File: fr.po

package info (click to toggle)
sysprof 49.0-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: sid
  • size: 8,992 kB
  • sloc: ansic: 73,989; xml: 171; cpp: 49; sh: 32; makefile: 31; javascript: 6
file content (1680 lines) | stat: -rw-r--r-- 46,981 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
# French translation for sysprof.
# Copyright (C) 2016-2024 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
#
# Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2016.
# Vincent Chatelain <vincent_chatelain@proton.me>, 2024-2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-04 12:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 19:22+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Chatelain <vincent_chatelain@proton.me>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"

#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:172
#: src/sysprof/sysprof-application.c:248
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:20 src/sysprof/sysprof-window.c:274
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"

#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:7
msgid "Profile an application or entire system"
msgstr "Profilage d’une application ou d’un système entier"

#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:11
msgid "Christian Hergert"
msgstr "Christian Hergert"

#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:17
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
msgstr ""
"Sysprof vous permet de profiler des applications pour faciliter leur "
"débogage et leur optimisation."

#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89
msgid "Profiler"
msgstr "Profileur"

#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Profilage d’une application ou d’un système entier."

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:136
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non catégorisé"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:139
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilité"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:142
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:145
msgid "Crash Handler"
msgstr "Gestionnaire de plantage"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:148
msgid "Context Switches"
msgstr "Changements de contexte"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:151
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468 src/sysprof/sysprof-window.ui:363
msgid "Graphics"
msgstr "Graphismes"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:157
msgid "Icons"
msgstr "Icônes"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:160
msgid "Input"
msgstr "Entrées"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:163
msgid "IO"
msgstr "E/S"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:166
msgid "IPC"
msgstr "Communication interprocessus"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:169
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:172
msgid "Kernel"
msgstr "Noyau"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:175
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:178
msgid "Locking"
msgstr "Verrouillage"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:181
msgid "Main Loop"
msgstr "Boucle principale"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:184
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:187
msgid "Paint"
msgstr "Dessin"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190
msgid "Type System"
msgstr "Système de type"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193
msgid "Unwindable"
msgstr "Déroulable"

#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196
msgid "Windowing"
msgstr "Fenêtrage"

#: src/libsysprof/sysprof-debuginfod-task.c:97
msgid "Downloading Symbols…"
msgstr "Téléchargement des symboles…"

#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
msgid "Allocation"
msgstr "Allocation"

#: src/libsysprof/sysprof-document.c:570
msgid "Unknown Process"
msgstr "Processus inconnu"

#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1287
msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "Indexation des trames de données"

#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "Découverte des montages de systèmes de fichiers"

#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "Découverte des noms de montage du processus"

#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1479
msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "Analyse de l’organisation mémoire du processus"

#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1482
msgid "Analyzing process command line"
msgstr "Analyse de la ligne de commande du processus"

#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485
msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "Analyse des unions de systèmes de fichiers"

#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488
msgid "Processing counters"
msgstr "Traitement des compteurs"

#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2480
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2499
#, c-format
msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Collecte du %x à %X"

#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2483
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2502
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "Collecte du %s"

#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152
msgid "D-Bus Message"
msgstr "Message D-Bus"

#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139
msgid "Frame"
msgstr "Trame"

#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:499
msgid "Document loaded"
msgstr "Document chargé"

#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:530
msgid "Loading failed"
msgstr "Échec du chargement"

#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:542
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:276
msgid "Symbolizing stack traces"
msgstr "Symbolisation des traces d’appels"

#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:611
msgid "Loading document"
msgstr "Chargement du document"

#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85
msgid "Log"
msgstr "Journal"

#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:134
msgid "Mark"
msgstr "Marque"

#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:293
#, c-format
msgid "%s [Process %d]"
msgstr "%s [processus %d]"

#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:295
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Processus %d"

#: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136
msgid "Sample"
msgstr "Échantillon"

#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171
msgid "System Logs"
msgstr "Journaux système"

#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172
msgid "Recording system logs is not supported on your platform."
msgstr ""
"La collecte des journaux système n’est pas prise en charge sur votre "
"plateforme."

