File: ca.po

package info (click to toggle)
sysprof 49.0-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 8,992 kB
  • sloc: ansic: 73,989; xml: 171; cpp: 49; sh: 32; makefile: 31; javascript: 6
file content (1887 lines) | stat: -rw-r--r-- 52,393 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2021, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-26 19:26+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:172
#: src/sysprof/sysprof-application.c:248
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:20 src/sysprof/sysprof-window.c:274
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"

#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:7
msgid "Profile an application or entire system"
msgstr "Analitza el rendiment d'una aplicació o del sistema sencer"

#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:11
msgid "Christian Hergert"
msgstr "Christian Hergert"

#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:17
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
msgstr ""
"Sysprof us permet analitzar el rendiment d'aplicacions per a ajudar-vos en "
"la seva depuració i l'optimització."

#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89
msgid "Profiler"
msgstr "Analitzador de rendiment"

#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Analitza el rendiment d'una aplicació o sistema sencer."

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:136
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sense categoritzar"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:139
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilitat"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:142
msgid "Actions"
msgstr "Accions"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:145
msgid "Crash Handler"
msgstr "Gestor de fallades"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:148
msgid "Context Switches"
msgstr "Canvis de context"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:151
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468 src/sysprof/sysprof-window.ui:363
msgid "Graphics"
msgstr "Gràfics"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:157
msgid "Icons"
msgstr "Icones"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:160
msgid "Input"
msgstr "Entrada"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:163
msgid "IO"
msgstr "IO (Input/Output)"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:166
msgid "IPC"
msgstr "IPC (Comunicació Entre Processos)"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:169
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:172
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel (nucli)"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:175
msgid "Layout"
msgstr "Distribució"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:178
msgid "Locking"
msgstr "Bloqueig"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:181
msgid "Main Loop"
msgstr "Bucle principal"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:184
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:187
msgid "Paint"
msgstr "Pintura"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190
msgid "Type System"
msgstr "Tipus de sistema"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193
msgid "Unwindable"
msgstr "Desenrotllable"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196
msgid "Windowing"
msgstr "Finestres"

#: src/libsysprof/sysprof-debuginfod-task.c:97
msgid "Downloading Symbols…"
msgstr "S'estan descarregant els símbols…"

#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
msgid "Allocation"
msgstr "Assignació"

#: src/libsysprof/sysprof-document.c:570
msgid "Unknown Process"
msgstr "Procés desconegut"

#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1287
msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "Indexació de marcs de dades de captura"

#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "Descoverta del muntatge del sistema de fitxers"

#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "Descobriment dels espais de noms de muntatge de processos"

#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1479
msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "Anàlisi de dissenys d'adreces del procés"

#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1482
msgid "Analyzing process command line"
msgstr "Anàlisi de la línia d'ordres del procés"

#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485
msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "S'estan analitzant les superposicions del sistema de fitxers"

#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488
msgid "Processing counters"
msgstr "Comptadors de processament"

#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2480
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2499
#, c-format
msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Enregistrament a les %X %x"

#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2483
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2502
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "Enregistrament a les %s"

#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152
msgid "D-Bus Message"
msgstr "Missatge del D-Bus"

#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139
msgid "Frame"
msgstr "Marc"

#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:499
msgid "Document loaded"
msgstr "S'ha carregat el document"

#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:530
msgid "Loading failed"
msgstr "Ha fallat la càrrega"

#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:542
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:276
msgid "Symbolizing stack traces"
msgstr "Simbolitzant rastres d'apilament"

#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:611
msgid "Loading document"
msgstr "S'està carregant el document"

#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85
msgid "Log"
msgstr "Registre"

#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:134
msgid "Mark"
msgstr "Marca"

#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:293
#, c-format
msgid "%s [Process %d]"
msgstr "%s [Process %d]"

#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:295
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Processos %d"

#: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136
msgid "Sample"
msgstr "Mostra"

#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171
msgid "System Logs"
msgstr "Registres del sistema"

#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172
msgid "Recording system logs is not supported on your platform."
msgstr ""
"L'enregistrament dels registres del sistema no és compatible amb la vostra "
"plataforma."

#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65
msgid "Tracer"
msgstr "Traçador"

#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66
msgid ""
"Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. "
"Tracing will not be available."
msgstr ""
"El rastreig requereix generar un programa compilat amb '-finstrument-"
"functions. El rastreig no estarà disponible."

