File: ar.po

package info (click to toggle)
systemd-udeb 260-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 114,360 kB
  • sloc: ansic: 741,727; xml: 122,306; python: 35,714; sh: 35,154; cpp: 947; awk: 126; makefile: 89; lisp: 13; sed: 1
file content (1217 lines) | stat: -rw-r--r-- 52,448 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the systemd package.
# joo es <johndevand@tutanota.com>, 2025.
# joo es <jonnyse@users.noreply.translate.fedoraproject.org>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-06 03:46+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-26 13:58+0000\n"
"Last-Translator: joo es <jonnyse@users.noreply.translate.fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"main/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.1\n"

#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system"
msgstr "أرسل عبارة السر مرة أخرى إلى النظام"

#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
msgid ""
"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإرسال عبارة السر المُدخلة مرة أخرى إلى النظام."

#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
msgid "Manage system services or other units"
msgstr "أدر خدمات النظام أو الوحدات الأخرى"

#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإدارة خدمات النظام أو الوحدات الأخرى."

#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
msgid "Manage system service or unit files"
msgstr "أدر خدمة النظام أو ملفات الوحدات"

#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإدارة خدمة النظام أو ملفات الوحدات."

#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
msgstr "عيّن أو ألغِ تعيين متغيرات بيئة مدير الخدمات و النظام"

#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
msgid ""
"Authentication is required to set or unset system and service manager "
"environment variables."
msgstr ""
"الاستيثاق مطلوب لتعيين أو إلغاء تعيين متغيرات بيئة مدير الخدمات و النظام."

#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
msgid "Reload the systemd state"
msgstr "أعد تحميل حالة systemd"

#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإعادة تحميل حالة systemd."

#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
msgid "Dump the systemd state without rate limits"
msgstr "أفرغ حالة systemd بدون حدّ المعدّل"

#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
msgid ""
"Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتفريغ حالة systemd بدون حدّ المعدّل."

#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
msgid "Create a home area"
msgstr "أنشئ منطقة المنزل"

#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
msgid "Authentication is required to create a user's home area."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإنشاء منطقة مستخدم المنزل."

#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
msgid "Remove a home area"
msgstr "أزل منطقة المنزل"

#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإزالة منطقة مستخدم المنزل."

#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
msgid "Check credentials of a home area"
msgstr "تحقق من بيانات اعتماد منطقة المنزل"

#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
msgid ""
"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لمطابقة بيانات الاعتماد مع منطقة مستخدم المنزل."

#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
msgid "Update a home area"
msgstr "حدّث منطقة المنزل"

#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
msgid "Authentication is required to update a user's home area."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتحديث منطقة مستخدم المنزل."

#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
msgid "Update your home area"
msgstr "حدّث منطقة منزلك"

#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
msgid "Authentication is required to update your home area."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتحديث منطقة منزلك."

#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
msgid "Resize a home area"
msgstr "حجّم منطقة المنزل"

#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتغيير حجم منطقة مستخدم المنزل."

#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
msgid "Change password of a home area"
msgstr "غيّر كلمة سر منطقة المنزل"

#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
msgid ""
"Authentication is required to change the password of a user's home area."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتغيير كلمة سر منطقة مستخدم المنزل."

#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:83
msgid "Activate a home area"
msgstr "فعّل منقطة المنزل"

#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:84
msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتفعيل منطقة مستخدم المنزل."

#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:93
msgid "Manage Home Directory Signing Keys"
msgstr "أدر مفاتيح توقيع مجلد المنزل"

#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإدارة مفاتيح التوقيع لوحدات مجلد المنزل."

#: src/home/pam_systemd_home.c:330
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
"منزل المستخدم %s غير متواجد حالياً، يُرجى توصيل جهاز التخزين اللازم أو نظام "
"الملفات الاحتياطي."

#: src/home/pam_systemd_home.c:335
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "محاولات الولوج متكررة جدًا للمستخدم %s، حاول مرة أخرى لاحقًا."

#: src/home/pam_systemd_home.c:347
msgid "Password: "
msgstr "كلمة السر: "

#: src/home/pam_systemd_home.c:349
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "كلمة السر غير صحيحة أو غير كافية لاستيثاق المستخدم %s."

