i 个,已破损 %i 个。将安装/升级 %i 个软件包,将删除 %i 个软件包;将释放 %s 磁盘空间。"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1943
#, c-format
msgid ""
"%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to "
"remove; %s will be used"
msgstr ""
"共列出 %i 个软件包,已安装 %i 个,已破损 %i 个。将安装/升级 %i 个软件包,将删除 %i 个软件包;将占据 %s 磁盘空间。"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1949
#, c-format
msgid ""
"%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to "
"remove"
msgstr "共列出 %i 个软件包,已安装 %i 个,已破损 %i 个。将安装/升级 %i 个软件包,将删除 %i 个软件包"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2015
#, c-format
msgid ""
"You have %d broken package on your system!\n"
"\n"
"Use the \"Broken\" filter to locate it."
msgid_plural ""
"You have %i broken packages on your system!\n"
"\n"
"Use the \"Broken\" filter to locate them."
msgstr[0] ""
"您的系统里有 %d 个(依赖关系)破损的软件包!\n"
"\n"
"请使用“Broken”过滤器定位它们。"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2254
msgid "Do you want to add another CD-ROM?"
msgstr "您想添加其他 CD-ROM 吗?"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2291
msgid "Open changes"
msgstr "打开变更方案"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2342 ../gtk/rgmainwindow.cc:2940
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3121 ../gtk/rgmainwindow.cc:3306
#, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "无法写入 %s"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2361
msgid "Save changes"
msgstr "保存变更方案"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2368
msgid "Save full state, not only changes"
msgstr "保存全部状态,不仅仅是变更"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2485
msgid "Repositories changed"
msgstr "软件库已发生改变"
#. TRANSLATORS: this message appears when the user added/removed
#. a repository (sources.list entry) a reload (apt-get update) is
#. needed then
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2489
msgid ""
"The repository information has changed. You have to click on the \"Reload\" "
"button for your changes to take effect"
msgstr "仓库信息已变更。您必须点击“刷新”按钮以便使您的变更生效"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2500 ../gtk/gtkbuilder/dialog_update_outdated.ui.h:1
msgid "_Reload"
msgstr "刷新(_R)"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2504
msgid "Never show this message again"
msgstr "不再显示此消息"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2577
#, c-format
msgid "Found %i packages"
msgstr "找到 %i 个软件包"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2618
msgid "Starting help viewer..."
msgstr "正在启动帮助查看器..."
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2630
msgid ""
"No help viewer is installed!\n"
"\n"
"You need either the GNOME help viewer 'yelp', the 'konqueror' browser or the "
"'firefox' browser to view the synaptic manual.\n"
"\n"
"Alternatively you can open the man page with 'man synaptic' from the command "
"line or view the html version located in the 'synaptic/html' folder."
msgstr ""
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2785
msgid ""
"Cannot start configuration tool!\n"
"You have to install the required package 'libgnome2-perl'."
msgstr ""
"无法启动配置工具!\n"
"您不得不安装所需的软件包“libgnome2-perl”。"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2791
msgid "Starting package configuration tool..."
msgstr "正在启动软件包配置工具..."
#. cout << "RGMainWindow::pkgHelpClicked()" << endl;
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2812
msgid "Starting package documentation viewer..."
msgstr "正在启动软件包文档查看器..."
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2828
msgid ""
"You have to install the package \"dwww\" to browse the documentation of a "
"package"
msgstr "您不得不安装软件包“dwww”以便浏览软件包文档"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2904
msgid ""
"Could not apply changes!\n"
"Fix broken packages first."
msgstr ""
"无法应用变更!\n"
"请先修复破损的软件包。"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2925
msgid "Applying marked changes. This may take a while..."
msgstr "正在应用已标记的变更。这可能需要一些时间..."
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2929
msgid "Downloading Package Files"
msgstr "正在下载包文件"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3005
msgid "Do you want to quit Synaptic?"
msgstr "您真的要退出新立得吗?"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3106
msgid "Downloading Package Information"
msgstr "正在下载包信息"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3107
msgid ""
"The repositories will be checked for new, removed or upgraded software "
"packages."
msgstr "将校验软件库里全新、已删除或已升级的软件包"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3110
msgid "Reloading package information..."
msgstr "正在重新载入软件包信息..."
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3182
msgid "Failed to resolve dependency problems!"
msgstr "无法解决软件包依赖关系问题!"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3184
msgid "Successfully fixed dependency problems"
msgstr "已成功修正软件包依赖关系问题!"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3200
msgid ""
"Could not upgrade the system!\n"
"Fix broken packages first."
msgstr ""
"无法升级系统!\n"
"请先修复(依赖关系)破损的软件包。"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3250
msgid "Marking all available upgrades..."
msgstr "正在标记所有可升级软件包..."
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3267
msgid "Successfully marked available upgrades"
msgstr "已成功标记所有可升级软件包"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3269
msgid "Failed to mark all available upgrades!"
msgstr "无法标记所有可升级软件包!"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3652
msgid "Save script"
msgstr "保存脚本"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3679
msgid "Select directory"
msgstr "选择目录"
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3691
msgid "Please select a directory"
msgstr "请选择一个目录"
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:100
msgid ""
"You are adding the \"universe\" component.\n"
"\n"
" Packages in this component are not supported. Are you sure?"
msgstr ""
"您正在添加“全局组件”。\n"
"该组件内的软件包不被支持。您确定要这样做吗?"