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:115
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge (fusió) requereix com a mínim 2 arguments de nom de fitxer"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
msgstr "Desactiveu l'acceleració de la CPU durant l'anàlisi del rendiment [Obsolet per a --power-profile]"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
msgstr "Fes que el sysprof sigui específic a una tasca [obsolet]"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:181
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:283
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Executa una ordre i analitza el rendiment del procés"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "COMMAND"
msgstr "ORDRE"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr ""
"Estableix la variable d'entorn per al procés engendrat. Es pot utilitzar "
"múltiples vegades."

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VAR=VALOR"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Força la sobreescriptura del fitxer de captura"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Inhabilita l'enregistrament de les estadístiques de la bateria"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Inhabilita l'enregistrament de les estadístiques de la CPU"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Inhabilita l'enregistrament de les estadístiques del disc"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "No registris les traces de pila utilitzant Linux perf"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "No afegeixis la informació del nom del símbol de la màquina local"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Inhabilita l'enregistrament d'estadístiques de memòria"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Inhabilita l'enregistrament d'estadístiques de xarxa"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Estableix la variable d'entorn SYSPROF_TRACE_FD per al subprocés"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
msgid "Track when processes are scheduled"
msgstr "Feu un seguiment de quan es programen els processos"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
msgid "Profile the D-Bus session bus"
msgstr "Perfila el D-Bus de la sessió bus"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328
msgid "Profile the D-Bus system bus"
msgstr "Perfila el D-Bus del sistema bus"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr ""
"Estableix la variable d'entorn GJS_TRACE_FD per a traçar els processos GJS"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr ""
"Estableix la variable d'entorn del GTK_TRACE_FD per a seguir una aplicació "
"GTK"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Inclou estadístiques d'energia RAPL"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Analitza les assignacions i alliberacions de memòria"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:333
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr ""
"Connecta a org.gnome.Shell per a les estadístiques de l'analitzador de "
"rendiment"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:334
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Segueix el rendiment del bucle principal de les aplicacions"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:336
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "Fusiona tots els fitxers *.syscap proporcionats i escriu a stdout"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:337
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Imprimeix la versió del sysprof-cli i surt"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:338
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
msgstr "La mida de la memòria intermèdia en pàgines (1 = 1 pàgina)"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:339
msgid "Additional D-Bus address to monitor"
msgstr "Adreça addicional del D-Bus per fer el seguiment"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:340
msgid "Stack size to copy for unwinding in user-space"
msgstr "Mida de la pila a copiar per a desconnectar a l'espai d'usuari"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:341
msgid "Do not use debuginfod to resolve symbols"
msgstr "No usis el «debuginfod» per resoldre els símbols"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:374
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:377
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"\n"
"  # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
"  # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
"  sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
"  # Merge multiple syscap files into one\n"
"  sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
"\n"
"  # Unwind by capturing stack/register contents instead of frame-pointers\n"
"  # where the stack-size is a multiple of page-size\n"
"  sysprof-cli --stack-size=8192\n"
msgstr ""
"\n"
"Exemples:\n"
"\n"
"  # Enregistreu «gtk4-widget-factory» mitjançant «trace-fd» per a obtenir "
"les dades\n"
"  # proporcionades per l'aplicació, així com els proveïdors de dades de GTK "
"i \n"
"  # GNOME Shell\n"
"   sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
"  # Combina diversos fitxers «syscap» en un de sol \n"
"  sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
"\n"
"  # «Unwind» capturant el contingut de la pila/registres en lloc "
"d'apuntadors a\n"
" # estructures\n"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:417
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Massa arguments s'han passat a sysprof-cli:"

#. Translators: %s is a file name.
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:473
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s ja existeix. Useu --force per a sobreescriure\n"

#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system"
msgstr "Analitza (perfila) el sistema"

#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr "Es requereix autenticació per a analitzar el sistema."

