File: fr.msg

package info (click to toggle)
taglog 0.1.52-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: sarge
  • size: 868 kB
  • ctags: 221
  • sloc: tcl: 7,233; makefile: 63; sh: 24
file content (303 lines) | stat: -rw-r--r-- 12,613 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
#

namespace import -force msgcat::#mcset

mcset fr Help Aide
#mcset fr Cancel Abbruch
#mcset fr Quit Abbruch
#mcset fr Exit Ende
#mcset fr Next Weiter
#mcset fr Action Aktion
#mcset fr Actions Aktionen 
#mcset fr actions Aktionen
#mcset fr Reports Berichte
mcset fr Preferences Prfrences
#mcset fr Open... ffnen
#mcset fr Pause Anhalten
#mcset fr Resume Fortfahren
#mcset fr {Add/Edit Log} {Log Hinzufgen/ndern}
#mcset fr Add... Hinzufgen...
#mcset fr View Ansicht
#mcset fr Complete Abschlieen
#mcset fr Activate Aktivieren
#mcset fr {Abort Active} {Abbruch Aktiv}
#mcset fr {Abort Pending} {Abbruch Wartend}
#mcset fr Abort Abbrechen
#mcset fr Reactivate Reaktivieren
#mcset fr Projects Projekte
#mcset fr Add Hinzufgen
#mcset fr Edit Bearbeiten
#mcset fr About ber
#mcset fr {Please select the date of log} {Bitte das Datum fr Logeintrge auswhlen,}
#mcset fr {entries to be input or edited} {die bearbeitet oder neu eingegeben werden sollen}
#mcset fr {Input and editing of log entries} {Eingabe und Bearbeitung von Logeintrgen}
#mcset fr "Log edit" Log-Bearbeitung
#mcset fr "Date selection" "Datumauswahl"
#mcset fr "No date selected" "Kein Datum ausgewhlt"
#mcset fr "Invalid date format" "Ungltiges Datumsformat"
#mcset fr "Editing of log file" "Bearbeitung einer Log-Datei"
mcset fr Day Jour
mcset fr day jour
mcset fr days jours
#mcset fr week Woche
#mcset fr "Import of log entries" "Import von Logeintrgen"
#mcset fr File Datei
#mcset fr {No entries found in file} {Keine Eintrge gefunden in Datei}
#mcset fr "Import all" "Alles"
#mcset fr Import Importieren
#mcset fr Project Projekt
#mcset fr "End " Ende
#mcset fr End Ende
#mcset fr Delete Lschen
#mcset fr "Edit log entry" "Bearbeitung eines Log-Eintrages"
#mcset fr "Add a new entry" "Neuer Log-Eintrag"
#mcset fr {Start Time} Startzeit
#mcset fr {End Time} Ende
#mcset fr {ActionTitle} {Titel der Aktion}
#mcset fr Activity Aktivitt
#mcset fr Contact Kontakt
#mcset fr Contacts Kontakte
#mcset fr Save Speichern
#mcset fr "Save As..." "Speichern unter..."
#mcset fr Description Beschreibung
#mcset fr "Adjust to previous EndTime" "Zeit an vorheriges Ende anpassen"
#mcset fr "Adjust to following Startime" "An nchste Startzeit anpassen"
#mcset fr "Invalid date range" "Zeitbereich ungltig"
#mcset fr "The StartTime is greater\nthan the EndTime" "Startzeit grer als Endzeit"
#mcset fr "Invalid date" "Ungltiges Datum"
#mcset fr {Please enter a value for} {Bitte einen Wert eingeben fr:}
#mcset fr {is not a valid\ntime value for} {ist keine gltige\nZeit fr Tag}
#mcset fr "There are overlapping (marked with '>')\nand inconsistent (marked with '!') time ranges." "Es existieren berlappende ('>')\nund inkonsistente '(!)' Zeitbereiche."
#mcset fr "There are overlapping time ranges (marked with '>')." "Es existieren berlappende Zeitbereiche."
#mcset fr "There are inconsistent time ranges (marked with '!')." "Es existieren inkonsistente Zeitbereiche."