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:132 ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:1
msgid "Repositories"
msgstr "软件库"
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:156
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:166
msgid "Type"
msgstr "种类"
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:176 ../gtk/rgvendorswindow.cc:63
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:81
msgid "Vendor"
msgstr "发行商"
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:199 ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:74
msgid "Distribution"
msgstr "发行版本"
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:210
msgid "Section(s)"
msgstr "组别"
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:275
msgid "Binary (deb)"
msgstr "二进制包(deb)"
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:281
msgid "Source (deb-src)"
msgstr "源码包(deb-src)"
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:301 ../gtk/rgrepositorywin.cc:451
msgid "(no vendor)"
msgstr "(无特定发行商)"
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:403
msgid "Cannot read vendors.list file"
msgstr "无法读取 vendors.list (软件包发行商列表)文件"
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:583
msgid "Unknown source type"
msgstr "软件包来源类型未知"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:108
msgid "<b>(ESSENTIAL) to be removed</b>"
msgstr "<b>将会删除的(必需)软件包</b>"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:122
msgid "<b>To be DOWNGRADED</b>"
msgstr "<b>将会降级的软件包</b>"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:135
msgid "<b>To be removed</b>"
msgstr "<b>将会删除的软件包</b>"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:148
msgid "<b>To be completely removed (including configuration files)</b>"
msgstr "将完整删除(包括配置文件)的软件包"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:200
msgid "Unchanged"
msgstr "保持原样"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:245
#, c-format
msgid "<b>%s</b> (<b>essential</b>) will be removed\n"
msgstr "<b>%s</b> (<b>必需的</b>) 将被删除!\n"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:254
#, c-format
msgid "<b>%s</b> will be <b>downgraded</b>\n"
msgstr "<b>%s</b> 将被<b>降级</b>\n"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:262
#, c-format
msgid "<b>%s</b> will be removed with configuration\n"
msgstr "<b>%s</b> 将被连同配置一并删除\n"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:270
#, c-format
msgid "<b>%s</b> will be removed\n"
msgstr "<b>%s</b> 将被删除\n"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:279
#, c-format
msgid "<b>%s</b> (version <i>%s</i>) will be upgraded to version <i>%s</i>\n"
msgstr "<b>%s</b> (版本 <i>%s</i>) 将被升级到版本 <i>%s</i>\n"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:290
#, c-format
msgid "<b>%s</b> (version <i>%s</i>) will be installed\n"
msgstr "<b>%s</b> (版本 <i>%s</i>) 将被安装\n"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:298
#, c-format
msgid "<b>%s</b> (version <i>%s</i>) will be re-installed\n"
msgstr "<b>%s</b> (版本 <i>%s</i>) 将被重新安装\n"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:320
msgid "_Hide Details"
msgstr "隐藏细节(_H)"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:324 ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:7
msgid "_Show Details"
msgstr "显示细节(_S)"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:337
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:398
#, c-format
msgid "%d package is locked\n"
msgid_plural "%d packages are locked\n"
msgstr[0] "%d 个软件包已锁定\n"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:405
#, c-format
msgid "%d package will be held back and not upgraded\n"
msgid_plural "%d packages will be held back and not upgraded\n"
msgstr[0] "%d 个软件包将保持原样不升级\n"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:412
#, c-format
msgid "%d new package will be installed\n"
msgid_plural "%d new packages will be installed\n"
msgstr[0] "%d 个新软件包将被安装\n"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:419
#, c-format
msgid "%d new package will be re-installed\n"
msgid_plural "%d new packages will be re-installed\n"
msgstr[0] "%d 个新软件包将被重新安装\n"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:426
#, c-format
msgid "%d package will be upgraded\n"
msgid_plural "%d packages will be upgraded\n"
msgstr[0] "%d 个软件包将被升级\n"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:433
#, c-format
msgid "%d package will be removed\n"
msgid_plural "%d packages will be removed\n"
msgstr[0] "%d 个软件包将被删除\n"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:440
#, c-format
msgid "%d package will be <b>downgraded</b>\n"
msgid_plural "%d packages will be <b>downgraded</b>\n"
msgstr[0] "%d 个软件包将被<b>降级</b>\n"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:448
#, c-format
msgid "<b>Warning:</b> %d essential package will be removed\n"
msgid_plural "<b>Warning:</b> %d essential packages will be removed\n"
msgstr[0] "<b>警告:</b>%d 个必需的软件包将被删除\n"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:460
#, c-format
msgid "%s of extra space will be used"
msgstr "%s 额外空间将被使用"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:463
#, c-format
msgid "%s of extra space will be freed"
msgstr "%s 额外空间将被释放"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:468
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s have to be downloaded"
msgstr ""
"\n"
"必须下载 %s"
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:493
msgid ""
"Essential packages will be removed.\n"
"This may render your system unusable!\n"
msgstr ""
"必需的软件包将被删除。\n"
"这将导致您的系统不能使用!\n"
#: ../gtk/rguserdialog.cc:79
msgid "An error occurred"
msgstr "出现一个错误"
#: ../gtk/rguserdialog.cc:80
msgid "The following details are provided:"
msgstr "提供的详情如下:"
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:40
msgid "Setup Vendors"
msgstr "设定发行商"
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:63 ../gtk/rgvendorswindow.cc:108
msgid "FingerPrint"
msgstr "指纹"
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:129
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:133
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:137
msgid "Remove"
msgstr "删除"
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:141
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. TRANSLATORS: this is a abbreviation for "not applicable" (on forms)
#. happens when e.g. a package has no installed version (or no
#. downloadable version)
#: ../gtk/rggtkbuilderwindow.cc:120 ../gtk/rggtkbuilderwindow.cc:136
#: ../gtk/rggtkbuilderwindow.cc:154 ../gtk/rggtkbuilderwindow.cc:217
msgid "N/A"
msgstr "不可用"
#: ../gtk/rgfindwindow.cc:146
msgid "Find"
msgstr "查找"
#. TRANSLATORS: Title of the task window - %s is the task (e.g. "desktop" or "mail server")
#: ../gtk/rgtaskswin.cc:141
#, c-format
msgid "Description %s"
msgstr "描述 %s"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:1
msgid "Synaptic"
msgstr "Synaptic(新立得)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:3
msgid "_Read Markings..."
msgstr "读取标记的项目(_R)..."