#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65
msgid "Tracer"
msgstr "Suiveur d’appels"

#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66
msgid ""
"Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. "
"Tracing will not be available."
msgstr ""
"Le suivi d’appels n’est possible que pour une application compilée avec « -"
"finstrument-functions ». Le suivi d’appels ne sera pas disponible."

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:115
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge nécessite au moins 2 fichiers en paramètres"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
msgstr ""
"Désactiver la limitation de l’UC pendant le profilage [déprécié pour --power-"
"profile]"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
msgstr "Dédier Sysprof à une tâche spécifique [déprécié]"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:181
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:283
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
msgid "PID"
msgstr "ID processsus"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Exécuter une commande et profiler son exécution"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMANDE"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr ""
"Définir une variable d’environnement pour le processus créé. Peut être "
"utilisé plusieurs fois."

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VAR=VALEUR"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Forcer l’écrasement du fichier de collecte"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Ne pas collecter les statistiques de la batterie"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Ne pas collecter les statistiques de l’UC"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Ne pas collecter les statistiques du disque"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Ne pas collecter les traces d’appels avec Linux perf"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Ne pas ajouter d’information concernant la machine locale"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Ne pas collecter les statistiques de la mémoire"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Ne pas collecter les statistiques du réseau"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr ""
"Définir la variable d’environnement SYSPROF_TRACE_FD pour le sous-processus"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
msgid "Track when processes are scheduled"
msgstr "Suivre la planification des processus"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
msgid "Profile the D-Bus session bus"
msgstr "Profiler le bus D-Bus de la session"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328
msgid "Profile the D-Bus system bus"
msgstr "Profiler le bus D-Bus du système"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr ""
"Définir la variable d’environnement GJS_TRACE_FD pour suivre les processus "
"GJS"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr ""
"Définir la variable d’environnement GTK_TRACE_FD pour suivre une application "
"GTK"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Inclure les statistiques énergétiques RAPL"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Profiler les allocations et libérations mémoire"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:333
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Se connecter à org.gnome.Shell pour les statistiques de profileur"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:334
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Suivre la performance de la boucle principale des applications"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:336
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr ""
"Fusionner tous les fichiers *.syscap fournis et écrire sur la sortie standard"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:337
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Afficher la version de sysprof-cli et sortir"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:338
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
msgstr "La taille du tampon en pages (1 = 1 page)"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:339
msgid "Additional D-Bus address to monitor"
msgstr "Adresses D-BUS supplémentaires à surveiller"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:340
msgid "Stack size to copy for unwinding in user-space"
msgstr ""
"Taille des traces à copier pour le déroulage dans l’espace utilisateur"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:341
msgid "Do not use debuginfod to resolve symbols"
msgstr "Ne pas utiliser debuginfod pour résoudre les symboles"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:374
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[FICHIER_DE_COLLECTE] [-- COMMANDE ARGUMENTS] — Sysprof"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:377
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"\n"
"  # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
"  # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
"  sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
"  # Merge multiple syscap files into one\n"
"  sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
"\n"
"  # Unwind by capturing stack/register contents instead of frame-pointers\n"
"  # where the stack-size is a multiple of page-size\n"
"  sysprof-cli --stack-size=8192\n"
msgstr ""
"\n"
"Exemples :\n"
"\n"
"  # Collecter gtk4-widget-factory avec trace-fd pour récupérer les données\n"
"  # fournies par l’application ainsi que celles fournies par GTK\n"
"  # et l’environnement GNOME\n"
"  sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
"  # Fusionner plusieurs fichiers de capture\n"
"  sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
"  # Dérouler en capturant les traces/le contenu des registres plutôt que\n"
"  # les pointeurs de trame lorsque la taille de la pile est un multiple de\n"
"  # la taille de page\n"
"  sysprof-cli --stack-size=8192\n"

#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:417
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Trop de paramètres ont été passés à sysprof-cli :"

#. Translators: %s is a file name.
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:473
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s existe déjà. Utiliser --force pour l’écraser\n"

#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system"
msgstr "Profiler le système entier"

#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr "Une autorisation est requise pour profiler le système entier."