#mcset fr {Do you want to save?} {Wollen Sie trotzdem abspeichern?}
#mcset fr "Weekly time bookings by project" "Projekte: Wchentliche Zeitbuchungen"
#mcset fr "Time by activity" "Gesamtzeit je Aktivitt"
#mcset fr "Total time for a project" "Gesamtzeit fr ein Projekt"
#mcset fr "Project Progress Report" "Projektfortschritt"
#mcset fr Directory Verzeichnis
#mcset fr "Current Directory" "Aktuelles Verzeichnis"
#mcset fr "File name :" "Dateiname:"
#mcset fr "Save Text" "Speichern als Text"
#mcset fr "Save HTML" "Speichern als HTML"
#mcset fr "Save HTML..." "Speichern als HTML ..."
#mcset fr "Description contains" "Beschreibung enthlt"
#mcset fr "Documentation Directory" "Dokumentationsverzeichnis"
#mcset fr "Data directory root" "Wurzelverzeichnis fr Daten"
#mcset fr Language Sprache
#mcset fr "Hours Worked per Day (decimal)" "Arbeitsstunden pro Tag (dezimal)"
#mcset fr "Date Format" Datumsformat
#mcset fr "European (DD/MM/YYYY)" "Europisch (DD/MM/YYYY)"
#mcset fr "American (MM/DD/YYYY)" "Amerikanisch (MM/DD/YYYY)"
#mcset fr "History Window Depth" {Zeilen fr Historien-Fenster}
#mcset fr "Current Window Depth" "Zeilen fr Log-Fenster"
#mcset fr "Number of 'Today' actions" "Anzahl der 'Heute'-Aktionen"
#mcset fr Prefix Prfix
#mcset fr "SMTP Preferences filename" "Dateiname fr SMTP-Einstellungen"
#mcset fr "email address" "EMail-Adresse"
#mcset fr traditional traditionell
#mcset fr "local mail submission port" "lokaler Mail-Port"
#mcset fr "Input an action" "Eingabe einer Aktion"
#mcset fr {Edit action} "Bearbeite Aktion"
#mcset fr Title Titel
#mcset fr Date Datum
#mcset fr Priority Prioritt
#mcset fr Expected-cost "Erwartete Kosten"
#mcset fr Expected-time "Erwartete Zeit"
#mcset fr Expected-Time "Erwartete Zeit"
#mcset fr Revised-expected-time "Gend. Erwartete Zeit"
#mcset fr Expected-start-date "Erwartete Startzeit"
#mcset fr Completed-date "Fertigstellungsdatum"
#mcset fr Active-date "Aktivierungsdatum"
#mcset fr Aborted-date "Abbruchdatum"
#mcset fr Expected-completed-date "Erw-Fertigstellungsdatum"
#mcset fr Expected-Completed-Date "Erw-Fertigstellungsdatum"
#mcset fr Revised-expected-completed-date "Gend. Erw-Fertigstellungsdatum"
#mcset fr Revised-date Gend-Datum
#mcset fr Precursor Vorgnger
#mcset fr Active-after "Aktiv nach"
#mcset fr Subtask-of "Unteraufgabe von"
#mcset fr Next-action "Nchste Aktion"
#mcset fr Abort-action Abbruch-Aktion
#mcset fr Difficulty Schwierigkeit
#mcset fr nobrainer simpel
#mcset fr trivial trivial
#mcset fr easy leicht
#mcset fr tricky anspruchsvoll
#mcset fr hard schwer
#mcset fr "very hard" "sehr schwer"
#mcset fr Email-status-to "Sende-Status an"
#mcset fr Deliverable Auslieferbar
#mcset fr Reason Grund
#mcset fr Message Nachricht
#mcset fr "Mail to" "Sende an"
#mcset fr "Mail an action" "Sende eine Aktion"
#mcset fr "Add a new project" "Neues Projekt"
#mcset fr "Project name" Projektname
#mcset fr "Book as breaks" "Als Pause buchen"
#mcset fr "Book as overheads" "Als Overhead buchen"
#mcset fr "Booking Code" "Buchungs-Code"
#mcset fr "Start Date" "Startdatum"
#mcset fr "End Date" "Beendigungsdatum"
#mcset fr "Edit Projects" "Projekte bearbeiten"
#mcset fr Breaks Pausen
#mcset fr "Project Times" Projektzeiten