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:4
msgid "_Save Markings"
msgstr "保存标记的项目(_S)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:5
msgid "Save Markings _As..."
msgstr "将标记的项目另存为(_A)..."
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:6
msgid ""
"Generate a shell script so that you can download the selected packages on a "
"different computer"
msgstr "生成 shell 脚本以便在另一台计算机下载选定的软件包"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:7
msgid "Generate package download script"
msgstr "生成包下载脚本"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:8
msgid ""
"Add packages downloaded with the \"Generate package download script\" "
"feature to the system"
msgstr "将通过“生成包下载脚本”功能下载的软件包添加到系统"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:9
msgid "Add downloaded packages"
msgstr "加入已下载的包"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:10
msgid "_History"
msgstr "历史(_H)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:11
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:12
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:13
msgid "U_nmark All"
msgstr "取消全部标记(_N)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:14
msgid "_Search..."
msgstr "搜索(_S)..."
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:15
msgid "_Reload Package Information"
msgstr "重新载入软件包信息(_R)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:16
msgid "_Add CD-ROM..."
msgstr "添加 CD-ROM(_A)..."
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:17
msgid "_Mark All Upgrades..."
msgstr "标记全部可升级软件包(_M)..."
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:18
msgid "_Fix Broken Packages"
msgstr "修正(依赖关系)破损的软件包(apt-get -f install)(_F)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:19
msgid "Mark Packages by _Task..."
msgstr "使用任务分组标记软件包(_T)..."
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:20
msgid "A_pply Marked Changes"
msgstr "应用标记的更新(_P)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:21
msgid "_Package"
msgstr "软件包(_P)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:22
msgid "U_nmark"
msgstr "取消标记(_N)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:23
msgid "Mark for _Installation"
msgstr "标记以便安装"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:24
msgid "Mark for R_einstallation"
msgstr "标记以便重新安装(_E)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:25
msgid "Mark for _Upgrade"
msgstr "标记以便升级(_U)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:26
msgid "Mark for _Removal"
msgstr "标记以便删除(_R)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:27
msgid "Mark for Co_mplete Removal"
msgstr "标记以便彻底删除(_M)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:28
msgid "_Lock Version"
msgstr "锁定版本(_L)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:29
msgid "Automatically installed"
msgstr "自动安装"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:30
msgid "_Force Version..."
msgstr "强制版本(_F)..."
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:31
msgid "_Configure..."
msgstr "配置(_C)..."
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:32
msgid "_Browse Documentation"
msgstr "浏览文档(_B)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:33
msgid "_Download Changelog"
msgstr "下载变更日志(_D)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:34
msgid "_Properties"
msgstr "属性(_P)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:35
msgid "_Settings"
msgstr "设置(_S)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:36
msgid "_Repositories"
msgstr "软件库(_R)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:37
msgid "_Filters"
msgstr "过滤器(_F)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:38
msgid "_Set Internal Option..."
msgstr "设定内部选项(_S)..."
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:39
msgid "_Toolbar"
msgstr "工具栏(_T)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:40
msgid "_Icons Only"
msgstr "只有图标(_I)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:41
msgid "_Text Only"
msgstr "只有文本(_T)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:42
msgid "Text _Below Icons"
msgstr "文本位于图标下方(_B)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:43
msgid "Text Be_side Icons"
msgstr "文本位于图标侧方(_S)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:44
msgid "_Hide"
msgstr "隐藏(_H)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:45
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:46
msgid "_Quick Introduction"
msgstr "快速入门(_Q)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:47
msgid "Icon _Legend"
msgstr "图标图例(_L)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:48
msgid "Reload"
msgstr "刷新"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:49
msgid "Mark All Upgrades"
msgstr "标记全部可升级软件包"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:50
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:53
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:54
msgid "_Sections"
msgstr "组别(_S)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:55
msgid "S_earch Results"
msgstr "搜索结果(_E)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:56
msgid "S_tatus"
msgstr "状态(_T)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:57
msgid "_Custom Filters"
msgstr "自定义过滤器(_C)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:59
msgid "_Architecture"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:61
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:1
msgid "<b>Package:</b>"
msgstr "<b>软件包:</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:62
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:2
msgid "<b>Section:</b>"
msgstr "<b>组别:</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:63
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:3
msgid "<b>Priority:</b>"
msgstr "<b>优先级:</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:64
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:4
msgid "<b>Maintainer:</b>"
msgstr "<b>维护者:</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:65
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:5
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>状态:</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:66
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:6
msgid "<b>Tags:</b>"
msgstr "<b>标记:</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:67
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:7
msgid "<b>Source:</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:68
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:8
msgid "<b>Installed Version</b>"
msgstr "<b>已安装版本</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:69
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:3
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:6
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:5
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:9
msgid " "
msgstr " "
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:70
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:10
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:71
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:11
msgid "Version:"
msgstr "版本:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:72
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:12
msgid "<b>Latest Available Version</b>"
msgstr "<b>最新版本</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:73
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:13
msgid "Download:"
msgstr "下载:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:74
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:14
msgid "Common"
msgstr "普通"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:76
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:16
msgid "Installed Files"
msgstr "已安装的文件"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:77
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:17
msgid "Available versions:"
msgstr "可用版本:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:78
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:18
msgid ""
"<b>Note:</b> To install a version that is different from the default one, "
"choose <b>Package -> Force Version...</b> from the menu."
msgstr "<b>注意:</b> 要安装一个不同于默认版本的版本,请从菜单选择 <b>软件包 -> 强制版本...</b>。"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:79
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:19
msgid "Versions"
msgstr "版本"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:3
msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Synaptic version</span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">新立得(Synaptic)版本</span>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:4
msgid "Package management software using apt."
