File: id.po

package info (click to toggle)
sysprof 48.0-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 8,924 kB
  • sloc: ansic: 72,988; xml: 168; cpp: 49; sh: 34; makefile: 26
file content (453 lines) | stat: -rw-r--r-- 17,952 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
# Indonesian translation for sysprof.
# Copyright (C) 2022 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-44\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-09 02:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 15:36+0700\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2022"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/introduction.page:15
msgid "Christian Hergert"
msgstr "Christian Hergert"

#. (itstool) path: credit/years
#: C/introduction.page:17
msgid "2016"
msgstr "2016"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/introduction.page:22
msgid "Welcome to <app>Sysprof</app>!"
msgstr "Selamat datang di <app>Sysprof</app>!"

#. (itstool) path: page/title
#: C/introduction.page:25
msgid "Introduction"
msgstr "Pengantar"

#. (itstool) path: page/p
#: C/introduction.page:27
msgid ""
"<app>Sysprof</app> is a system profiler for Linux that targets the GNOME "
"desktop."
msgstr ""
"<app>Sysprof</app> adalah profiler sistem untuk Linux yang menargetkan "
"desktop GNOME."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/introduction.page:33
msgid "Differences between tracing and sampling"
msgstr "Perbedaan antara tracing dan sampling"

#. (itstool) path: section/title
#: C/introduction.page:35
msgid "What is a Profiler?"
msgstr "Apa itu Profiler?"

#. (itstool) path: section/p
#: C/introduction.page:37
msgid ""
"A profiler is an application that records information about an application "
"or system while it runs. That information can be explored to gain insight "
"into how the application could be changed to perform better."
msgstr ""
"Profiler adalah aplikasi yang merekam informasi tentang aplikasi atau sistem "
"saat dijalankan. Informasi itu dapat dieksplorasi untuk mendapatkan wawasan "
"tentang bagaimana aplikasi dapat diubah agar berkinerja lebih baik."

#. (itstool) path: section/p
#: C/introduction.page:42
msgid ""
"Two common categories of software profilers exist, commonly referred to as "
"either tracing or sampling profilers. What is meant by tracing profiler is "
"that every function call executed by the program is known to the profiler. A "
"sampling profiler works by inspecting the state of the program on a regular "
"frequency and therefore does not see every function call executed by the "
"program."
msgstr ""
"Ada dua kategori umum profiler perangkat lunak, yang biasa disebut sebagai "
"profiler pelacakan atau pengambilan sampel. Yang dimaksud dengan tracing "
"profiler adalah bahwa setiap panggilan fungsi yang dijalankan oleh program "
"diketahui oleh profiler. Profiler pengambilan sampel bekerja dengan "
"memeriksa keadaan program pada frekuensi reguler dan oleh karena itu tidak "
"melihat setiap panggilan fungsi yang dijalankan oleh program."

#. (itstool) path: section/p
#: C/introduction.page:49
msgid ""
"Both tracing and sampling profilers have their advantages. A notable "
"advantage of a sampling profiler is that the overhead is much less than that "
"of a tracing profiler, making it easier to use for software that requires "
"interactivity."
msgstr ""
"Baik profiler tracing maupun sampling memiliki kelebihan masing-masing. "
"Keuntungan penting dari profiler pengambilan sampel adalah bahwa overhead "
"jauh lebih sedikit daripada profiler pelacakan, sehingga lebih mudah "
"digunakan untuk perangkat lunak yang memerlukan interaktivitas."

#. (itstool) path: section/p
#: C/introduction.page:54
msgid "<app>Sysprof</app> is a sampling profiler."
msgstr "<app>Sysprof</app> adalah profiler sampling."

#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:6 C/index.page:15
msgid "Profiling"
msgstr "Memprofil"

#. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:12
msgid "How to profile your system"
msgstr "Cara membuat profil sistem Anda"

#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:13
msgid ""
"When <app>Sysprof</app> profiles your system, it records stack information "
"for all applications executing, including the Linux kernel. This can "
"sometimes be confusing if you only want to look at a single process. If your "
"application does not interact much with the host system, you may have more "
"success by using <app>Sysprof</app> to <link href=\"profiling#new-process-"
"profiling\">spawn a new process</link>."
msgstr ""
"Ketika <app>Sysprof</app> membuat profil sistem Anda, ia merekam informasi "
"stack untuk semua aplikasi yang dijalankan, termasuk kernel Linux. Ini "
"terkadang bisa membingungkan jika Anda hanya ingin melihat satu proses. Jika "
"aplikasi Anda tidak banyak berinteraksi dengan sistem host, Anda mungkin "
"lebih sukses dengan menggunakan <app>Sysprof</app> untuk <link href="
"\"profiling#new-process-profiling\">men-spawn proses baru</link>."