#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "عذرًا، حاول مرة أخرى: "

#: src/home/pam_systemd_home.c:372
msgid "Recovery key: "
msgstr "مفتاح الاسترداد: "

#: src/home/pam_systemd_home.c:374
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr "كلمة السر/مفتاح الاسترداد غير صحيح أو غير كافٍ لاستيثاق المستخدم %s."

#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "عذرًا، أعد إدخال مفتاح الاسترداد: "

#: src/home/pam_systemd_home.c:395
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "لم يُدرج رمز الأمان للمستخدم %s."

#: src/home/pam_systemd_home.c:396 src/home/pam_systemd_home.c:399
msgid "Try again with password: "
msgstr "حاول مرة أخرى باستخدام كلمة السر: "

#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
"كلمة السر غير صحيحة أو غير كافية، ورمز الأمان المُعدّ للمستخدم %s لم يُدرج."

#: src/home/pam_systemd_home.c:418
msgid "Security token PIN: "
msgstr "رمز (PIN) لرمز الأمان: "

#: src/home/pam_systemd_home.c:435
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "يُرجى لاستيثاق فعليًا باستخدام رمز الأمان للمستخدم %s."

#: src/home/pam_systemd_home.c:446
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "يُرجى تأكيد وجود رمز الأمان للمستخدم %s."

#: src/home/pam_systemd_home.c:457
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "يُرجى التحقق من المستخدم على رمز الأمان للمستخدم %s."

#: src/home/pam_systemd_home.c:466
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
"رمز PIN لرمز الأمان مُقفل، يُرجى فتحه أولاً. (تلميح: قد يكون الإزالة وإعادة "
"الإدخال كافيين.)"

#: src/home/pam_systemd_home.c:474
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "رمز (PIN) غير صحيح للمستخدم %s."

#: src/home/pam_systemd_home.c:475 src/home/pam_systemd_home.c:494
#: src/home/pam_systemd_home.c:513
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "عذرًا، أعد إدخال رمز PIN لرمز الأمان: "

#: src/home/pam_systemd_home.c:493
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr "رمز PIN لرمز الأمان للمستخدم %s غير صحيح (تبقى محاولات قليلة فقط!)"

#: src/home/pam_systemd_home.c:512
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr "رمز PIN لرمز الأمان للمستخدم %s غير صحيح (تبقى محاولة واحدة فقط!)"

#: src/home/pam_systemd_home.c:679
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr "مجلد منزل المستخدم %s غير نشط حاليًا، يُرجى الولوج محليًا أولاً."

#: src/home/pam_systemd_home.c:681
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr "مجلد منزل المستخدم %s مُقفل حاليًا، يُرجى فتحه محليًا أولاً."

#: src/home/pam_systemd_home.c:715
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "عدد محاولات ولوج الفاشلة للمستخدم %s كبير جدًا، يتم الرفض."

#: src/home/pam_systemd_home.c:1012
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "حُظر سجلّ المستخدم، يُمنع الوصول."

#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "سجلّ المستخدم غير صالح بعد، يُمنع الوصول."

#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "سجلّ المستخدم لم يعد صالحًا، يُمنع الوصول."

#: src/home/pam_systemd_home.c:1025 src/home/pam_systemd_home.c:1074
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "سجلّ المستخدم غير صالح، يُمنع الوصول."

#: src/home/pam_systemd_home.c:1035
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "عدد الولوج كبير جدًا، حاول مرة أخرى بعد %s."

#: src/home/pam_systemd_home.c:1046
msgid "Password change required."
msgstr "مطلوب تغيير كلمة السر."

#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
msgid "Password expired, change required."
msgstr "انتهت صلاحية كلمة السر، يتطلب التغيير."

#: src/home/pam_systemd_home.c:1056
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "كلمة السر منتهية الصلاحية، ولا يمكن تغييرها، يتم رفض الولوج."

#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "ستنتهي صلاحية كلمة السر قريبًا، يُرجى تغييرها."

#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
msgid "Set hostname"
msgstr "عيّن اسم المضيف"

#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
msgid "Authentication is required to set the local hostname."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتعيين اسم المضيف المحلي."