#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Recording View"
msgstr "Vue de la collecte"

#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start New Recording"
msgstr "Démarrer une nouvelle collecte"

#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"

#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Visibility of Main Sidebar"
msgstr "Basculer le panneau latéral principal"

#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Visibility of Stack Trace Sidebar"
msgstr "Afficher/masquer le panneau latéral de trace d’appel"

#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Général"

#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open Recording"
msgstr "Ouvrir une collecte"

#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"

#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Afficher l’aide"

#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Afficher les raccourcis clavier"

#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr "Propriété %s non trouvée dans %s"

#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "Impossible de récupérer la valeur de va_list : %s"

#: src/sysprof/sysprof-application.c:38
msgid "Show Sysprof version and exit"
msgstr "Afficher la version de Sysprof et quitter"

#: src/sysprof/sysprof-application.c:181
msgid "A system profiler"
msgstr "Un profileur de système"

#: src/sysprof/sysprof-application.c:182
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2016\n"
"Vincent Chatelain <vincent_chatelain@proton.me>, 2024-2025"

#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"

#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71
msgid "Filter Functions"
msgstr "Filtrer les fonctions"

#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94
msgid "Callers"
msgstr "Appelants"

#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146
msgid "Descendants"
msgstr "Descendants"

#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86
msgid "Counters Chart"
msgstr "Graphique"

#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291
msgid "Counters Table"
msgstr "Tableau"

#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:215
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:458
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:248
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:282
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529
msgid "CPU Info"
msgstr "Info UC"

#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595
msgid "Core"
msgstr "Cœur"

#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630
msgid "Model Name"
msgstr "Modèle"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:205
msgid "Bus"
msgstr "Bus"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:244
msgid "Serial"
msgstr "Sériel"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
msgid "Reply"
msgstr "Réponse"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:318
msgid "Flags"
msgstr "Drapeaux"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:347
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:412
msgid "Sender"
msgstr "Émetteur"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:446
msgid "Destination"
msgstr "Destination"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:480
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:53
msgid "Path"
msgstr "Chemin"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:514
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:548
msgid "Member"
msgstr "Membre"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:582
msgid "Signature"
msgstr "Signature"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:626
msgid "Filter Messages"
msgstr "Filtrer les messages"

#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:114
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:290
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"

#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:88
msgid "Compressed"
msgstr "Compressé"

#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165
msgid "Filter Files"
msgstr "Filtrer les fichiers"

#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:462
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:343
msgid "CPU"
msgstr "UC"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:128
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
msgstr "Utiliser CLÉ=VALEUR pour définir une variable d’environnement"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:134
msgid "Keys may not start with a number"
msgstr "Les clés ne peuvent pas commencer par un chiffre"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:144
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
msgstr ""
"Les clés ne peuvent contenir que des caractères alphanumériques ou des "
"tirets bas."

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:306 src/sysprof/sysprof-window.c:175
msgid "Must Capture to Local File"
msgstr "Collecte uniquement vers un fichier"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:307 src/sysprof/sysprof-window.c:176
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr "Veuillez choisir un fichier local pour collecter avec Sysprof"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:308 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:119
#: src/sysprof/sysprof-window.c:177 src/sysprof/sysprof-window.c:764
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:331
#, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr "Collecte du système depuis %s.syscap"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:335
msgid "Record to File"
msgstr "Collecter vers un fichier"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:336
msgid "Record"
msgstr "Collecter"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:485
msgid "No Change"
msgstr "Aucun changement"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:488
msgid "Balanced"
msgstr "Équilibré"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:491
msgid "Power Saver"
msgstr "Économie d’énergie"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:494
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:95
msgid "Sampling"
msgstr "Échantillonnage"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:99
msgid "Sample Native Stacks"
msgstr "Échantillonner les traces d’exécution natives"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:100
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr ""
"Collecter les traces d’appels natives avec un profileur par échantillonnage"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:111
msgid "Unwind Stacks in User Space"
msgstr "Dérouler les traces d’appels dans l’espace utilisateur"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:112
msgid "Copy stack contents and registers for unwinding in user-space"
msgstr ""
"Copier le contenu des traces d’appels et les registres pour le déroulage "
"dans l’espace utilisateur"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:123
msgid "Stack Size"
msgstr "Taille de la trace"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:124
msgid "The number of bytes to copy from the stack"
msgstr "Le nombre d’octets à copier depuis la trace"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:135
msgid ""
"Unwinding in user-space has considerable overhead but may help in situations "
"where frame-pointers are unavailable."
msgstr ""
"Dérouler dans l’espace utilisateur a un surcoût considérable mais peut aider "
"lorsque les pointeurs de trame ne sont pas disponibles."