msgstr "软件包管理器使用 apt 技术。"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:5
msgid "Debtag support is enabled."
msgstr "Debtag 支持已启用"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:6
msgid ""
"Visit the home page at \n"
"http://www.nongnu.org/synaptic/"
msgstr ""
"请访问主页:\n"
"http://www.nongnu.org/synaptic/"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:8
msgid ""
"This software is licensed under the terms of the GNU General Public License, "
"Version 2"
msgstr "本软件是在 GNU 通用公共许可证第二版的条款下发布的。"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:9
msgid ""
"<span size=\"small\">Copyright (c) 2001-2004 Connectiva S/A \n"
"Copyright (c) 2002-2012 Michael Vogt</span>"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:11
msgid ""
"Original author:\n"
"Alfredo K. Kojima <kojima@windowmaker.org>\n"
"\n"
"Maintainers:\n"
"Michael Vogt <mvo@debian.org>\n"
"Gustavo Niemeyer <niemeyer@conectiva.com>\n"
"Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>\n"
"\n"
"Contributors:\n"
"Enrico Zini <enrico@debian.org>\n"
"Panu Matilainen <pmatilai@welho.com>\n"
"Sviatoslav Sviridov <svd@lintec.minsk.by>"
msgstr ""
"原始作者:\n"
"Alfredo K. Kojima <kojima@windowmaker.org>\n"
"\n"
"维护者:\n"
"Michael Vogt <mvo@debian.org>\n"
"Gustavo Niemeyer <niemeyer@conectiva.com>\n"
"Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>\n"
"\n"
"贡献者:\n"
"Enrico Zini <enrico@debian.org>\n"
"Panu Matilainen <pmatilai@welho.com>\n"
"Sviatoslav Sviridov <svd@lintec.minsk.by>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:23
msgid "Written by"
msgstr "作者"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:24
msgid "translators-credits"
msgstr ""
"Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>\r\n"
"Liu Songhe <jackliu9999@msn.com>\r\n"
"Liu Qishuai <lqs.buaa@gmail.com>\r\n"
"Davis Zhao <daviszhao121@gmail.com>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:25
msgid "Translated by"
msgstr "翻译者"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:26
msgid ""
"Man page:\n"
"Wybo Dekker <wybo@servalys.nl>\n"
"Michael Vogt <mvo@debian.org>\n"
"Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>\n"
"\n"
"Manual:\n"
"Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>"
msgstr ""
"man 手册页:\n"
"Wybo Dekker <wybo@servalys.nl>\n"
"Michael Vogt <mvo@debian.org>\n"
"Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>\n"
"\n"
"手册:\n"
"Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:33
msgid "Documented by"
msgstr "文档撰写"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_find.ui.h:1
msgid "_Search"
msgstr "搜索(_S)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_find.ui.h:2
msgid "Search:"
msgstr "搜索:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_find.ui.h:3
msgid "Look in:"
msgstr "搜索:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_fetch.ui.h:1
msgid "Show individual files"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbuilder/window_changes.ui.h:1
msgid "_Mark"
msgstr "标记(_M)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_changes.ui.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mark additional required "
"changes?</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">标记附加的必需的变更吗?</span>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_changes.ui.h:3
msgid ""
"The chosen action also affects other packages. The following changes are "
"required in order to proceed."
msgstr "选中的动作也影响了其他软件包。下列变更是必需的,以便继续进行下一步操作。"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:2
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>外观</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:4
msgid "Show package properties in the main window"
msgstr "在主窗口显示软件包属性"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:5
msgid "<b>Marking Changes</b>"
msgstr "<b>标记变更</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:6
msgid "Ask to confirm changes that also affect other packages"
msgstr "要求确认那些也将影响其他软件包的变更行为"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:7
msgid "Consider recommended packages as dependencies"
msgstr "把推荐的软件包视作依赖的软件包"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:8
msgid "Clicking on the status icon marks the most likely action"
msgstr "点击状态图标会标记最合适的动作"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:9
msgid "Removal of packages:"
msgstr "删除软件包:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:10
msgid "System upgrade:"
msgstr "系统升级:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:11
msgid "Number of undo operations:"
msgstr "可撤销操作的次数:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:12
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:8
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:2
msgid " "
msgstr " "
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:13
msgid "Reloading outdated package information:"
msgstr "重新载入过时的软件包信息:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:14
msgid "<b>Applying Changes</b>"
msgstr "<b>应用变更</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:15
msgid "Apply changes in a terminal window"
msgstr "在终端窗口应用变更"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:16
msgid "Ask to quit after the changes have been applied successfully"
msgstr "当变更成功应用后询问退出"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:17
msgid "General"
msgstr "常规信息"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:18
msgid "<b>Columns</b>"
msgstr "<b>栏目</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:19
msgid "Move _Up"
msgstr "上移(_U)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:20
msgid "Move D_own"
msgstr "下移(_O)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:21
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>字体</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:22
msgid "Use custom application font"
msgstr "使用自定义应用程序字体"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:23
msgid "Use custom terminal font"
msgstr "使用自定义终端字体"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:24
msgid "A_pplication Font"
msgstr "应用程序字体(_P)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:25
msgid "_Terminal Font"
msgstr "终端字体(_T)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:26
msgid "Columns and Fonts"
msgstr "栏目和字体"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:27
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>色彩</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:28
msgid "Color packages by their status"
msgstr "依据状态为软件包着色"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:29
msgid "Marked for installation:"
msgstr "已标记要安装的软件包:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:30
msgid "Color"
msgstr "色彩"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:31
msgid "Marked for removal:"
msgstr "已标记要删除的软件包:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:32
msgid "Marked for complete removal:"
msgstr "已标记要彻底删除的软件包:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:33
msgid "Upgradable:"
msgstr "可升级的软件包:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:34
msgid "Marked for reinstallation:"
msgstr "已标记要重新安装的软件包:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:35
msgid "Marked for upgrade:"
msgstr "已标记要升级的软件包:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:36
msgid "Not installed:"
msgstr "未安装的:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:37
msgid "Not installed (locked):"
msgstr "未安装软件包(锁定的):"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:38
msgid "Installed (locked):"
msgstr "已安装的软件包(锁定的):"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:39
msgid "Installed:"
msgstr "已安装:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:40
msgid "New in repository:"
msgstr "软件库里的新内容:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:41
msgid "Marked for downgrade:"
msgstr "已标记要降级的软件包:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:42
msgid "Broken:"
msgstr "破损:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:43
msgid "Colors"
msgstr "色彩"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:44
msgid "<b>Temporary Files</b>"
msgstr "<b>临时文件</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:45
msgid "_Leave all downloaded packages in the cache"
msgstr "把全部已下载的软件包留在缓存里(_L)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:46
msgid "_Delete downloaded packages after installation"
msgstr "安装后删除已下载的软件包(_D)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:47
msgid "_Only delete packages which are no longer available"
msgstr "仅仅删除那些再也不可用的软件包(_O)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:48
msgid "_Delete Cached Package Files"
msgstr "删除缓存的软件包文件(_D)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:49
msgid "Delete all cache package files now."