#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Recording View"
msgstr "Vista d'enregistrament"

#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start New Recording"
msgstr "Inicia un nou enregistrament"

#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save As"
msgstr "Anomena i desa"

#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Visibility of Main Sidebar"
msgstr "Commuta la visibilitat de la barra lateral principal"

#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Visibility of Stack Trace Sidebar"
msgstr "Commuta la visibilitat de la barra lateral principal"

#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"

#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open Recording"
msgstr "Obre l'enregistrament"

#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca la finestra"

#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Mostra l'ajuda"

#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Mostra les dreceres de teclat"

#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Surt"

#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr "No s'ha pogut trobar la propietat %s a %s"

#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el valor va_list: %s"

#: src/sysprof/sysprof-application.c:38
msgid "Show Sysprof version and exit"
msgstr "Mostra la versió del sysprof-cli i surt"

#: src/sysprof/sysprof-application.c:181
msgid "A system profiler"
msgstr "Un analitzador de rendiment sistema"

#: src/sysprof/sysprof-application.c:182
msgid "translator-credits"
msgstr "crèdits del traductor: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>"

#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22
msgid "Functions"
msgstr "Funcions"

#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71
msgid "Filter Functions"
msgstr "Funcions del filtre"

#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94
msgid "Callers"
msgstr "Que truquen"

#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146
msgid "Descendants"
msgstr "Descendents"

#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86
msgid "Counters Chart"
msgstr "Gràfic de comptadors"

#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291
msgid "Counters Table"
msgstr "Taula de Comptadors"

#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:215
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:458
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:248
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:282
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529
msgid "CPU Info"
msgstr "Informació de la CPU"

#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595
msgid "Core"
msgstr "Nucli"

#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630
msgid "Model Name"
msgstr "Nom del model"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:205
msgid "Bus"
msgstr "Bus"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:244
msgid "Serial"
msgstr "Sèrie"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
msgid "Reply"
msgstr "Resposta"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:318
msgid "Flags"
msgstr "Banderes"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:347
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
msgid "Size"
msgstr "Mida"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:412
msgid "Sender"
msgstr "Remitent"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:446
msgid "Destination"
msgstr "Destí"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:480
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:53
msgid "Path"
msgstr "Camí"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:514
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:548
msgid "Member"
msgstr "Membre"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:582
msgid "Signature"
msgstr "Signatura"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:626
msgid "Filter Messages"
msgstr "Filtra missatges"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:114
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:290
msgid "Message"
msgstr "Missatge"

#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"

#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:88
msgid "Compressed"
msgstr "Comprimit"

#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165
msgid "Filter Files"
msgstr "Filtra fitxers"

#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:462
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
msgid "File"
msgstr "Fitxer"

#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:343
msgid "CPU"
msgstr "CPU"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:128
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
msgstr "Utilitzeu KEY=VALUE per establir una variable d'entorn"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:134
msgid "Keys may not start with a number"
msgstr "És possible que les claus no comencin amb un número"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:144
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
msgstr "Les claus només poden contenir alfanumèrics o subratllats."

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:324 src/sysprof/sysprof-window.c:175
msgid "Must Capture to Local File"
msgstr "S'ha de capturar al fitxer local"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:325 src/sysprof/sysprof-window.c:176
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr "Heu d'escollir un fitxer local per a capturar utilitzant Sysprof"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:326 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:119
#: src/sysprof/sysprof-window.c:177 src/sysprof/sysprof-window.c:764
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:349
#, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr "Captura del sistema des de %s.syscap"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:353
msgid "Record to File"
msgstr "Enregistra al fitxer"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:354
msgid "Record"
msgstr "Enregistra"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:503
msgid "No Change"
msgstr "Cap canvi"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:506
msgid "Balanced"
msgstr "Equilibrat"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:509
msgid "Power Saver"
msgstr "Estalvi d'energia"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:512
msgid "Performance"
msgstr "Prestació (rendiment)"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:95
msgid "Sampling"
msgstr "Mostreig"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:99
msgid "Sample Native Stacks"
msgstr "Exemple de piles (apilament) natives"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:100
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr ""
"Enregistreu traces de pila natives mitjançant un perfilador de mostreig"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:111
msgid "Unwind Stacks in User Space"
msgstr "Desconnecta les piles a l'espai d'usuari"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:112
msgid "Copy stack contents and registers for unwinding in user-space"
msgstr ""
"Copia el contingut de la pila i els registres per a desconnectar a l'espai "
"d'usuari"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:123
msgid "Stack Size"
msgstr "Mida de la pila"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:124
msgid "The number of bytes to copy from the stack"
msgstr "El nombre de bytes per copiar de la pila"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:135
msgid ""
"Unwinding in user-space has considerable overhead but may help in situations "
"where frame-pointers are unavailable."
msgstr ""
"La desconnexió en l'espai d'usuari té una sobrecàrrega considerable, però "
"pot ajudar en situacions en què els punters de fotograma no estan "
"disponibles."