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151
msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr "Échantillonner les traces d’exécution JavaScript"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:152
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr ""
"Collecter les traces d’appels JavaScript avec un profileur par "
"échantillonnage"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:163
msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr ""
"Votre application doit être démarrée par Sysprof pour collecter les traces "
"d’appels JavaScript avec GJS."

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179
msgid "Record Scheduler Details"
msgstr "Collecter les détails du planificateur"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:180
msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
msgstr "Suivre la planification des processus par UC"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:193
msgid "Tracing"
msgstr "Suivi d’appels"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:197
msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "Suivre les allocations mémoire"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:198
msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr ""
"Collecter une trace d’appels quand une fonction <tt>malloc</tt> ou similaire "
"est utilisée"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:209
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
msgstr ""
"Votre application doit être démarrée par Sysprof pour collecter les "
"allocations mémoire."

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:227 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232
msgid "Application"
msgstr "Application"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:235
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:317
msgid "Command Line"
msgstr "Ligne de commande"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:241
msgid "Working directory"
msgstr "Répertoire de travail"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:247
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "L’application sera exécutée en tant que sous-processus de Sysprof."

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
msgid "Clear Environment"
msgstr "Nettoyer l’environnement"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr "Nettoyer l’environnement avant de démarrer l’application"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
msgid "Add _Variable"
msgstr "Ajouter une _variable"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297
msgid "Add Variable"
msgstr "Ajouter une variable"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320
msgid "Counters"
msgstr "Compteurs"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:324
msgid "CPU Usage"
msgstr "Utilisation de l’UC"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:325
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr ""
"Collecter grossièrement des données sur l’utilisation et la fréquence de l’UC"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:337
msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilisation mémoire"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr ""
"Collecter grossièrement des données sur l’utilisation de la mémoire du "
"système"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:350
msgid "Disk Usage"
msgstr "Utilisation disque"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "Collecter grossièrement des données sur les débits du disque"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:363
msgid "Network Usage"
msgstr "Utilisation réseau"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:364
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Collecter grossièrement des données sur le trafic du réseau"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:380
msgid "Energy Usage"
msgstr "Utilisation de l’énergie"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:381
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr ""
"Collecter grossièrement des données sur la consommation énergétique en Watts"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:393
msgid "Battery Charge"
msgstr "Charge de la batterie"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:394
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "Collecter grossièrement les taux de charge ou décharge de la batterie"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:333
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:421
msgid "Record System Bus"
msgstr "Collecter le bus du système"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:422
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "Collecter les messages circulant sur le bus D-Bus du système"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:438
msgid "Record Session Bus"
msgstr "Collecter le bus de session"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:439
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr ""
"Collecter les messages circulant sur le bus D-Bus de la session utilisateur"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450
msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords."
msgstr ""
"Le bus de session peut contenir des informations sensibles, comme des mots "
"de passe ou l’utilisation du clavier."

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:473
msgid "Timings"
msgstr "Chronométrages"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:477
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "Chronométrages des trames du compositeur"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr ""
"Collecter des données temporelles depuis le compositeur de l’environnement "
"GNOME"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:489
msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information."
msgstr ""
"Les applications démarrées avec Sysprof collecteront automatiquement des "
"données temporelles GTK."