#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
msgid "Set static hostname"
msgstr "عيّن اسم المضيف الثابت"

#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
msgid ""
"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
"as well as the pretty hostname."
msgstr ""
"الاستيثاق مطلوب لتعيين اسم المضيف المحلي المُعدّ بشكل ثابت، وكذلك اسم المضيف "
"الجميل."

#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
msgid "Set machine information"
msgstr "عيّن معلومات الجهاز"

#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
msgid "Authentication is required to set local machine information."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتعيين معلومات الجهاز محلي."

#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
msgid "Get product UUID"
msgstr "احصل على معرّف UUID للمنتج"

#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
msgid "Authentication is required to get product UUID."
msgstr "الاستيثاق مطلوب للحصول على معرّف UUID للمنتج."

#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
msgid "Get hardware serial number"
msgstr "احصل على رقم الجهاز التسلسليّ"

#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
msgstr "الاستيثاق مطلوب للحصول على رقم الجهاز التسلسليّ."

#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
msgid "Get system description"
msgstr "احصل على وصف النظام"

#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
msgid "Authentication is required to get system description."
msgstr "الاستيثاق مطلوب للحصول على وصف النظام."

#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
msgid "Import a disk image"
msgstr "استورد صورة قرص"

#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
msgid "Authentication is required to import an image."
msgstr "الاستيثاق مطلوب الاستيراد صورة القرص."

#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
msgid "Export a disk image"
msgstr "صدّر صورة قرص"

#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
msgid "Authentication is required to export disk image."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتصدير صورة القرص."

#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
msgid "Download a disk image"
msgstr "نزّل صورة قرص"

#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
msgid "Authentication is required to download a disk image."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتنزيل صورة القرص."

#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
msgid "Cancel transfer of a disk image"
msgstr "ألغِ نقل صورة القرص"

#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
msgid ""
"Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإلغاء نقل صورة القرص."

#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
msgid "Set system locale"
msgstr "عيّن لغة النظام"

#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
msgid "Authentication is required to set the system locale."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتعيين لغة النظام."

#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
msgid "Set system keyboard settings"
msgstr "عيّن إعدادات لوحة المفاتيح النظام"