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151
msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr "Exemples de piles de JavaScript"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:152
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr ""
"Enregistreu traces de pila de JavaScript mitjançant un perfilador de mostreig"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:163
msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr ""
"Sysprof ha d'iniciar la vostra aplicació per a enregistrar les piles de JavaScript "
"mitjançant GJS."

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179
msgid "Record Scheduler Details"
msgstr "Detalls del programador de registres"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:180
msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
msgstr "Feu un seguiment de quan es programen els processos per CPU"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:193
msgid "Tracing"
msgstr "Traçat"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:197
msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "Traça d'assignacions de memòria"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:198
msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr ""
"Enregistreu una traça de pila quan s'utilitzen <tt>malloc</tt> o funcions "
"similars"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:209
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
msgstr "El Sysprof ha de llançar la vostra aplicació per a enregistrar les assignacions de memòria."

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:227 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:235
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:317
msgid "Command Line"
msgstr "Línia d'ordres"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:241
msgid "Working directory"
msgstr "Directori de treball"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:247
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "L'aplicació s'executarà com a subprocés de Sysprof."

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
msgid "Environment"
msgstr "Entorn"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
msgid "Clear Environment"
msgstr "Neteja l'entorn"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr ""
"Netegeu l'entorn abans d'iniciar l'aplicació"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
msgid "Add _Variable"
msgstr "Afegeix _variable"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297
msgid "Add Variable"
msgstr "Afegeix variable"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320
msgid "Counters"
msgstr "Comptadors"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:324
msgid "CPU Usage"
msgstr "Ús de la CPU"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:325
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr ""
"Enregistreu els comptadors detalladament sobre l'ús i la freqüència de la CPU"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:337
msgid "Memory Usage"
msgstr "Ús de la memòria"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Enregistreu els comptadors detalladament sobre l'ús de la memòria"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:350
msgid "Disk Usage"
msgstr "Ús del disc"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr ""
"Enregistreu els comptadors detalladament sobre el rendiment d'emmagatzematge"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:363
msgid "Network Usage"
msgstr "Ús de la xarxa"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:364
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Enregistreu els comptadors detalladament sobre el trànsit de la xarxa"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:380
msgid "Energy Usage"
msgstr "Ús d'energia"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:381
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr ""
"Enregistreu els comptadors detalladament sobre l'ús de l'energia en Wats"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:393
msgid "Battery Charge"
msgstr "Càrrega de la bateria"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:394
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr ""
"Enregistreu els comptadors detalladament sobre la relación de càrrega i "
"descàrrega de bateria"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:333
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:421
msgid "Record System Bus"
msgstr "Bus del sistema de registre"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:422
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "Grava missatges al bus del sistema D-Bus"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:438
msgid "Record Session Bus"
msgstr "Bus de sessió de gravació"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:439
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "Grava missatges al bus de sessió d'usuari de D-Bus"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450
msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords."
msgstr ""
"El bus de sessió pot contenir informació sensible, com ara l'ús del teclat i "
"la contrasenya."

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:473
msgid "Timings"
msgstr "Horaris"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:477
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "Temps de trama del compositor"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr ""
"Enregistreu la informació del temps de fotograma del compositor de GNOME "
"Shell"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:489
msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information."
msgstr ""
"Les aplicacions llançades per Sysprof recopilaran automàticament el temps de "
"fotograma GTKinformació."

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:529
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:533
msgid "Include GPU Information"
msgstr "Inclou informació de GPU"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:534
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "Enregistra informació sobre el maquinari i els controladors gràfics"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:552
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:557
msgid "Power Profile"
msgstr "Perfil de potència"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:560
msgid "Record with Power Profile"
msgstr "Enregistrament del perfil de potència"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:561
msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "Canvia al perfil d'alimentació mentre enregistres"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:571
msgid "Details"
msgstr "Detalls"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575
msgid "Record System Log"
msgstr "Registre del sistema de registre"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr ""
"Mireu el registre del sistema per trobar missatges nous i enregistreu-los"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:592
msgid "Include Hardware Information"
msgstr "Inclou informació de maquinari"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:593
msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "Enregistra informació sobre dispositius PCI i USB"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:606
msgid "Symbols"
msgstr "Símbols"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:610
msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Paquet de símbols"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:611
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr ""
"Feu que la gravació sigui compartible simbolitzant les traces de la pila "
"després de la gravació"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:627
msgid "Debuginfod"
msgstr "Debuginfod"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:628
msgid "Enable Debuginfod to automatically fetch debug symbols"
msgstr ""
"Activa el «Debuginfod» per carregar automàticament els símbols de depuració"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:661
msgid "_Open File…"
msgstr "_Obre un fitxer…"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:668
msgid "Record to _File…"
msgstr "Registre al _fitxer…"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:675
msgid "Record to _Memory"
msgstr "Registre a la _memòria"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:694 src/sysprof/sysprof-window.ui:444
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Dreceres de teclat"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:698 src/sysprof/sysprof-window.ui:448
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:702 src/sysprof/sysprof-window.ui:452
msgid "About Sysprof"
msgstr "Quant al Sysprof"