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:529
msgid "Devices"
msgstr "Appareils"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:533
msgid "Include GPU Information"
msgstr "Inclure les informations du processeur graphique"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:534
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "Collecter les informations sur le matériel graphique et les pilotes"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:552
msgid "System"
msgstr "Système"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:557
msgid "Power Profile"
msgstr "Mode de puissance"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:560
msgid "Record with Power Profile"
msgstr "Collecter avec un mode de puissance"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:561
msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "Basculer vers le mode de puissance pendant la collecte"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:571
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575
msgid "Record System Log"
msgstr "Collecter le journal système"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "Surveiller le journal système et collecter les nouveaux messages"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:592
msgid "Include Hardware Information"
msgstr "Inclure les informations matérielles"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:593
msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "Collecter les informations sur les périphériques PCI et USB"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:606
msgid "Symbols"
msgstr "Symboles"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:610
msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Grouper les symboles"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:611
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr ""
"Symboliser les traces d’appels après collecte pour rendre les collectes "
"partageables"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:627
msgid "Debuginfod"
msgstr "Debuginfod"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:628
msgid "Enable Debuginfod to automatically fetch debug symbols"
msgstr ""
"Activer Debuginfod pour automatiquement récupérer les symboles de débogage"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:661
msgid "_Open File…"
msgstr "_Ouvrir un fichier…"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:668
msgid "Record to _File…"
msgstr "Collecter dans un _fichier…"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:675
msgid "Record to _Memory"
msgstr "Collecter en _mémoire"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:694 src/sysprof/sysprof-window.ui:444
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Raccourcis clavier"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:698 src/sysprof/sysprof-window.ui:448
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:702 src/sysprof/sysprof-window.ui:452
msgid "About Sysprof"
msgstr "À propos de Sysprof"

#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:105
msgid "Critical"
msgstr "Critique"

#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:108
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:111
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"

#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:117
msgid "Info"
msgstr "Information"

#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:120
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"

#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:219
msgid "Severity"
msgstr "Gravité"

#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:255
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"

#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4
msgid "Marks"
msgstr "Marques"

#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78
msgid "Mark Chart"
msgstr "Graphique"

#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:92
msgid "Mark Table"
msgstr "Tableau"

#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:105
msgid "Mark Waterfall"
msgstr "Cascade"

#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:212
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"

#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:317
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:351
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:385
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"

#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:419
msgid "Median"
msgstr "Médiane"

#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47
msgid "Start"
msgstr "Début"

#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:249
msgid "Duration"
msgstr "Durée"

#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151
msgid "Process"
msgstr "Processus"

#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
msgid "Self"
msgstr "Soi"

#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4
msgid "Memory Allocations"
msgstr "Allocations mémoire"

#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29
msgid "Stack Traces"
msgstr "Traces d’appels"

#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88
msgid "Allocations"
msgstr "Allocations"

#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144
msgid "Leaks"
msgstr "Fuites"

#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace"
msgstr "Trace d’appels"

#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"

#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71
msgid "Key"
msgstr "Clé"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35
msgid "Address Layout"
msgstr "Organisation mémoire"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97
msgid "Start Address"
msgstr "Adresse de début"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137
msgid "End Address"
msgstr "Adresse de fin"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
msgid "Mounts"
msgstr "Montages"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282
msgid "Parent"
msgstr "Parent"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316
msgid "Major"
msgstr "Majeur"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350
msgid "Minor"
msgstr "Mineur"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384
msgid "Mount Point"
msgstr "Emplacement"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418
msgid "Mount Source"
msgstr "Origine"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452
msgid "Root"
msgstr "Racine"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486
msgid "Filesystem"
msgstr "Système de fichiers"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562
msgid "Threads"
msgstr "Fils d’exécution"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591
msgid "Thread ID"
msgstr "Identifiant"

#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625
msgid "Main Thread"
msgstr "Fil d’exécution principal"