msgstr "现在删除全部缓存的软件包文件。"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:50
msgid "<b>History files</b>"
msgstr "<b>历史文件</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:51
msgid "_Keep history"
msgstr "保留历史(_K)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:52
msgid "Delete _History files older than:"
msgstr "删除历史文件早于(_H):"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:53
msgid "days"
msgstr "天数"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:54
msgid "Files"
msgstr "文件"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:55
msgid "<b>Proxy Server</b>"
msgstr "<b>代理服务器</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:56
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "直接连接到互联网"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:57
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "手工代理服务器配置"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:58
msgid "IP address or host name of the http proxy server"
msgstr "HTTP 代理服务器的 IP 地址或主机名"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:59
msgid "Port: "
msgstr "端口: "
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:60
msgid "Port number of the http proxy server"
msgstr "HTTP 代理服务器的端口号"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:61
msgid "IP address or host name of the ftp proxy server"
msgstr "FTP 代理服务器的 IP 地址或主机名"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:62
msgid "Port number of the ftp proxy server"
msgstr "FTP 代理服务器的端口号"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:63
msgid "No proxy for: "
msgstr "以下不使用代理服务器: "
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:64
msgid "FTP proxy: "
msgstr "FTP 代理服务器: "
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:65
msgid "HTTP proxy: "
msgstr "HTTP 代理服务器: "
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:66
msgid ""
"Comma separated list of hosts and domains that will not be contacted through "
"the proxy (e.g. localhost, 192.168.1.231, .net)"
msgstr "以逗号分隔的主机及域列表,它们将不会通过代理服务器通讯(例如:localhost, 192.168.1.231, .net)。"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:67
msgid "Authentication"
msgstr "身份认证"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:68
msgid "Network"
msgstr "网络"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:69
msgid ""
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">These settings affect the core of your "
"system. Consider any changes carefully.</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">这些设置会影响您系统的核心。请仔细斟酌任何变更。</span>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:70
msgid "<b>Package upgrade behavior (default distribution)</b>"
msgstr "<b>软件包升级行为 (默认的发行版)</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:71
msgid "Always prefer the highest version"
msgstr "总是优先考虑最高版本"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:72
msgid "Always prefer the installed version"
msgstr "总是优先考虑已安装版本"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:73
msgid "Prefer versions from: "
msgstr "优先考虑的版本: "
#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:1
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enter the label of the CD-ROM</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">请输入 CD-ROM 的标签</span>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:2
msgid ""
"The label will be used to identify the CD-ROM if you want to install "
"packages from it later."
msgstr "如果您想今后从该 CD-ROM 光盘安装软件包,该标签将用于标识这张光盘。"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:3
msgid "Disc label:"
msgstr "光盘标签:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:1
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Set an internal option</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">设置内部选项</span>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:2
msgid "Only experts should use this."
msgstr "仅专家才能使用此设置。"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:3
msgid "Value:"
msgstr "值:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:4
msgid "Variable:"
msgstr "变量:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:1
msgid "Return to the main screen"
msgstr "返回主窗口"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:3
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Apply the following changes?</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">应用下列变更吗?</span>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:4
msgid ""
"This is your last opportunity to look through the list of marked changes "
"before they are applied."
msgstr "这是您在那些已标记的变更被应用前回顾这一列表的最后机会。"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:5
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>摘要</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:9
msgid "_Download package files only"
msgstr "仅下载软件包(_D)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:10
msgid "The package files will be downloaded, but not installed"
msgstr "这些软件包文件只会被下载,而不会被安装"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:11
msgid "_Verify package signatures"
msgstr "校验软件包签名(_V)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:12
msgid ""
"Vendors sign their packages to verify the origin and integrity of the "
"packages. Disabling the verification is a security risk."