#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:105
msgid "Critical"
msgstr "Crític"

#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:108
msgid "Warning"
msgstr "Avís"

#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:111
msgid "Debug"
msgstr "Depuració"

#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:117
msgid "Info"
msgstr "Informació"

#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:120
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30
msgid "Logs"
msgstr "Registres"

#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:219
msgid "Severity"
msgstr "Gravetat"

#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:255
msgid "Domain"
msgstr "Domini"

#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4
msgid "Marks"
msgstr "Marques"

#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78
msgid "Mark Chart"
msgstr "Gràfic de marca"

#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:92
msgid "Mark Table"
msgstr "Taula de marca"

#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:105
msgid "Mark Waterfall"
msgstr "Efecte cascada de Marca"

#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:212
msgid "Summary"
msgstr "Resum"

#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:317
msgid "Minimum"
msgstr "Mínim"

#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:351
msgid "Maximum"
msgstr "Màxim"

#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:385
msgid "Average"
msgstr "Promig"

#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:419
msgid "Median"
msgstr "Mediana"

#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47
msgid "Start"
msgstr "Inici"

#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:249
msgid "Duration"
msgstr "Duració"

#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151
msgid "Process"
msgstr "Procés"

#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
msgid "Self"
msgstr "Un mateix"

#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4
msgid "Memory Allocations"
msgstr "Assignacions de memòria"

#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29
msgid "Stack Traces"
msgstr "Traces de la pila"

#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88
msgid "Allocations"
msgstr "Assignacions"

#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144
msgid "Leaks"
msgstr "Fuites"

#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace"
msgstr "Traces de la pila"

#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4
msgid "Metadata"
msgstr "Metadades"

#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71
msgid "Key"
msgstr "Clau"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35
msgid "Address Layout"
msgstr "Distribució de l'adreça"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97
msgid "Start Address"
msgstr "Adreça d'inici"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137
msgid "End Address"
msgstr "Fi de l'adreça"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
msgid "Mounts"
msgstr "Muntatges"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282
msgid "Parent"
msgstr "Pare"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316
msgid "Major"
msgstr "Major"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350
msgid "Minor"
msgstr "Menor"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384
msgid "Mount Point"
msgstr "Punt de muntatge"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418
msgid "Mount Source"
msgstr "Font de muntatge"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452
msgid "Root"
msgstr "Arrel"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de fitxers"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562
msgid "Threads"
msgstr "Fils"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591
msgid "Thread ID"
msgstr "ID de fils"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625
msgid "Main Thread"
msgstr "Fil principal"

#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4
msgid "Processes"
msgstr "Processos"

#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73
msgid "Process Chart"
msgstr "Quadre de processos"

#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:174
msgid "Process Table"
msgstr "Taula de processos"

#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:58
#, c-format
msgid "%<PRIi64> events"
msgstr "%<PRIi64> esdeveniments"

#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
msgid "Recording Failed"
msgstr "Ha fallat l'enregistrament"

#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:117
#, c-format
msgid ""
"Sysprof failed to record.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Sysprof no ha pogut analitzar el desplaçament per a «%s»"

#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:71
msgid "Stop Recording"
msgstr "Atura l'enregistrament"

#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
msgid "Time Profiler"
msgstr "Analitzador de rendiment"

#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:465
msgid "Callgraph"
msgstr "Gràfic de trucades"

#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:496
msgid "Flamegraph"
msgstr "Gràfic de trucades"

#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:136
msgid "Seek Backward"
msgstr "Cerca enrere"

#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:146
msgid "Zoom Out"
msgstr "Allunya"

#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:156
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Reinicia el zoom"

#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:166
msgid "Zoom In"
msgstr "Amplia"

#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:176
msgid "Seek Forward"
msgstr "Cerca endavant"

#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109
msgid "Depth"
msgstr "Profunditat"

#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68
msgid "Hits"
msgstr "Vegades"