#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4
msgid "Processes"
msgstr "Processus"

#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73
msgid "Process Chart"
msgstr "Graphique"

#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:174
msgid "Process Table"
msgstr "Tableau"

#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:58
#, c-format
msgid "%<PRIi64> events"
msgstr "%<PRIi64> évènements"

#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
msgid "Recording Failed"
msgstr "Échec de la collecte"

#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:117
#, c-format
msgid ""
"Sysprof failed to record.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Sysprof n’a pas réussi à collecter.\n"
"\n"
"%s"

#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:71
msgid "Stop Recording"
msgstr "Arrêter la collecte"

#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
msgid "Time Profiler"
msgstr "Profileur temporel"

#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:465
msgid "Callgraph"
msgstr "Arborescence"

#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:496
msgid "Flamegraph"
msgstr "Graphe en flammes"

#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:136
msgid "Seek Backward"
msgstr "Reculer"

#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:146
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrière"

#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:156
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Réinitialiser le zoom"

#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:166
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"

#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:176
msgid "Seek Forward"
msgstr "Avancer"

#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"

#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68
msgid "Hits"
msgstr "Occurrences"

#: src/sysprof/sysprof-window.c:194
msgid "Open Recording"
msgstr "Ouvrir une collecte"

#: src/sysprof/sysprof-window.c:195
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"

#: src/sysprof/sysprof-window.c:199
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Collecte de Sysprof (*.syscap)"

#: src/sysprof/sysprof-window.c:499
msgid "Save to File"
msgstr "Enregistrer dans un fichier"

#: src/sysprof/sysprof-window.c:500
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: src/sysprof/sysprof-window.c:679
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement…"

#: src/sysprof/sysprof-window.c:760
msgid "Invalid Document"
msgstr "Document non valide"

#: src/sysprof/sysprof-window.c:762
#, c-format
msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
"capture file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible de charger le document. Veuillez vérifier que vous avez "
"sélectionné le bon fichier de collecte.\n"
"\n"
"%s"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:126
msgid "Toggle Left Panel"
msgstr "Afficher/masquer le panneau gauche"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:191
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:198
msgid "View Options"
msgstr "Options d’affichage"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:204
msgid "Toggle Right Panel"
msgstr "Afficher/masquer le panneau droit"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:353
msgid "Energy"
msgstr "Énergie"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:373
msgid "Network"
msgstr "Réseau"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:383
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:430
msgid "_Record Again…"
msgstr "_Collecter à nouveau…"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:434
msgid "Open Recording…"
msgstr "Ouvrir une collecte…"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:438
msgid "Save As…"
msgstr "Enregistrer sous…"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:458
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:467
msgid "Categorize Frames"
msgstr "Catégoriser les appels"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:471
msgid "Hide System Libraries"
msgstr "Masquer les librairies système"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:475
msgid "Include Threads"
msgstr "Inclure les fils d’exécution"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:479
msgid "Bottom Up"
msgstr "Trier de bas en haut"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:483
msgid "Ignore Kernel Processes"
msgstr "Ignorer les processus du noyau"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:487
msgid "Ignore Process 0"
msgstr "Ignorer le processus 0"

#: src/sysprof/sysprof-window.ui:491
msgid "Merge Similar Processes"
msgstr "Fusionner les processus similaires"

#. translators: Left Heavy means to sort larger (heavier) stack frames before others, starting from the left
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:499
msgid "Left Heavy"
msgstr "Trier par taille décroissante"

#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "Pré_férences"

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "Aid_e"

#~ msgid "_About Sysprof"
#~ msgstr "À _propos de Sysprof"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Quitter"

#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"

#~ msgid "The GNOME Project"
#~ msgstr "Le projet GNOME"

#~ msgid "Window size (width and height)."
#~ msgstr "Taille de la fenêtre (largeur et hauteur)"

#~ msgid "Window position"
#~ msgstr "Position de la fenêtre"

#~ msgid "Window position (x and y)."
#~ msgstr "Position de la fenêtre (x et y)"

#~ msgid "Window maximized"
#~ msgstr "Fenêtre maximisée"

#~ msgid "Window maximized state"
#~ msgstr "Ètat maximisé de la fenêtre"

#~ msgid "Last Spawn Program"
#~ msgstr "Dernier programme engendré"

#~ msgid ""
#~ "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Le dernier programme engendré, qui sera mis dans l’interface utilisateur "
#~ "lors du redémarrage de l’application."

