1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414
|
# Slovenian translation for sysprof.
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
#
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2016
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:5
#, fuzzy
msgid "Profiler"
msgstr ""
"Programnik Anjuta DevStudio je studio z naprednimi zmožnostmi za "
"programiranje, vodenje projektov, čarovnikov, razhroščevalnika, urejevalnika "
"kode, nadzora različic in oblikovalnika vmesnika. Zasnovan je z namenom biti "
"enostaven in uporaben program z široko paleto razvojnih zmožnosti."
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Izberite naziv, ki določa profil na vašem sistemu."
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:10
msgid "sysprof"
msgstr "sysprof"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5
msgid "Window size"
msgstr "Velikost okna"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Velikost okna (širina in višina)."
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10
#, fuzzy
msgid "Window position"
msgstr "Položaj okna"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Položaj okna (osi x in y)."
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "Povečano okno"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
msgstr "Razpeto glavno okno"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20
#, fuzzy
msgid "Last Spawn Program"
msgstr "Ni mogoče oživiti programa SSH: %s"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21
msgid ""
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
"application."
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25
msgid "Last Spawn Inherit Environment"
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26
msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30
#, fuzzy
msgid "Last Spawn Environment"
msgstr "_Okolje"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31
msgid ""
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
"the application."
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:164
msgid "Self"
msgstr "Lastno"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117
msgid "Total"
msgstr "Skupno"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:85
msgid "Callers"
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:148
#, fuzzy
msgid "Descendants"
msgstr "Zanemari potomce"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:180
msgid "Cumulative"
msgstr "Združevano"
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22
#, fuzzy
msgid "Welcome to Sysprof"
msgstr "Dobrodošli!"
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39
msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58
#, fuzzy
msgid "Profile my _entire system"
msgstr "Izberite naziv, ki določa profil na vašem sistemu."
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95
msgid "Search"
msgstr "Poišči"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:119
#, fuzzy
msgid "Existing Process"
msgstr "V obdelavi"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:129
msgid "Command Line"
msgstr "Ukazna vrstica"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:148
msgid "Environment"
msgstr "Okolje"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:162
#, fuzzy
msgid "Inherit current environment"
msgstr "prevzemi"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:180
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:195
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "po vrednost"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:213
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116
#, fuzzy
msgid "New Process"
msgstr ""
"Opravilo je že zagnano.\n"
"Ali želite trenutno opravilo zaključiti in pripeti novo opravilo?"
#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39
msgid ""
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
msgstr ""
#: lib/sp-callgraph-profile.c:318
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr ""
#: lib/sp-perf-source.c:345
#, c-format
msgid ""
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
msgstr ""
#: lib/sp-perf-source.c:350
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr ""
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:114 lib/sp-profiler-menu-button.c:129
#, fuzzy
msgid "All Processes"
msgstr ""
"Določa obsežnost beleženja na RAVEN ('debug' - razhroščevalna, 'detailed' - "
"podrobna, 'minimal' - minimalna, 'errors' - le napake) za vsa opravila"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Končano opravilo %d - »%s«"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:140
#, c-format
msgid "%u Process"
msgid_plural "%u Processes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796
#, fuzzy
msgid "The command line arguments provided are invalid"
msgstr "Polje argumentov ukazne vrstice"
#: src/resources/gtk/menus.ui:6
msgid "_New Window"
msgstr "_Novo okno"
#: src/resources/gtk/menus.ui:12
#, fuzzy
msgid "_Open Capture"
msgstr "Zajemanje"
#: src/resources/gtk/menus.ui:18
msgid "About"
msgstr "O programu"
#: src/resources/gtk/menus.ui:22
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: src/resources/gtk/menus.ui:26
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:932
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#: src/resources/gtk/menus.ui:40
msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot"
#: src/resources/gtk/menus.ui:46
msgid "Screenshot"
msgstr "Zaslonska slika"
#: src/resources/gtk/menus.ui:52
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:281
#, fuzzy
msgid "Not running"
msgstr "Zagnano"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:44
msgid "_Record"
msgstr "_Snemaj"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:117
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
#: src/sp-application.c:160
#, fuzzy
msgid "A system profiler"
msgstr "Sistemska datoteka"
#: src/sp-application.c:164
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn@gnome.org>"
#: src/sp-application.c:170
#, fuzzy
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Več podrobnosti o upravljanju barv"
#: src/sp-window.c:139
#, c-format
msgid "Samples: %u"
msgstr "Vzorci: %u"
#: src/sp-window.c:172
msgid "[Memory Capture]"
msgstr "[Zajemanje pomnilnika]"
#: src/sp-window.c:185
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#: src/sp-window.c:219
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr ""
#: src/sp-window.c:273 src/sp-window.c:317
msgid "Record"
msgstr "Snemaj"
#: src/sp-window.c:293
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
#: src/sp-window.c:298
msgid "Recording…"
msgstr "Poteka snemanje ..."
#: src/sp-window.c:309
#, fuzzy
msgid "Building profile…"
msgstr "Izgradnja paketov"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:406
#, fuzzy
msgid "Stopping…"
msgstr "Zaustavljanje"
#: src/sp-window.c:555
#, fuzzy
msgid "Save Capture As"
msgstr "Zajemanje"
#: src/sp-window.c:558 src/sp-window.c:931
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/sp-window.c:559
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: src/sp-window.c:591
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr ""
#: src/sp-window.c:898
#, c-format
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
msgstr ""
#: src/sp-window.c:926
#, fuzzy
msgid "Open Capture"
msgstr "Zajemanje"
#: src/sp-window.c:938
msgid "Sysprof Captures"
msgstr ""
#: src/sp-window.c:943
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
#: tools/sysprof-cli.c:95
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr ""
#: tools/sysprof-cli.c:95
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: tools/sysprof-cli.c:96
#, fuzzy
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "_Zaženi ukaz kot prijavno lupino"
#: tools/sysprof-cli.c:96
msgid "COMMAND"
msgstr "UKAZ"
#: tools/sysprof-cli.c:97
#, fuzzy
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
#: tools/sysprof-cli.c:103
#, fuzzy
msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
msgstr "Zajemanje"
#: tools/sysprof-cli.c:122
#, c-format
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr ""
|