#mcset fr Total Gesamt
#mcset fr "Total (non breaks)" "Gesamt (ohne Pausen)"
#mcset fr Today Heute
#mcset fr "Select date range" "Zeitbereich"
#mcset fr "Enter Project details" Projektdetails
#mcset fr "Enter information for Project Progress Report" "Projektfortschritt"
#mcset fr "Select Time Period" "Auswahl der Zeitbereichs"
#mcset fr "Time Format" Zeitformat
#mcset fr "Decimal hours" "Stunden dezimal"
#mcset fr "Decimal days" "Tage dezimal"
#mcset fr "Spread overhead projects" "Overhead Projekte aufteilen"
#mcset fr "Book by Project" "Sortieren nach Projekt"
#mcset fr Year Jahr
#mcset fr weeks Wochen
#mcset fr "starting at number" "Start bei"
#mcset fr "Time by Activity" "Gesamtzeit je Aktivitt"
#mcset fr "Project Progress Report for" "Projektfortschrittsbericht fr"
#mcset fr "Total Times for" "Gesamtzeit fr"
#mcset fr "Time Bookings" "Zeitbuchungen"
#mcset fr Sun "Dim"
#mcset fr Mon "Lun"
#mcset fr Tue "Mar"
#mcset fr Wed "Mer"
#mcset fr Thu "Jeu"
#mcset fr Fri "Ven"
#mcset fr Sat "Sam"
#mcset fr "Breaks total" "Pausen gesamt"
#mcset fr "Time Bookings for week" "Zeitbuchungen fr Kalenderwoche"
#mcset fr  of von
#mcset fr "Warning - cant open" "Warnung - folgende Datei kann nicht geffnet werden:" 
#mcset fr "Total time" Gesamtzeit
#mcset fr "Total time for" "Die Gesamtzeit fr"
#mcset fr is ist
#mcset fr "decimal days" "dezimale Tage"
#mcset fr Examined "Untersucht wurden"
#mcset fr "files and found entries for" "Dateien. Gefunden wurden Eintrge fr"
#mcset fr "of them" "von ihnen"
#mcset fr "First date was" "Erstes Datum:"
#mcset fr "last date was" "Letztes Datum:"
#mcset fr "Adjust start time" "Startzeit anpassen" 
#mcset fr "Adjust start time back towards previous start time of" "Startzeit anpassen in Richtung auf vorherige Startzeit von"
#mcset fr "Adjust start time back towards the start of the day" "Startzeit an Tagesbeginn anpassen"
#mcset fr "Adjust previous end time" "Vorherige End-Zeit anpassen"
#mcset fr "New Start Time" "Neue Startzeit"
#mcset fr "Minutes to Subtract from StartTime" "Zu subtrahierende Minuten"
#mcset fr Set "Startzeit setzen"
#mcset fr calendar Kalender
#mcset fr Calendar Kalender
#mcset fr Su So
#mcset fr Tu Di
#mcset fr We Mi
#mcset fr Th Do
#mcset fr January Januar
#mcset fr February Februar
#mcset fr March Mrz
#mcset fr April April
#mcset fr May Mai
#mcset fr June Juni
#mcset fr July Juli
#mcset fr August August
#mcset fr September September
#mcset fr October Oktober
#mcset fr November November
#mcset fr December Dezember
#mcset fr "Select Contacts to view" "Auswahl zum Anzeigen von Kontakten"
#mcset fr Forename Vorname
#mcset fr Phone Telefon
#mcset fr Type Typ
#mcset fr Surname Nachname
#mcset fr "Contacts Display" "Anzeige der Kontakte"
#mcset fr Close Schlieen
#mcset fr Address Adresse
#mcset fr Short-id Kurz-Id
#mcset fr "Input a contact" "Kontakt eingeben"
#mcset fr "Edit contact" "Bearbeite Kontakt"
#mcset fr Mr Herr
#mcset fr Ms Frulein
#mcset fr Mrs Frau
#mcset fr "Default-as" "Vorbesetzen mit"
#mcset fr "Mobile Phone" Mobiltelefon
#mcset fr Postcode Postleitzahl
#mcset fr Country Land
#mcset fr Note Bemerkung
#mcset fr "Select Actions ..." "Aktionen auswhlen ..."