msgstr "发行商签署他们的软件包(给软件包作标记)以校验软件包的来源和完整性。禁用校验是一种危险行为。"
#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Current [status]"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:4
msgid "<b>Current</b>"
msgstr "<b>当前</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:7
msgid "Installed packages that are up-to-date"
msgstr "已安装的软件包是最新版本"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:8
msgid "Upgradable"
msgstr "可升级的软件包"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:9
msgid "Installed packages that are upgradable"
msgstr "已安装的软件包可升级"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:11
msgid "Installed packages that are upgradable to a later upstream version"
msgstr "较之上次升级的版本已安装的软件包还可升级到更新版本"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:12
msgid "Residual config"
msgstr "残存配置"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:13
msgid "Removed packages that have left configuration files on the system"
msgstr "删除已经在系统里残留配置文件的软件包"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:15
msgid "Not installed packages"
msgstr "未安装的软件包"
#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Marked [status]"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:17
msgid "<b>Marked</b>"
msgstr "<b>已标记</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:18
msgid "Not marked"
msgstr "未标记的"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:19
msgid "Packages that won't be changed"
msgstr "将会维持原状不变化的软件包"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:20
msgid "For installation or upgrade"
msgstr "要安装或升级的"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:21
msgid "Packages that will be installed or upgraded"
msgstr "将会被安装或升级的软件包"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:22
msgid "For removal"
msgstr "要删除的"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:23
msgid "Packages that will be removed"
msgstr "将会被删除的软件包"
#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Other [status]"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:25
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>其他</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:27
msgid "Packages that are new in the repository since that last \"Reload\""
msgstr "仓库中自上次“刷新”后新出现的软件包"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:29
msgid "Packages that will never be upgraded"
msgstr "永远不再升级的软件包。"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:30
msgid "Orphaned"
msgstr "孤立的"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:31
msgid "Library packages that are no longer needed (deborphan is required)"
msgstr "不再需要的库软件包(需要 deborphan)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:32
msgid "Not installable"
msgstr "不可安装"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:33
msgid "Packages that are not available in any repository"
msgstr "在任何仓库里都无法获得的软件包"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:35
msgid "Packages with broken dependencies"
msgstr "依赖关系破损的软件包"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:36
msgid "Automatic install"
msgstr "自动安装"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:37
msgid "Packages installed automatically as part of a dependency"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:38
msgid "Automatic removable"
msgstr "可自动删除"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:39
msgid ""
"Packages installed automatically but no longer required by any other package"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:40
msgid "Policy broken"
msgstr "策略破损"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:41
msgid "Currently in broken policy state"
msgstr "当前处于破损策略状态"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:42
msgid "Manual installed"
msgstr "手动安装的"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:43
msgid "Packages installed manually (not as a dependency of something else)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:44
msgid "_Select All"
msgstr "选择全部(_S)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:45
msgid "_Deselect All"
msgstr "取消全部选中(_D)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:46
msgid "_Invert All"
msgstr "反向选择(_I)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:48
msgid "Include selected sections only"
msgstr "只包括已选的组别"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:49
msgid "Exclude selected sections"
msgstr "不包括已选的组别"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:51
msgid "Boolean operator between property criterias:"
msgstr "属性条件之间的布尔运算符:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:52
msgid "AND"
msgstr "和"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:53
msgid "OR"
msgstr "或"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:55
msgid "Include"
msgstr "包括"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:56
msgid "Exclude"
msgstr "不包括"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:57
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:2
msgid "URI:"
msgstr "网址:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:3
msgid "Distribution:"
msgstr "发行版本:"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:4
msgid "Section(s):"
msgstr "组别(s):"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:5
msgid "Vendors..."
msgstr "发行商..."
#: ../gtk/gtkbuilder/window_rgdebinstall_progress.ui.h:1
msgid "<i>Preparing packages...</i>"
msgstr "<i>正在准备软件包...</i>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_rgdebinstall_progress.ui.h:2
msgid "Automatically close after the changes have been successfully applied"
msgstr "当变更成功应用后自动关闭(对话框)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_rgdebinstall_progress.ui.h:3
msgid "Details"
msgstr "详细信息"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_rginstall_progress_msgs.ui.h:2
msgid "Extra output was generated during Package Manager operation"
msgstr "在包管理器操作期间产生了额外输出"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_tasks.ui.h:1
msgid ""
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">Which tasks should be performed by your "
"computer?</span>\n"
"\n"
"These are preselected groups of packages to perform each task. If you select "
"a task, the corresponding packages will be marked for installation."
msgstr ""
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">您的计算机要完成哪些任务?</span>\n"
"\n"
"这里有一些预先分好组的软件包用以完成每一种(相应的)任务。如果您选择了一种任务,相应的软件包就会被标记以便安装。"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_tasks.ui.h:4
msgid "_Description"
msgstr "软件包描述(_D)"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_zvtinstallprogress.ui.h:1
msgid "<b>Terminal Output:</b>"
msgstr "<b>终端输出:</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_zvtinstallprogress.ui.h:2
msgid "Close this dialog after the changes have been successfully applied"
msgstr "当变更成功应用后关闭此对话框"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:1
msgid "Quick Introduction"
msgstr "快速指南"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:2
msgid ""
"The software on your system is organized in so called <i>packages</i>. The "
"package manager enables you to install, to upgrade or to remove software "
"packages."
msgstr "您系统里的软件被组织为所谓的<i>软件包</i>。软件包管理器使您能够安装、升级或者删除软件包。"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:3
msgid ""
"You should reload the package information regularly. Otherwise you could "
"miss important security upgrades."
msgstr "您应该定期刷新软件包信息。否则您可能错过重要的安全升级。"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:4
msgid ""
"<b>Note:</b> Changes are not applied instantly. At first you have to mark "
"all changes and then apply them."
msgstr "<b>注意:</b>变更不会立即生效,你需要先标记所有的变更,然后再应用这些变更。"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:5
msgid ""
"You can mark packages for installation, upgrade or removal in several ways:"
msgstr "您可以以多种途径标记软件包,为安装、升级或删除作准备:"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:6
msgid "Select the package and choose the action from the 'Package' menu."
msgstr "挑选软件包并从“软件包”菜单选择动作。"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:7
msgid "Double click on the package name."
msgstr "在软件包名称上双击。"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:8
msgid "Choose the action from the context menu of the package."
msgstr "从软件包的上下文菜单选择动作。"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:9
msgid "Click on the status icon to open a menu that contains all actions."
