1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554
|
# Italian translation for sysprof.
# Copyright (C) 2018 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-27 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-03 13:11+0200\n"
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:6
msgid "Profiler for an application or entire system"
msgstr "Profilatore per un'applicazione o per l'intero sistema"
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:9
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "La fondazione GNOME"
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
msgstr ""
"Sysprof consente di profilare le applicazioni per facilitare il debug e "
"l'ottimizzazione."
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:5
msgid "Profiler"
msgstr "Profilatore"
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:6
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Profila un'applicazione o l'intero sistema."
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:10
msgid "sysprof"
msgstr "sysprof"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5
msgid "Window size"
msgstr "Dimensione finestra"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Dimensione finestra (larghezza e altezza)."
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10
msgid "Window position"
msgstr "Posizione finestra"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Posizione finestra (x e y)."
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "Finestra massimizzata"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
msgstr "Stato finestra massimizzata"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20
msgid "Last Spawn Program"
msgstr "Ultimo programma generato"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21
msgid ""
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
"application."
msgstr ""
"L'ultimo programma generato, che sarà impostato nell'interfaccia utente al "
"riavvio dell'applicazione."
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25
msgid "Last Spawn Inherit Environment"
msgstr "Eredita ultimo ambiente generato"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26
msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
msgstr "Indica se l'ultimo ambiente generato eredita l'ambiente genitore."
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30
msgid "Last Spawn Environment"
msgstr "Ultimo ambiente generato"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31
msgid ""
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
"the application."
msgstr ""
"L'ultimo ambiente generato, che sarà impostato nell'interfaccia utente al "
"riavvio dell'applicazione."
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:13
msgid "Open a perf event stream"
msgstr "Apri un flusso di eventi perf"
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:14
msgid "Authentication is required to access system performance counters."
msgstr ""
"È richiesta l'autenticazione per accedere ai contatori delle prestazioni del "
"sistema."
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24
msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
msgstr "Ottieni un elenco di simboli del kernel e i loro indirizzi"
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
msgstr ""
"È richiesta l'autenticazione per accedere alle informazioni del kernel di "
"Linux."
#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:426
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr ""
"L'applicazione non è stata in grado di generare un grafico di chiamata "
"dall'acquisizione di sistema."
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
msgid "Functions"
msgstr "Funzioni"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:156
msgid "Self"
msgstr "Propria"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:85
msgid "Callers"
msgstr "Chiamanti"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:148
msgid "Descendants"
msgstr "Derivanti"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:172
msgid "Cumulative"
msgstr "Cumulativo"
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22
msgid "Welcome to Sysprof"
msgstr "Benvenuti su Sysprof"
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39
msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
msgstr ""
"Inizia a profilare il sistema con il pulsante <b>Registra</b> qui sopra"
#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Attenzione!"
#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr ""
"Qualcosa di imprevisto è accaduto durante il tentativo di profilazione del "
"sistema."
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58
msgid "Profile my _entire system"
msgstr "Profila l'_intero sistema"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:121
msgid "Existing Process"
msgstr "Processo esistente"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:131
msgid "Command Line"
msgstr "Riga di comando"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164
msgid "Inherit current environment"
msgstr "Eredita ambiente attuale"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:182
msgid "Key"
msgstr "Tasto"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:197
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118
msgid "New Process"
msgstr "Nuovo processo"
#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39
msgid ""
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
msgstr ""
"Sapete che si può usare <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> per "
"registrare?"
#: lib/sources/sp-perf-source.c:478
#, c-format
msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
msgstr "Ricerca del campo «%s» non riuscita."
#: lib/sources/sp-perf-source.c:491
#, c-format
msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
msgstr "Analisi dell'offset di «%s» non riuscita."
#: lib/sources/sp-perf-source.c:555
#, c-format
msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
msgstr "Recupero dell'identificativo di perf_event non riuscito."
#: lib/sources/sp-perf-source.c:664
#, c-format
msgid ""
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
msgstr ""
"L'applicazione richide l'autorizzazione per accedere ai contatori delle "
"prestazioni del computer."