#: src/sysprof/sysprof-window.c:194
msgid "Open Recording"
msgstr "Obre l'enregistrament"

#: src/sysprof/sysprof-window.c:195
msgid "Open"
msgstr "Obre"

#: src/sysprof/sysprof-window.c:199
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Captures del Sysprof (*.syscap)"

#: src/sysprof/sysprof-window.c:499
msgid "Save to File"
msgstr "Desa l'arxiu"

#: src/sysprof/sysprof-window.c:500
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: src/sysprof/sysprof-window.c:679
msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…"

#: src/sysprof/sysprof-window.c:760
msgid "Invalid Document"
msgstr "Document invàlid"

#: src/sysprof/sysprof-window.c:762
#, c-format
msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
"capture file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar el document. Si us plau, comproveu que teniu el "
"fitxer correcte de captura.\n"
"\n"
"%s"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:126
msgid "Toggle Left Panel"
msgstr "Canvia el panell esquerre"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:191
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:198
msgid "View Options"
msgstr "Vista de les opcions"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:204
msgid "Toggle Right Panel"
msgstr "Canvia al panell dret"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:353
msgid "Energy"
msgstr "Ús d'energia"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:373
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:383
msgid "Storage"
msgstr "Emmagatzematge"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:430
msgid "_Record Again…"
msgstr "_Torna a enregistrar…"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:434
msgid "Open Recording…"
msgstr "Obre l'enregistrament…"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:438
msgid "Save As…"
msgstr "Anomena i desa…"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:458
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:467
msgid "Categorize Frames"
msgstr "Classifica els marcs"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:471
msgid "Hide System Libraries"
msgstr "Amaga les biblioteques del sistema"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:475
msgid "Include Threads"
msgstr "Inclou fils"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:479
msgid "Bottom Up"
msgstr "De baix a dalt"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:483
msgid "Ignore Kernel Processes"
msgstr "Ignora els processos del nucli"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:487
msgid "Ignore Process 0"
msgstr "Ignora el procés 0"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:491
msgid "Merge Similar Processes"
msgstr "Fusionar processos similars"

#. translators: Left Heavy means to sort larger (heavier) stack frames before others, starting from the left
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:499
msgid "Left Heavy"
msgstr "Esquerra Pesada"

#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Preferències"

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Ajuda"

#~ msgid "_About Sysprof"
#~ msgstr "_Quant al Sysprof"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Surt"

#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"

#~ msgid "The GNOME Foundation"
#~ msgstr "La Fundació GNOME"

#~ msgid "Window size (width and height)."
#~ msgstr "Mida de la finestra (amplada i alçada)."

#~ msgid "Window position"
#~ msgstr "Posició de la finestra"

#~ msgid "Window position (x and y)."
#~ msgstr "Posició de la finestra (x i y)."

#~ msgid "Window maximized"
#~ msgstr "Finestra maximitzada"

#~ msgid "Window maximized state"
#~ msgstr "Estat de maximització de la finestra"

#~ msgid "Last Spawn Program"
#~ msgstr "Últim programa engendrat"

#~ msgid ""
#~ "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "L'últim programa heretat, que s'establirà a la IU en reiniciar "
#~ "l'aplicació."

#~ msgid "Last Spawn Inherit Environment"
#~ msgstr "Últim entorn engendrat heretat"

#~ msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
#~ msgstr "Si l'últim entorn engendrat hereta l'entorn pare."

#~ msgid "Last Spawn Environment"
#~ msgstr "Últim entorn engendrat"

#~ msgid ""
#~ "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
#~ "the application."
#~ msgstr ""
#~ "L'últim entorn engendrat, que s'establirà a la IU en reiniciar "
#~ "l'aplicació."

#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
#~ msgstr ""
#~ "Sysprof no ha pogut generar un gràfic de trucades a partir de la captura "
#~ "del sistema."

#, c-format
#~ msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
#~ msgstr "Sysprof no ha pogut trobar el camp «%s»."

#, c-format
#~ msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
#~ msgstr "Sysprof no ha pogut obtenir l'ID de perf_event."