msgstr "点击状态图标来打开一个包括全部动作的菜单。"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:10
msgid "-"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:11
msgid "Show this dialog at startup"
msgstr "启动程序时显示此对话框"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_unmet.ui.h:1
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Could not mark all packages for "
"installation or upgrade</span>\n"
"\n"
"The following packages have unresolvable dependencies. Make sure that all "
"required repositories are added and enabled in the preferences."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">无法为安装或升级标记全部软件包</span>\n"
"\n"
"下列软件包具有未满足的依赖关系。请确保在首选项里所有需要的软件仓库已经添加并启用。"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_changelog.ui.h:1
msgid "Complete changelog of the latest version:"
msgstr "最近版本的完整变更日志:"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_update_failed.ui.h:1
msgid ""
"<big><b>Could not download all repository indexes</b></big>\n"
"\n"
"The repository may no longer be available or could not be contacted because "
"of network problems. If available an older version of the failed index will "
"be used. Otherwise the repository will be ignored. Check your network "
"connection and ensure the repository address in the preferences is correct."
msgstr "<big><b>无法下载全部的软件库索引</b></big>"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_iconlegend.ui.h:1 ../gtk/rgiconlegend.cc:42
msgid "Icon Legend"
msgstr "图标图例"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_iconlegend.ui.h:2
msgid ""
"<b>The following icons are used to indicate the current status of a "
"package:</b>"
msgstr "<b>下列图标用来指代软件包的当前状态:</b>"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_download_error.ui.h:1
msgid ""
"<big><b>Could not download all necessary package files</b></big>\n"
"\n"
"The version of the package that you want to install might be no longer "
"available in the repository, or there may be problems with the source of the "
"package. Reload the package list and check the source of the package (e.g. "
"CD or network connection)."
msgstr ""
"<big><b>无法下载全部必需的软件包文件</b></big>\n"
"\n"
"您想安装的软件包版本也许在仓库里已经不再可用了,或者软件包来源有问题。刷新软件包列表并检查软件包来源(即 CD 或者网络连接)。"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_update_outdated.ui.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Your package information is out of "
"date</span>\n"
"\n"
"Your package information is older than 48 hours. There could be important "
"security updates available. It is recommended to reload the package "
"information regularly."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您的软件包信息过期了</span>\n"
"\n"
"您现在的软件包信息已超过 48 小时。可能已经有重要的安全升级了。建议您定期刷新软件包信息。"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_update_outdated.ui.h:5
msgid "Remember the answer"
msgstr "记住回答"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_logview.ui.h:1
msgid "History"
msgstr "历史"
#: ../gtk/gtkbuilder/window_logview.ui.h:2
msgid "History of installed, upgraded and removed software packages."
msgstr "安装、升级和删除软件包的历史。"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_quit.ui.h:1
msgid ""
"<b><big>Quit and discard marked changes?</big></b>\n"
"\n"
"There are still marked changes that have not yet been applied. They will get "
"lost if you choose to quit 'Synaptic'."
msgstr ""
"<b><big>退出并放弃标记的变更吗?</big></b>\n"
"\n"
"仍有一些标记的变更尚未应用。如果您选择退出“新立得”它们将丢失。"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_conffile.ui.h:1
msgid "_Keep"
msgstr "维持原状(_K)"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_conffile.ui.h:2
msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_conffile.ui.h:3
msgid "Difference between the files"
msgstr "文件之间的区别"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_change_version.ui.h:1
msgid "_Force Version"
msgstr "强制版本(_F)"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_change_version.ui.h:2
msgid "Force version:"
msgstr "强制版本:"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:1
msgid "_Default Upgrade"
msgstr "默认升级(_D)"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:2
msgid "_Smart Upgrade"
msgstr "智能升级(_S)"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:3
msgid ""
"<b><big>Mark upgrades in a smart way?</big></b>\n"
"\n"
"The default upgrade method skips upgrades that would introduce conflicts or "
"require installation of additional packages.\n"
"\n"
"The smart upgrade (dist-upgrade) attempts to resolve conflicts and to fulfil "
"all dependencies of upgrades in a smart way.\n"
"\n"
"<b>Note:</b> The upgrades will be marked only. You still have to apply them "
"afterwards."
msgstr ""
"<b><big>以智能方式标记升级吗?</big></b>\n"
"\n"
"默认的升级方法会跳过那些引起冲突或需要安装额外软件包的升级。\n"
"\n"
"智能升级(dist-upgrade,发行版升级)试图通过一种智能方式解决冲突并满足升级的全部依赖关系\n"
"\n"
"<b>注意:</b>升级仅会被标记。您仍然不得不随后应用这些变更。"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:10
msgid "Remember my answer for future upgrades"
msgstr "为将来的升级记住我的回答"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:11
msgid "This behavior can be changed in the preferences later."
msgstr "此行为今后可以在首选项里更改。"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_authentication.ui.h:1
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP验证"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_authentication.ui.h:2
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_authentication.ui.h:3
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_disc_label.ui.h:1
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enter a label for this CD-Rom</span>\n"
"\n"
"The label will be used if you want to install packages from this CD-Rom. It "
"is recommended to also write the label on the CD-Rom to easily find it "
"again.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">插入光盘</span>\n"
"\n"
"如果要从光盘安装软件包时会用得着标签。推荐在光盘写上标签以便下次能容易找到。\n"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_disc_label.ui.h:5
msgid "Label:"
msgstr "标签:"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:1
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to "
"add</b></big>\n"
"\n"
"The APT line contains the type, location and content of a repository, for "
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. You can find a "
"detailed description of the syntax in the documentation."