#~ msgid "Last Spawn Inherit Environment"
#~ msgstr "Dernier environnement hérité engendré"

#~ msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
#~ msgstr ""
#~ "si le dernier environnement engendré hérite de l’environnement parent."

#~ msgid "Last Spawn Environment"
#~ msgstr "Dernier environnement engendré"

#~ msgid ""
#~ "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
#~ "the application."
#~ msgstr ""
#~ "le dernier environnement engendré qui sera mis dans l’interface "
#~ "utilisateur lors du redémarrage de l’application."

#~ msgid "Cumulative"
#~ msgstr "Cumulatif"

#~ msgid "Welcome to Sysprof"
#~ msgstr "Bienvenue dans Sysprof"

#~ msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
#~ msgstr ""
#~ "Démarrez le profilage de votre système avec le bouton <b>Collecter</b> ci-"
#~ "dessus"

#~ msgid "Ouch, that hurt!"
#~ msgstr "Hou là !"

#~ msgid ""
#~ "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur inattendue est survenue lors de l’essai de profilage de votre "
#~ "système"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Rechercher"

#~ msgid "Existing Process"
#~ msgstr "Processus existant"

#~ msgid "Inherit current environment"
#~ msgstr "Hériter de l’environnement actuel"

#~ msgid "00:00"
#~ msgstr "00:00"

#~ msgid ""
#~ "Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to "
#~ "record?"
#~ msgstr ""
#~ "Saviez-vous que vous pouviez utiliser <a href=\"help:sysprof\">sysprof-"
#~ "cli</a> pour collecter les données ?"

#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
#~ msgstr ""
#~ "Sysprof a été incapable de générer un graphe d’appels à partir de la "
#~ "capture du système."

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Sysprof requires authorization to access your computers performance "
#~ "counters."
#~ msgstr ""
#~ "Sysprof a besoin d’autorisation pour accéder aux compteurs de performance "
#~ "de l’ordinateur."

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur est survenue lors de la tentative d’accès aux compteurs de "
#~ "performance : %s"

#, c-format
#~ msgid "%u Process"
#~ msgid_plural "%u Processes"
#~ msgstr[0] "%u Processus"
#~ msgstr[1] "%u Processus"

#~ msgid "The command line arguments provided are invalid"
#~ msgstr "Les paramètres fournis à la ligne de commande ne sont pas valables"

#~ msgid "_Open Capture"
#~ msgstr "_Ouvrir la capture"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "À propos"

#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Capture d’écran"

#~ msgid "Not running"
#~ msgstr "N’est pas en cours d’exécution"

#~ msgid "_Record"
#~ msgstr "_Collecter"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Fermer"

#~ msgid "Learn more about Sysprof"
#~ msgstr "Sachez en plus sur Sysprof"

#, c-format
#~ msgid "%s - %s"
#~ msgstr "%s - %s"

#~ msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
#~ msgstr "Pas assez d’échantillons collectés pour générer un graphe d’appels"

#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stop"

#~ msgid "Building profile…"
#~ msgstr "Création du profil…"

#~ msgid "Stopping…"
#~ msgstr "Arrêt en cours…"

#~ msgid "Save Capture As"
#~ msgstr "Enregistrer la capture sous"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"

#, c-format
#~ msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur est survenue lors de la tentative d’enregistrement de la "
#~ "capture : %s"

#, c-format
#~ msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d’ouvrir le fichier « %s ». Seuls les fichiers locaux sont "
#~ "acceptés."

#~ msgid "Open Capture"
#~ msgstr "Ouvrir la capture"