#: lib/sources/sp-perf-source.c:669
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il tentativo di accedere ai contatori "
"delle prestazioni: %s"
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:275
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:289
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131
msgid "All Processes"
msgstr "Tutti i processi"
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Processo %d"
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142
#, c-format
msgid "%u Process"
msgid_plural "%u Processes"
msgstr[0] "%u processo"
msgstr[1] "%u processi"
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:795
msgid "The command line arguments provided are invalid"
msgstr "Gli argomenti della riga di comando forniti non sono validi"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Sysprof Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie applicazione"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Recording"
msgstr "Registrazione"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop recording"
msgstr "Interrompe la registrazione"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Callgraph"
msgstr "Grafico di chiamata"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Expand function"
msgstr "Espande la funzione"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:30
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
msgstr "Mostra i derivanti diretti della funzione di grafico di chiamata"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:37
msgctxt "shortcut window"
msgid "Collapse function"
msgstr "Ripiega la funzione"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
msgstr ""
"Nasconde tutti i derivanti del grafico di chiamata sotto la funzione "
"selezionata"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump into function"
msgstr "Va nella funzione"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
msgstr ""
"Seleziona la funzione o il file come parte superiore del grafico di chiamata"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Visualizers"
msgstr "Visualizzatori"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Aumenta ingrandimento"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Diminuisce ingrandimento"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Azzera ingrandimento"
#: src/resources/gtk/menus.ui:6
msgid "_New Window"
msgstr "_Nuova finestra"
#: src/resources/gtk/menus.ui:12
msgid "_Open Capture"
msgstr "_Apri cattura"
#: src/resources/gtk/menus.ui:18
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#: src/resources/gtk/menus.ui:22
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: src/resources/gtk/menus.ui:26
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: src/resources/gtk/menus.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314
msgid "Not running"
msgstr "Non in esecuzione"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:44
msgid "_Record"
msgstr "_Registra"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:118
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:212
msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
msgstr "Diminuisce l'ingrandimento (Ctrl+-)"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:228
msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
msgstr "Azzera il livello d'ingrandimento (Ctrl+0)"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:242
msgid "Zoom in (Ctrl++)"
msgstr "Aumenta l'ingrandimento (Ctrl++)"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:267 src/sp-window.c:1011
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:274
msgid "Save As"
msgstr "Salva come"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:287
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermata"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:300
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/sp-application.c:174
msgid "A system profiler"
msgstr "Un profilatore di sistema"
#: src/sp-application.c:179
msgid "translator-credits"
msgstr "Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>"
#: src/sp-application.c:185
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Maggiori informazioni su Sysprof"
#: src/sp-window.c:149
#, c-format
msgid "Samples: %u"
msgstr "Campioni: %u"
#: src/sp-window.c:182
msgid "[Memory Capture]"
msgstr "[Cattura memoria]"
#: src/sp-window.c:195
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#: src/sp-window.c:233
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr ""
"Non sono stati raccolti abbastanza campioni per generare un grafico di "
"chiamata"
#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350
msgid "Record"
msgstr "Registra"
#: src/sp-window.c:326
msgid "Stop"
msgstr "Interrompi"
#: src/sp-window.c:331
msgid "Recording…"
msgstr "Registrazione…"
#: src/sp-window.c:342
msgid "Building profile…"
msgstr "Profilo in costruzione…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:443
msgid "Stopping…"
msgstr "Interruzione…"
#: src/sp-window.c:595
msgid "Save Capture As"
msgstr "Salva cattura come"
#: src/sp-window.c:598
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/sp-window.c:629
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il tentativo di salvare la cattura: %s"
#: src/sp-window.c:981
#, c-format
#| msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported."
msgstr ""
"Il file «%s» non può essere aperto. Sono supportati solo i file locali."
#: src/sp-window.c:1008
msgid "Open Capture"
msgstr "Apri cattura"
#: src/sp-window.c:1015
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Catture applicazione"
#: src/sp-window.c:1020
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
#: tools/sysprof-cli.c:97
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Rende sysprof specifico per un'attività"
#: tools/sysprof-cli.c:97
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: tools/sysprof-cli.c:98
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Esegue un comando e profila il processo"
#: tools/sysprof-cli.c:98
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDO"
#: tools/sysprof-cli.c:99
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Forza sovrascrittura del file acquisito"
#: tools/sysprof-cli.c:100
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Stampa la versione di sysprof-cli ed esce"
#: tools/sysprof-cli.c:106
#| msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
msgstr "[FILE_CATTURA] — Sysprof"
#: tools/sysprof-cli.c:125
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Sono stati passati troppi argomenti a sysprof-cli:"
#: tools/sysprof-cli.c:165
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s esiste. Usare --force per sovrascrivere\n"
|