#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتعيين إعدادات لوحة المفاتيح النظام."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
msgstr "اسمح للتطبيقات بمنع إيقاف تشغيل النظام"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
msgstr "الاستيثاق مطلوب للتطبيق لمنع إيقاف تشغيل النظام."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
msgid "Allow applications to delay system shutdown"
msgstr "اسمح للتطبيقات بتأخير إيقاف تشغيل النظام"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
msgstr "الاستيثاق مطلوب للتطبيق لتأخير إيقاف تشغيل النظام."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
msgstr "اسمح للتطبيقات بمنع نوم النظام"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
msgstr "الاستيثاق مطلوب للتطبيق لمنع النظام من النوم."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
msgid "Allow applications to delay system sleep"
msgstr "اسمح للتطبيقات بتأخير نوم النظام"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
msgstr "الاستيثاق مطلوب للتطبيق بتأخير نوم النظام."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
msgstr "اسمح للتطبيقات بمنع تعليق النظام التلقائيًا"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
"suspend."
msgstr "الاستيثاق مطلوب للتطبيق لمنع تعليق النظام تلقائيًا."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
msgstr "اسمح للتطبيقات بمنع النظام من التعامل مع مفتاح التشغيل"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the power key."
msgstr "الاستيثاق مطلوب للتطبيق لمنع النظام من التعامل مع مفتاح التشغيل."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
msgstr "اسمح للتطبيقات بمنع النظام من التعامل مع مفتاح التعليق"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the suspend key."
msgstr "الاستيثاق مطلوب للتطبيق لمنع النظام من التعامل مع مفتاح التعليق."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
msgstr "اسمح للتطبيقات بمنع النظام من التعامل مع مفتاح السبات"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the hibernate key."
msgstr "الاستيثاق مطلوب للتطبيق لمنع النظام من التعامل مع مفتاح السبات."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
msgstr "اسمح للتطبيقات بمنع النظام من التعامل مع مفتاح الغطاء"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the lid switch."
msgstr "الاستيثاق مطلوب للتطبيق لمنع النظام من التعامل مع مفتاح الغطاء."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
msgstr "اسمح للتطبيقات بمنع النظام من التعامل مع مفتاح إعادة التشغيل"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the reboot key."
msgstr "الاستيثاق مطلوب للتطبيق لمنع النظام من التعامل مع مفتاح إعادة التشغيل."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
msgstr "اسمح للمستخدم غير الموالِج بتشغيل البرامج"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr "يتطلب تشغيل البرامج كمستخدم غير موالِج طلبًا صريحًا."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
msgstr "اسمح للمستخدمين غير الموالِجين بتشغيل البرامج"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتشغيل البرامج كمستخدم غير موالِج."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
msgid "Allow attaching devices to seats"
msgstr "اسمح بتوصيل الأجهزة بالمقاعد"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتوصيل جهاز بمقعد."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
msgid "Flush device to seat attachments"
msgstr "أفرغ جميع توصيلات الجهاز"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتصفير كيفية توصيل الأجهزة بالمقاعد."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
msgid "Power off the system"
msgstr "أطفئ النظام"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
msgid "Authentication is required to power off the system."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإطفاء النظام."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
msgid "Power off the system while other users are logged in"
msgstr "أطفئ النظام أثناء ولوج مستخدمون آخرون"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
msgid ""
"Authentication is required to power off the system while other users are "
"logged in."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإطفاء النظام أثناء ولوج مستخدمون آخرون."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
msgstr "أطفئ النظام أثناء منع التطبيق ذلك"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
msgid ""
"Authentication is required to power off the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإطفاء النظام أثناء منع التطبيق ذلك."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
msgid "Reboot the system"
msgstr "أعد تشغيل النظام"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
msgid "Authentication is required to reboot the system."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإعادة تشغيل النظام."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
msgid "Reboot the system while other users are logged in"
msgstr "أعد تشغيل النظام أثناء ولوج مستخدمون آخرون"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
msgid ""
"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
"in."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإعادة تشغيل النظام أثناء ولوج مستخدمون آخرون."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
msgstr "أعد تشغيل النظام أثناء منع التطبيق ذلك"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
msgid ""
"Authentication is required to reboot the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإعادة تشغيل النظام أثناء منع التطبيق ذلك."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
msgid "Halt the system"
msgstr "أوقف النظام"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
msgid "Authentication is required to halt the system."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإيقاف النظام."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
msgid "Halt the system while other users are logged in"
msgstr "أوقف النظام أثناء ولوج مستخدمون آخرون"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
msgid ""
"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
"in."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإيقاف النظام أثناء ولوج مستخدمون آخرون."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
msgstr "أوقف النظام أثناء منع التطبيق ذلك"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
msgid ""
"Authentication is required to halt the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإيقاف النظام أثناء منع التطبيق ذلك."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
msgid "Suspend the system"
msgstr "علّق النظام"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
msgid "Authentication is required to suspend the system."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتعليق النظام."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
msgstr "علّق النظام أثناء ولوج مستخدمون آخرون"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
msgid ""
"Authentication is required to suspend the system while other users are "
"logged in."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتعليق النظام أثناء ولوج مستخدمون آخرون."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
msgstr "علّق النظام أثناء منع التطبيق ذلك"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
msgid ""
"Authentication is required to suspend the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتعليق النظام أثناء منع التطبيق ذلك."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
msgid "Hibernate the system"
msgstr "أسبِت النظام"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
msgid "Authentication is required to hibernate the system."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإسبات النظام."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
msgstr "أسبِت النظام أثناء ولوج مستخدمون آخرون"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
msgid ""
"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
"logged in."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإسبات النظام أثناء ولوج مستخدمون آخرون."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
msgstr "أسبِت النظام أثناء منع التطبيق ذلك"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
msgid ""
"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإسبات النظام أثناء منع التطبيق ذلك."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
msgid "Manage active sessions, users and seats"
msgstr "أدر الجلسات النشطة والمستخدمين والمقاعد"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإدارة الجلسات النشطة والمستخدمين والمقاعد."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
msgid "Lock or unlock active sessions"
msgstr "اقفل أو افتح الجلسات النشطة"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لقفل أو فتح الجلسات النشطة."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
msgstr "عيّن \"سبب\" إعادة التشغيل في النواة"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتعيين \"سبب\" إعادة التشغيل في النواة."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
msgstr "أشر إلى البرنامج الثابت (firmware) للإقلاع إلى واجهة الإعداد"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
"interface."
msgstr "الاستيثاق مطلوب للإشارة إلى البرنامج الثابت للإقلاع إلى واجهة الإعداد."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
msgstr "أشر إلى محمّل الإقلاع للإقلاع إلى قائمة محمّل الإقلاع"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
"boot loader menu."
msgstr ""
"الاستيثاق مطلوب للإشارة إلى محمّل الإقلاع للإقلاع إلى قائمة محمّل الإقلاع."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
msgstr "أشر إلى محمّل الإقلاع للإقلاع إلى إدخال إقلاع معيّن"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
"specific boot loader entry."
msgstr "الاستيثاق مطلوب للإشارة إلى محمّل الإقلاع للإقلاع إلى إدخال إقلاع معيّن."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
msgid "Set a wall message"
msgstr "عيّن رسالة حائط"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
msgid "Authentication is required to set a wall message."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتعيين رسالة حائط."