msgstr ""
"<big><b>输入您想要添加软件库的完整的 APT 行</b></big>\n"
"\n"
"APT 行包括软件库的类型、位置、内容,比如:“deb http://ftp.debian.org sarge "
"main”。您可以在文档中找到更多的语法描述。"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:4
msgid "APT line:"
msgstr "APT 行:"
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:5
msgid "_Add Repository"
msgstr "添加仓库(_A)"
#: ../data/synaptic.desktop.in.h:1 ../data/synaptic-kde.desktop.in.h:1
msgid "Synaptic Package Manager"
msgstr "新立得软件包管理器"
#: ../data/synaptic.desktop.in.h:2 ../data/synaptic-kde.desktop.in.h:2
msgid "Package Manager"
msgstr "软件包管理器"
#: ../data/synaptic.desktop.in.h:3 ../data/synaptic-kde.desktop.in.h:3
msgid "Install, remove and upgrade software packages"
msgstr "安装,删除和升级软件包"
#: ../data/com.ubuntu.pkexec.synaptic.policy.in.h:1
msgid "Authentication is required to run the Synaptic Package Manager"
msgstr ""
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:62
msgid "Includes"
msgstr "包括"
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:63
msgid "Excludes"
msgstr "不包括"
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:69
msgid "Package name"
msgstr "软件包名称"
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:72
msgid "Version number"
msgstr "版本号"
#. provides and name
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:75
msgid "Conflicting packages"
msgstr "有冲突的软件包"
#. conflicts
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:76
msgid "Replaced packages"
msgstr "已替换的软件包"
#. replaces/obsoletes
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:77
msgid "Recommendations"
msgstr "推荐的软件包"
#. /recommends
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:78
msgid "Suggestions"
msgstr "建议的软件包"
#. suggests
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:79
msgid "Dependent packages"
msgstr "依赖的软件包"
#: ../gtk/rgpkgcdrom.cc:68
msgid "Please insert a disc in the drive."
msgstr "请向驱动器内放入一张光盘。"
#: ../gtk/rgiconlegend.cc:77
msgid "Package is supported"
msgstr "此软件包目前被支持"
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:143
msgid "<i>Running...</i>"
msgstr "<i>正在执行...</i>"
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:173
msgid "<i>Finished</i>"
msgstr "<i>已完成</i>"
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:184
msgid "<i>Can't close while running</i>"
msgstr "<i>正在执行时无法关闭</i>"
#~ msgid "Show for individual files"
#~ msgstr "查看单个文件"
#~ msgid "Starting without administrative privileges"
#~ msgstr "以非管理员权限启动"
#~ msgid "Available Version"
#~ msgstr "最新版本"
#~ msgid "Conflicting Packages"
#~ msgstr "有冲突的软件包"
#~ msgid "Automatic installed but no longer required by any other package"
#~ msgstr "已被其它软件包安装但现在已不需要"
#~ msgid "-o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#~ msgstr "-o=? 设定一个强迫配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
#~ msgid "Installed automatically as part of a dependency"
#~ msgstr "由依赖关系自动安装的"
#~ msgid "deb"
#~ msgstr "deb"
#~ msgid "rpm-src"
#~ msgstr "rpm-src"
#~ msgid ""
#~ "No help viewer is installed!\n"
#~ "\n"
#~ "You need either the GNOME help viewer 'yelp', the 'konqueror' browser or the "
#~ "'mozilla' browser to view the synaptic manual.\n"
#~ "\n"
#~ "Alternatively you can open the man page with 'man synaptic' from the command "
#~ "line or view the html version located in the 'synaptic/html' folder."
#~ msgstr ""
#~ "没有安装帮助查看器!\n"
#~ "\n"
#~ "您要么需要 gnome 查看器“yelp”,要么需要“konqueror”或“mozilla”浏览器来查看新立得手册。\n"
#~ "\n"
#~ "另外您可以从命令行使用“man synaptic”打开手册页,或者查看位于“synaptic/html”文件夹下的 html 版。"
#~ msgid "_Redo"
#~ msgstr "重做(_R)"
#~ msgid ""
#~ "Removing this package may render the system unusable.\n"
#~ "Are you sure you want to do that?"
#~ msgstr ""
#~ "删除这个软件包可能导致您的系统不稳定。\n"
#~ "您确定要那样做吗?"
#~ msgid "Dependent Packages"
#~ msgstr "依赖的软件包"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "关于(_A)"
#~ msgid "deb-src"
#~ msgstr "deb-src"
#~ msgid "_Undo"
#~ msgstr "撤消(_U)"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "内容(_C)"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "Version Number"
#~ msgstr "版本号"
#~ msgid ""
#~ "<span size=\"small\">Copyright (c) 2001-2004 Connectiva S/A \n"
#~ "Copyright (c) 2002-2004 Michael Vogt</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"small\">版权所有 (c) 2001-2004 Connectiva S/A \n"
#~ "版权所有 (c) 2002-2004 Michael Vogt</span>"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "已安装大小"
#~ msgid "rpm"
#~ msgstr "rpm"
#~ msgid "Direct connection to the internet"
#~ msgstr "直接连接到国际互联网"
#~ msgid "Removal of packages: "
#~ msgstr "删除的软件包: "
#~ msgid " - "
#~ msgstr " - "
#~ msgid "Installed manually (not as a dependency by something else)"
#~ msgstr "手动安装的(不作为别的软件的依赖)"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "An error occured while starting the help viewer\n"
#~ "\tCommand: %s"
#~ msgstr ""
#~ "启动帮助查看器时发生了错误\n"
#~ "\t命令:%s"
#~ msgid ""
#~ "<span size=\"small\">Copyright (c) 2001-2004 Connectiva S/A \n"
#~ "Copyright (c) 2002-2010 Michael Vogt</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"small\">Copyright (c) 2001-2004 Connectiva S/A \n"
#~ "Copyright (c) 2002-2010 Michael Vogt</span>"
#~ msgid ""
#~ "You will not be able to apply any changes. But you can still export the "
#~ "marked changes or create a download script for them."
#~ msgstr "你将无法应用任何变更。但你仍可以输出已标记的改变或为之建立一个下载的脚本。"
|