#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:20
msgid ""
"To profile your entire system, ensure the target button is set to <em>All "
"Processes</em> and click <em>Record</em>."
msgstr ""
"Untuk membuat profil seluruh sistem Anda, pastikan tombol target diatur ke "
"<em>Semua Proses</em> dan klik <em>Rekam</em>."

#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:23
msgid ""
"At this point, you may be asked to <em>authorize</em> access to profile the "
"system. This is required as the Linux kernel's perf implementation requires "
"root to perform whole-system profiling."
msgstr ""
"Pada titik ini, Anda mungkin diminta untuk <em>mengotorisasi</em> akses ke "
"profil sistem. Ini diperlukan karena implementasi perf kernel Linux "
"memerlukan root untuk melakukan pembuatan profil seluruh sistem."

#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:27
msgid ""
"During the profiling session, you will see the number of seconds the profile "
"has been active. Clicking the <em>Record</em> button again will stop the "
"profiling session. Afterwhich, the callgraph will be displayed."
msgstr ""
"Selama sesi pembuatan profil, Anda akan melihat berapa detik profil telah "
"aktif. Mengklik tombol <em>Rekam</em> lagi akan menghentikan sesi pembuatan "
"profil. Setelah itu, grafik pemanggilan akan ditampilkan."

#. (itstool) path: note/p
#: C/profiling.page:33
msgid ""
"If you find that the <app>sysprof</app> application is showing up in your "
"profiling callgraph, you might consider recording the profiling session with "
"<cmd>sysprof-cli</cmd>. This is a command line program that will capture "
"your profiling session to disk to be viewed at a later time."
msgstr ""
"Jika Anda menemukan bahwa aplikasi <app>sysprof</app> muncul di grafik "
"pemanggilan profiling Anda, Anda dapat mempertimbangkan untuk merekam sesi "
"pembuatan profil dengan <cmd>sysprof-cli</cmd>. Ini adalah program baris "
"perintah yang akan menangkap sesi pembuatan profil Anda ke disk untuk "
"dilihat di lain waktu."

#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:39 C/profiling.page:62
msgid ""
"See <link href=\"profiling#interpreting-results\">interpreting results</"
"link> for more guidance."
msgstr ""
"Lihat <link href=\"profiling#interpreting-results\">menafsirkan hasil</link> "
"untuk panduan selengkapnya."

#. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:48
msgid "Profile an existing process"
msgstr "Membuat profil proses yang sudah ada"

#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:49
msgid ""
"With <app>Sysprof</app>, you can profile one or more existing processes on "
"your system. First, select the <em>profiling target</em> button next to the "
"<em>Record</em> button. Select <em>Existing Process</em> in the popover that "
"is displayed. Next, select as many processes as you'd like to profile. "
"Processes selected for profiling will have a checkmark next to their name."
msgstr ""
"Dengan <app>Sysprof</app>, Anda dapat membuat profil satu atau beberapa "
"proses yang ada di sistem Anda. Pertama, pilih tombol <em>target pembuatan "
"profil</em> di sebelah tombol <em>Rekam</em>. Pilih <em>Proses yang Ada</em> "
"di popover yang ditampilkan. Selanjutnya, pilih proses sebanyak yang ingin "
"Anda buat profilnya. Proses yang dipilih untuk pembuatan profil akan "
"memiliki tanda centang di samping namanya."

#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:56
msgid ""
"After selecting your target processes, click the <em>Record</em> button to "
"start profiling."
msgstr ""
"Setelah memilih proses target Anda, klik tombol <em>Rekam</em> untuk memulai "
"pembuatan profil."

#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:59
msgid ""
"When you have completed, click the <em>Record</em> button again to stop "
"profiling."
msgstr ""
"Setelah selesai, klik tombol <em>Rekam</em> lagi untuk menghentikan "
"pembuatan profil."

#. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:71
msgid "Profile a new process"
msgstr "Membuat profil proses baru"

#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:73
msgid ""
"Often times, you may need to spawn a new process to profile. First, select "
"the <em>profiling target</em> button next to the <em>Record</em> button. "
"Next, select <em>New Process</em> and fill out the necessary information to "
"spawn the process."
msgstr ""
"Sering kali, Anda mungkin perlu men-spawn proses baru untukk dibuat "
"profilnya. Pertama, pilih tombol <em>target pembuatan profil</em> di sebelah "
"tombol <em>Rekam</em>. Selanjutnya, pilih <em>Proses Baru</em> dan isi "
"informasi yang diperlukan untuk men-spawn proses."

#. (itstool) path: note/p
#: C/profiling.page:79
msgid ""
"If you are spawning a process that requires access to your current display, "
"such as a GTK+ application, you will want to make sure <em>Inherit current "
"environment</em> is set."
msgstr ""
"Jika Anda men-spawn proses yang memerlukan akses ke tampilan Anda saat ini, "
"seperti aplikasi GTK+, Anda akan ingin memastikan <em>Mewarisi lingkungan "
"saat ini</em> diatur."

#. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:90
msgid "Profiling with the sysprof-cli command line tool"
msgstr "Pembuatan profil dengan alat baris perintah sysprof-cli"

#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:92
msgid ""
"For minimal overhead, you might consider using the <cmd>sysprof-cli</cmd> "
"command line tool. When run without any arguments, it will record your "
"entire system and save the output to <file>capture.syscap</file>. This file "
"can be opened with the <app>Sysprof</app> application to view the callgraph."
msgstr ""
"Untuk overhead minimal, Anda dapat mempertimbangkan untuk menggunakan alat "
"baris perintah <cmd>sysprof-cli</cmd>. Saat dijalankan tanpa argumen apa "
"pun, itu akan merekam seluruh sistem Anda dan menyimpan keluaran ke "
"<file>capture.syscap</file>. Berkas ini dapat dibuka dengan aplikasi "
"<app>Sysprof</app> untuk melihat grafik pemanggilan."

#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:97
msgid ""
"You can also attach to an existing process using <cmd>sysprof-cli -p pid</"
"cmd>."
msgstr ""
"Anda juga dapat mencantol ke proses yang ada menggunakan <cmd>sysprof-cli -p "
"pid</cmd>."

#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:100
msgid ""
"If you would like to spawn a new process, use <cmd>sysprof-cli -c 'command'</"
"cmd> to specify a command to be launched. The command will inherit the "
"current environment."
msgstr ""
"Jika Anda ingin men-spawn proses baru, gunakan <cmd>sysprof-cli -c "
"'perintah'</cmd> untuk menentukan perintah yang akan diluncurkan. Perintah "
"akan mewarisi lingkungan saat ini."

#. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:110
msgid "Interpreting results"
msgstr "Menafsirkan hasil"

#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:112
msgid ""
"The profiling results in <app>Sysprof</app> are split into three sections. "
"On the top left is a list of all the functions profiled. They are sorted by "
"how often they were called during the recording."
msgstr ""
"Hasil profiling di <app>Sysprof</app> dibagi menjadi tiga bagian. Di kiri "
"atas adalah daftar semua fungsi yang diprofilkan. Mereka diurutkan "
"berdasarkan seberapa sering mereka dipanggil selama rekaman."

#. (itstool) path: note/p
#: C/profiling.page:117
msgid ""
"It is important to note that the amount of time spent in each function is "
"not captured. That would require a tracing profiler to accurately record. "
"The percentage is calculated by determining how often that function showed "
"up in the current stacktrace when a sample was recorded."
msgstr ""
"Penting untuk dicatat bahwa lama waktu yang dihabiskan dalam setiap fungsi "
"tidak ditangkap. Itu akan membutuhkan profiler pelacakan untuk merekam "
"secara akurat. Persentase dihitung dengan menentukan seberapa sering fungsi "
"tersebut muncul dalam stacktrace saat ini ketika sampel direkam."

#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:123
msgid ""
"After selecting a function from the functions list, all of the recorded "
"callers of that function will be displayed on the bottom left. They are also "
"sorted by the percentage of samples that included that function in the "
"stacktrace."
msgstr ""
"Setelah memilih fungsi dari daftar fungsi, semua pemanggil yang direkam dari "
"fungsi itu akan ditampilkan di kiri bawah. Mereka juga diurutkan berdasarkan "
"persentase sampel yang menyertakan fungsi itu dalam stacktrace."

#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:128
msgid ""
"On the right, are all of the decendants of a selected function. You can "
"select a function either from the functions list, or the callers list."
msgstr ""
"Di sebelah kanan, adalah semua turunan dari fungsi yang dipilih. Anda dapat "
"memilih fungsi baik dari daftar fungsi, atau daftar pemanggil."