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
msgid "Change Session"
msgstr "غيّر الجلسة"

#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتغيير الطرفية الافتراضية."

#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
msgid "Log into a local container"
msgstr "لج إلى حاوية محلية"

#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
msgid "Authentication is required to log into a local container."
msgstr "الاستيثاق مطلوب للولوج إلى حاوية محلية."

#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
msgid "Log into the local host"
msgstr "لج إلى المضيف المحلي"

#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
msgid "Authentication is required to log into the local host."
msgstr "الاستيثاق مطلوب للولوج إلى المضيف المحلي."

#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
msgid "Acquire a shell in a local container"
msgstr "اكتسب صدفة في حاوية محلية"

#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لاكتساب صدفة في حاوية محلية."

#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
msgid "Acquire a shell on the local host"
msgstr "اكتسب صدفة على المضيف المحلي"

#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
msgstr "الاستيثاق مطلوب الاكتساب صدفة على المضيف المحلي."

#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
msgstr "اكتسب جهاز طرفي زائف (pseudo TTY) في حاوية محلية"

#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
msgid ""
"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لاكتساب جهاز طرفي زائف (pseudo TTY) في حاوية محلية."

#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
msgstr "اكتسب جهاز طرفي زائف (pseudo TTY) على المضيف المحلي"

#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
msgstr "الاستيثاق مطلوب الاكتساب طرفية زائفة (pseudo TTY) على المضيف المحلي."

#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
msgid "Manage local virtual machines and containers"
msgstr "أدر الأجهزة الافتراضية والحاويات المحلية"

#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإدارة الأجهزة الافتراضية والحاويات المحلية."

#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
msgid "Create a local virtual machine or container"
msgstr "أنشئ جهازًا افتراضيًا محليًا أو حاوية"

#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
msgid ""
"Authentication is required to create a local virtual machine or container."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإنشاء جهاز افتراضي محلي أو حاوية."

#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
msgid "Register a local virtual machine or container"
msgstr "سجّل جهازًا افتراضيًا محليًا أو حاوية"

#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107
msgid ""
"Authentication is required to register a local virtual machine or container."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتسجيل جهاز افتراضي محلي أو حاوية."

#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:116
msgid "Manage local virtual machine and container images"
msgstr "أدر الأجهزة الافتراضية وصور الحاويات المحلية"

#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:117
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
"images."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإدارة الأجهزة الافتراضية وصور الحاويات المحلية."

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
msgid "Set NTP servers"
msgstr "عيّن خوادم NTP"

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
msgid "Authentication is required to set NTP servers."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتعيين خوادم NTP."

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
msgid "Set DNS servers"
msgstr "عيّن خوادم DNS"

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
msgid "Authentication is required to set DNS servers."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتعيين خوادم DNS."

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
msgid "Set domains"
msgstr "عيّن نطاقات"

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
msgid "Authentication is required to set domains."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتعيين نطاقات."