#, c-format
#~ msgid "An error occurred while attempting to access performance counters"
#~ msgstr ""
#~ "S'ha produït un error en intentar accedir als comptadors de rendiment"

#~ msgid "Battery Charge (All)"
#~ msgstr "Càrrega de la bateria (totes)"

#~ msgid "Battery"
#~ msgstr "Bateria"

#~ msgid "Stack Traces (In Kernel)"
#~ msgstr "Traces de la pila (en el nucli)"

#~ msgid "Stack Traces (In User)"
#~ msgstr "Traces de la pila (en l'usuari)"

#~ msgid "Generating Callgraph"
#~ msgstr "S'està generant un gràfic de trucades"

#~ msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
#~ msgstr "Sysprof està ocupat creant el gràfic de trucades seleccionat."

#~ msgid "Not Enough Samples"
#~ msgstr "No hi ha prou mostres"

#~ msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
#~ msgstr "Calen més mostres per a mostrar un gràfic de trucades."

#~ msgid "CPU Frequency"
#~ msgstr "Freqüència de la CPU"

#~ msgid "CPU Frequency (All)"
#~ msgstr "Freqüència de la CPU (totes)"

#~ msgid "CPU Usage (All)"
#~ msgstr "Ús de la CPU (tots)"

#~ msgid "Memory Capture"
#~ msgstr "Captura de memòria"

#, c-format
#~ msgid "%0.4lf seconds"
#~ msgstr "%0.4lf segons"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Nom del fitxer"

#~ msgid "Captured at"
#~ msgstr "Capturat a"

#~ msgid "CPU Model"
#~ msgstr "Model de CPU"

#~ msgid "Samples Captured"
#~ msgstr "Mostres capturades"

#~ msgid "Forks Captured"
#~ msgstr "Forks capturats"

#~ msgid "Allocations Captured"
#~ msgstr "Assignacions capturades"

#~ msgid "Min"
#~ msgstr "Mín"

#~ msgid "Max"
#~ msgstr "Màx"

#~ msgid "Avg"
#~ msgstr "Mitjana"

#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "Disc"

#~ msgid "Writes"
#~ msgstr "Escriu"

#~ msgid "New Recording"
#~ msgstr "Enregistrament nou"

#~ msgid "The recording could not be opened"
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'enregistrament"

#~ msgid "Save Recording"
#~ msgstr "Desa l'enregistrament"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancel·la"

#~ msgid "New variable…"
#~ msgstr "Variable nova…"

#~ msgid "Ouch, that hurt!"
#~ msgstr "Ouch, fa mal!"

#~ msgid ""
#~ "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
#~ msgstr ""
#~ "Alguna cosa ha fallat inesperadament en intentar analitzar el vostre "
#~ "sistema."

#~ msgid "End"
#~ msgstr "Final"

#~ msgid "No Timings Available"
#~ msgstr "No hi ha horaris disponibles"

#~ msgid "No timing data was found for the current selection"
#~ msgstr "No s'han trobat dades d’horaris per a la selecció actual"

#~ msgid "Track Allocations"
#~ msgstr "Segueix les assignacions"

#, c-format
#~ msgid "> %s to %s"
#~ msgstr "> %s a %s"

#~ msgid "Temporary Allocations"
#~ msgstr "Assignacions temporals"

#~ msgid "Leaked Allocations"
#~ msgstr "Assignacions divulgades"

#~ msgid "Analyzing Memory Allocations"
#~ msgstr "S'estan analitzant les assignacions de memòria"

#~ msgid "Memory Used"
#~ msgstr "Utilització de la memòria"

#~ msgid "GNOME Shell"
#~ msgstr "GNOME Shell"

#~ msgid "Profilers"
#~ msgstr "Analitzadors de rendiment"

#~ msgid ""
#~ "Track application memory allocations (Sysprof must launch target "
#~ "application)"
#~ msgstr ""
#~ "Segueix les assignacions de memòria de les aplicacions (Sysprof ha "
#~ "d'iniciar l'aplicació de destinació)"

#~ msgid "Track slow operations on your applications main loop"
#~ msgstr ""
#~ "Segueix les operacions lentes en el bucle principal de les aplicacions"

#~ msgid ""
#~ "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This "
#~ "may not be possible on some system configurations."
#~ msgstr ""
#~ "Inclou totes les aplicacions i el nucli del sistema operatiu al gràfic de "
#~ "trucades. Potser no és possible en algunes configuracions de sistema."

#~ msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
#~ msgstr ""
#~ "Permet llançar un programa de la vostra elecció abans de l'anàlisi de "
#~ "rendiment."

#~ msgid "Inherit Environment"
#~ msgstr "Entorn heretat"

#~ msgid ""
#~ "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and "
#~ "other desktop environment settings."
#~ msgstr ""
#~ "Permet garantir que l'aplicació comparteixi la configuració de "
#~ "visualització, el bus de missatges i altres configuracions de "
#~ "l'escriptori."