#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:131
msgid ""
"You can jump into a function by activating a row in the tree of descendants "
"with a double-click or by pressing <key>Enter</key> or <key>Spacebar</key>."
msgstr ""
"Anda dapat melompat ke fungsi dengan mengaktifkan baris di pohon keturunan "
"dengan klik ganda atau dengan menekan <key>Enter</key> atau <key>Spasi</key>."

#. (itstool) path: note/p
#: C/profiling.page:135
msgid ""
"If you see <em>- - kernel - -</em> in your results, that means that the "
"application transitioned into or from the Linux kernel. There can be many "
"reasons for this such as a <em>syscall</em> or <em>signal</em>."
msgstr ""
"Jika Anda melihat <em>- - kernel - -</em> dalam hasil Anda, itu berarti "
"bahwa aplikasi beralih ke atau dari kernel Linux. Mungkin ada banyak alasan "
"untuk ini seperti <em>syscall</em> atau <em>signal</em>."

#. (itstool) path: page/title
#: C/faq.page:9
msgid "What does heap mean?"
msgstr "Apa yang dimaksud dengan heap?"

#. (itstool) path: section/title
#: C/faq.page:12
msgid "What does \"In file [heap]\" mean?"
msgstr "Apa arti \"Dalam berkas [heap]\"?"

#. (itstool) path: section/p
#: C/faq.page:14
msgid ""
"This means that sysprof believes a function was called from somewhere in the "
"program's heap (where <code>malloc</code> allocates memory) rather than the "
"code section (where executable code normally lives.) There are several "
"possible explanations."
msgstr ""
"Ini berarti bahwa sysprof percaya bahwa suatu fungsi dipanggil dari suatu "
"tempat di heap program (di mana <code>malloc</code> mengalokasikan memori) "
"daripada bagian kode (di mana kode yang dapat dieksekusi biasanya hidup.) "
"Ada beberapa kemungkinan penjelasan."

#. (itstool) path: section/title
#: C/faq.page:22
msgid "JIT (Just in Time) compilers"
msgstr "Kompiler JIT (Just in Time)"

#. (itstool) path: section/p
#: C/faq.page:24
msgid ""
"Languages like Java can generate executable code while a program is running "
"and store it in the heap. Sysprof is accurately reporting the situation in "
"this case."
msgstr ""
"Bahasa seperti Java dapat menghasilkan kode yang dapat dieksekusi saat "
"program sedang berjalan dan menyimpannya di heap. Sysprof secara akurat "
"melaporkan situasi dalam kasus ini."

#. (itstool) path: section/title
#: C/faq.page:30
msgid "Optimizing compilers"
msgstr "Mengoptimalkan kompiler"

#. (itstool) path: section/p
#: C/faq.page:32
msgid ""
"C and C++ compilers can optimize away information needed to determine a "
"function's caller, so it is mistaken for [heap]. You can still tell how "
"often each function is called by the program, but not always from where."
msgstr ""
"Kompiler C dan C++ dapat mengoptimalkan informasi yang diperlukan untuk "
"menentukan pemanggil fungsi, sehingga disalahartikan sebagai [heap]. Anda "
"masih dapat mengetahui seberapa sering setiap fungsi dipanggil oleh program, "
"tetapi tidak selalu dari mana."

#. (itstool) path: note/p
#: C/faq.page:38
msgid ""
"For gcc, the flag <code>-fno-omit-frame-pointer</code> will prevent this "
"optimization. The flag is not always needed, for example on x86_64 machines "
"it is only needed with -O3 optimization."
msgstr ""
"Untuk gcc, flag <code>-fno-omit-frame-pointer</code> akan mencegah "
"pengoptimalan ini. Flag tidak selalu diperlukan, misalnya pada mesin x86_64 "
"hanya diperlukan dengan optimasi -O3."

#. (itstool) path: note/p
#: C/faq.page:44
msgid ""
"To get the most detailed and accurate call tree from un-optimized code, use "
"these flags: <code>-ggdb -fno-omit-frame-pointer -O0</code>"
msgstr ""
"Untuk mendapatkan pohon panggilan yang paling rinci dan akurat dari kode "
"yang tidak dioptimalkan, gunakan flag ini: <code>-ggdb -fno-omit-frame-"
"pointer -O0</code>"

#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:12
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:19
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Pertanyaan Yang Sering Muncul"