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
msgid "Set default route"
msgstr "عيّن سبيل مبدئي"

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
msgid "Authentication is required to set default route."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتعيين سبيل مبدئي."

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
msgid "Enable/disable LLMNR"
msgstr "فعّل/عطّل LLMNR"

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتفعيل أو تعطيل LLMNR."

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
msgid "Enable/disable multicast DNS"
msgstr "فعّل/عطّل تعدّد بث DNS"

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتفعيل أو تعطيل تعدّد بث DNS."

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
msgid "Enable/disable DNS over TLS"
msgstr "فعّل/عطّل DNS عبر TLS"

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتفعيل أو تعطيل DNS عبر TLS."

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
msgid "Enable/disable DNSSEC"
msgstr "فعّل/عطّل DNSSEC"

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتفعيل أو تعطيل DNSSEC."

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
msgstr "عيّن نقاط الثقة السلبية (Negative Trust Anchors) لـ DNSSEC"

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
msgstr ""
"الاستيثاق مطلوب لتعيين نقاط الثقة السلبية (Negative Trust Anchors) لـ DNSSEC"

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
msgid "Revert NTP settings"
msgstr "استرجع إعدادات NTP"

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتصفير إعدادات NTP."

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
msgid "Revert DNS settings"
msgstr "استرجع إعدادات DNS"

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتصفير إعدادات DNS."

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
msgid "DHCP server sends force renew message"
msgstr "خادم DHCP يرسل رسالة تجديد إجبارية"

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to send force renew message."
msgid ""
"Authentication is required to send a force renew message from the DHCP "
"server."
msgstr "الاستيثاق مطلوب للإرسال رسالة تجديد إجبارية."

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
msgid "Renew dynamic addresses"
msgstr "جدّد العناوين الديناميكية"

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتجديد العناوين الديناميكية."

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
msgid "Reload network settings"
msgstr "أعدتحميل إعدادات الشبكة"

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
msgid "Authentication is required to reload network settings."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإعادة تحميل إعدادات الشبكة."

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
msgid "Reconfigure network interface"
msgstr "أعد تضبيط واجهة الشبكة"

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
msgstr "الاستيثاق مطلوب ﻹعادة تضبيط واجهة الشبكة."

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available"
msgstr "حدّد ما إذا كان التخزين الدائم لـ systemd-networkd متاحًا"

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
msgid ""
"Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
"networkd is available."
msgstr ""
"الاستيثاق مطلوب لتحديد ما إذا كان التخزين الدائم لـ systemd-networkd متاحًا."

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:198
msgid "Manage network links"
msgstr "أدر روابط الشبكة"

#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:199
msgid "Authentication is required to manage network links."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإدارة روابط الشبكة."

#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
msgid "Inspect a portable service image"
msgstr "افحص صورة خدمة محمولة"

#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لفحص صورة خدمة محمولة."

#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
msgid "Attach or detach a portable service image"
msgstr "أرفق أو افصل صورة خدمة محمولة"

#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
msgid ""
"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإرفاق أو فصل صورة خدمة محمولة."

#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
msgid "Delete or modify portable service image"
msgstr "احذف أو عدّل صورة خدمة محمولة"

#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
msgid ""
"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لحذف أو تعديل صورة خدمة محمولة."

#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
msgid "Register a DNS-SD service"
msgstr "سجّل خدمة DNS-SD"

#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتسجيل خدمة DNS-SD."

#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
msgid "Unregister a DNS-SD service"
msgstr "ألغِ تسجيل خدمة DNS-SD"

#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإلغاء تسجيل خدمة DNS-SD."

#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
msgid "Revert name resolution settings"
msgstr "استرجع إعدادات حل الأسماء"

#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لاسترجاع إعدادات حل الأسماء."

#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:143
msgid "Subscribe query results"
msgstr "اشترك نتائج الاستعلام"

#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:144
msgid "Authentication is required to subscribe query results."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لاشتراك نتائج الاستعلام."

#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154
msgid "Subscribe to DNS configuration"
msgstr "اشترك في تضبيط DNS"

#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
msgid "Authentication is required to subscribe to DNS configuration."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإشتراك في تضبيط DNS."