#~ msgid "Allow CPU Throttling"
#~ msgstr "Permet «throttling» de la CPU"

#~ msgid ""
#~ "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
#~ "restored after profiling."
#~ msgstr ""
#~ "Si està inhabilitat, la CPU es col·locarà en mode de rendiment. Es "
#~ "restaurarà després de l'anàlisi del rendiment."

#~ msgid "Energy Usage (All)"
#~ msgstr "Ús d'energia (tot)"

#~ msgid ""
#~ "Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to "
#~ "record?"
#~ msgstr ""
#~ "Sabíeu que podeu utilitzar <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> per a "
#~ "enregistrar?"

#~ msgid "Events"
#~ msgstr "Esdeveniments"

#~ msgid "Select for more details"
#~ msgstr "Seleccioneu per a més detalls"

#~ msgid "Display supplemental graphs"
#~ msgstr "Mostra els gràfics complementaris"

#~ msgid "Instruments"
#~ msgstr "Instruments"

#~ msgid "Open a perf event stream"
#~ msgstr "Obre un flux d'esdeveniments perf"

#~ msgid "Authentication is required to access system performance counters."
#~ msgstr ""
#~ "Es requereix autenticació per a accedir als comptadors de rendiment del "
#~ "sistema."

#~ msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
#~ msgstr "Obté una llista de símbols del nucli i la seva adreça"

#~ msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
#~ msgstr ""
#~ "Es requereix autenticació per a accedir a la informació del nucli Linux."

#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Sysprof Shortcuts"
#~ msgstr "Dreceres del Sysprof"

#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Save Recording"
#~ msgstr "Desa l'enregistrament"

#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Saves the current recording"
#~ msgstr "Desa l'enregistrament actual"

#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Opens a previously saved recording"
#~ msgstr "Obre un enregistrament desat anteriorment"

#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Recording"
#~ msgstr "Enregistrament"

#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Record again"
#~ msgstr "Torna a enregistrar"

#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Stop recording"
#~ msgstr "Atura l'enregistrament"

#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Callgraph"
#~ msgstr "Gràfic de trucades"

#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Expand function"
#~ msgstr "Expandeix la funció"

#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
#~ msgstr "Mostra els descendents directes de la funció gràfic de trucades"

#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Collapse function"
#~ msgstr "Redueix la funció"

#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
#~ msgstr ""
#~ "Amaga tots els descendents del gràfic de trucades a sota de la funció "
#~ "seleccionada"

#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Jump into function"
#~ msgstr "Salta a la funció"

#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
#~ msgstr ""
#~ "Selecciona la funció o el fitxer com a part superior del gràfic de "
#~ "trucades"

#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Visualizers"
#~ msgstr "Visualitzadors"

#~ msgid "New Tab"
#~ msgstr "Pestanya nova"

#~ msgid "Save Recording…"
#~ msgstr "Desa l'enregistrament…"

#~ msgid "Learn more about Sysprof"
#~ msgstr "Més informació sobre Sysprof"

#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "Tots els fitxers"

#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Obre"

#~ msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
#~ msgstr "Obre enregistrament… (Ctrl+O)"

#~ msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
#~ msgstr ""
#~ "Aturant l'analitzador de rendiment. Premeu ^C dues vegades més per a "
#~ "forçar la sortida."

#~ msgid "Profiler stopped."
#~ msgstr "S'ha aturat l'analitzador de rendiment."

#~ msgid "Connect to the system bus"
#~ msgstr "Connecta al bus del sistema"

#~ msgid "Connect to the given D-Bus address"
#~ msgstr "Connecta a l'adreça D-Bus indicada"

#~ msgid "Destination D-Bus name to invoke method on"
#~ msgstr "Nom D-Bus de destinació on invocar el mètode"

#~ msgid "Object path to invoke method on"
#~ msgstr "Camí a l'objecte on invocar el mètode"

#~ msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"
#~ msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"

#~ msgid "Timeout in seconds"
#~ msgstr "Temps d'espera en segons"

#~ msgid "Overwrite FILENAME if it exists"
#~ msgstr "Sobreescriu el nom del FITXER si existeix"

#~ msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler"
#~ msgstr ""
#~ "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connecta amb un analitzador de rendiment de "
#~ "sysprof incrustat"