#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165
msgid "Dump cache"
msgstr "أفرغ الذاكرة الخبيئة (cache)"

#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:166
msgid "Authentication is required to dump cache."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتفريغ الذاكرة الخبيئة."

#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:176
msgid "Dump server state"
msgstr "أفرغ حالة الخادم"

#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:177
msgid "Authentication is required to dump server state."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتفريغ حالة الخادم."

#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:187
msgid "Dump statistics"
msgstr "أفرغ الإحصائيات"

#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:188
msgid "Authentication is required to dump statistics."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتفريغ الإحصائيات."

#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:198
msgid "Reset statistics"
msgstr "صفّر الإحصائيات"

#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:199
msgid "Authentication is required to reset statistics."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتصفير الإحصائيات."

#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:35
msgid "Check for system updates"
msgstr "تحقق من تحديثات النظام"

#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:36
msgid "Authentication is required to check for system updates."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتحقق من تحديثات النظام."

#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:45
msgid "Install system updates"
msgstr "ثبِّت تحديثات النظام"

#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:46
msgid "Authentication is required to install system updates."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتحديث النظام."

#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:55
msgid "Install specific system version"
msgstr "ثبِّت إصدار نظام محدد"

#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:56
msgid ""
"Authentication is required to update the system to a specific (possibly old) "
"version."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتحديث النظام إلى إصدار محدد (قديم ربما)."

#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:65
msgid "Cleanup old system updates"
msgstr "نظّف تحديثات النظام القديمة"

#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:66
msgid "Authentication is required to cleanup old system updates."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتنظيف تحديثات النظام القديمة."

#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:75
msgid "Manage optional features"
msgstr "أدر الميزات الاختيارية"

#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:76
msgid "Authentication is required to manage optional features."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإدارة الميزات الاختيارية."

#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
msgid "Set system time"
msgstr "عيّن وقت النظام"

#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
msgid "Authentication is required to set the system time."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتعيين وقت النظام."

#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
msgid "Set system timezone"
msgstr "عيّن منطقة زمان النظام"

#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
msgid "Authentication is required to set the system timezone."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتعيين منطقة زمان النظام."

#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
msgstr ""
"عيّن الساعة الحقيقية (RTC) على المنطقة الزمنية المحلية أو التوقيت العالمي "
"المنسق (UTC)"

#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time."
msgstr ""
"الاستيثاق مطلوب للتحكم فيما إذا كان جهاز الوقت الحقيقي يخزن الوقت المحلي أم "
"توقيت UTC."

#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
msgid "Turn network time synchronization on or off"
msgstr "شغّل أو أوقف مزامنة وقت الشبكة"

#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled."
msgstr "الاستيثاق مطلوب للتحكم فيما إذا كان يجب تفعيل مزامنة وقت الشبكة."

#: src/core/dbus-unit.c:372
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لبدء '$(unit)'."

#: src/core/dbus-unit.c:373
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لوقف '$(unit)'."

#: src/core/dbus-unit.c:374
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgstr "الاستيثاق مطلوب ﻹعادة تحميل '$(unit)'."

#: src/core/dbus-unit.c:375 src/core/dbus-unit.c:376
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr "الاستيثاق مطلوب ﻹعادة تشغيل '$(unit)'."

#: src/core/dbus-unit.c:568
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
"(unit)'."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإرسال إشارة UNIX إلى عمليات '$(unit)'."

#: src/core/dbus-unit.c:621
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
msgstr ""
"الاستيثاق مطلوب لإرسال إشارة UNIX إلى عمليات المجموعة الفرعية ل '$(unit)'."

#: src/core/dbus-unit.c:649
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتصفير حالة \"فشل\" الوحدة '$(unit)'."

#: src/core/dbus-unit.c:679
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتعيين الخصائص على '$(unit)'."

#: src/core/dbus-unit.c:776
msgid ""
"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
"(unit)'."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لحذف الملفات والمجلدات المرتبطة بـ '$(unit)'."

#: src/core/dbus-unit.c:813
msgid ""
"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتجميد أو إذابة عمليات وحدة '$(unit)'."