#mcset fr Filename Dateiname
#mcset fr All Alle
#mcset fr Any Beliebig
#mcset fr Unclaimed Unveranlagt
#mcset fr Pending Wartend
#mcset fr Active Aktiv
#mcset fr Blocked Blockiert
#mcset fr Completed Abgeschlossen
#mcset fr Aborted Abgebrochen
#mcset fr "Date Expected" "Erwartetes Datum"
#mcset fr Tomorrow Morgen
#mcset fr Later Spter
#mcset fr Earlier Frher
#mcset fr "Show Fields" "Felder anzeigen"
#mcset fr "Due Date" "Flligkeitsdatum"
#mcset fr Refresh Aktualisieren
#mcset fr "Sort by" "Sortieren nach"
#mcset fr "Actions view of" "Aktionen, Sicht von:"
#mcset fr "Save Action History As ..." "Speichere Aktions-Historie unter..."
#mcset fr "Action history" "Historie fr Aktion"
#mcset fr Revise ndern
#mcset fr History Historie
#mcset fr Duration Dauer
#mcset fr "Total duration" Gesamtdauer
#mcset fr "Save Actions Display As ..." "Speichere Aktionsanzeige unter ..."
#mcset fr "Save Log View Display As ..." "Speichere Log-Anzeige unter ..."
#mcset fr "Select Log Files ..." "Auswahl von Log-Dateien"
#mcset fr "Log view" "Log-Anzeige"
#mcset fr "Edit Preferences" "Bearbeite Einstellungen"
#mcset fr Displayed Angezeigt:
#mcset fr "Total expected time" "Gesamte erwartete Zeit:"
#mcset fr unknown unbekannt
#mcset fr "Pick an action to move from" "Wechsel des Status einer Aktion von"
#mcset fr to nach
#mcset fr "Refresh Active" "Liste der aktiven Akt. neu aufbauen"
#mcset fr "Active Time Blocked" "Aktiviere fllige Aktionen"
#mcset fr "Archive Old Actions" "Archiviere alte Aktionen"
#mcset fr colleague Kollege
#mcset fr customer Kunde
#mcset fr supplier Lieferant
#mcset fr contact Kontakt
#mcset fr friend Privat
#mcset fr "Interruptions Report" "Unterbrechungen"
#mcset fr "There were a total of" "Es gibt insgesamt"
#mcset fr "interruptions in" "Unterbrechungen in"
#mcset fr "days." "Tagen."
#mcset fr "The average number of interruptions in a day was" "Die durchschnittliche Anzahl von Unterbrechungen pro Tag war"
#mcset fr "The peak number of interruptions per day was" "Die Spitzen-Anzahl von Unterbrechungen pro Tag war"
#mcset fr "vCard Files" "vCard Dateien"
#mcset fr " vCard files to Import" " Zu importierende vCard Dateien"
#mcset fr "Introduction" "Einfhrung"
#mcset fr "Hints" "Hinweise"
#mcset fr "Actions overrun" "berschreitung der geplanten Zeiten"
#mcset fr "Actions not completed" "Aktivitten nicht beendet"
#mcset fr "Interruptions" "Unterbrechungen"
#mcset fr "Progress from" "Fortschritt von"
#mcset fr " to " " bis "
#mcset fr "Achievements" "Erreichtes"
#mcset fr "Tasks completed since last report" "Seit letztem Bericht erledigte Aufgaben"
#mcset fr "Expected" "Erwartet"
#mcset fr "Actual" "Tatschlich"
#mcset fr "Tasks started since last report" "Seit letztem Bericht gestartete Aufgaben"
#mcset fr "Tasks slipped since last report" "Aufgaben, die die Zeit berschreiten werden"
#mcset fr "Active tasks" "Aktive Aufgaben"
#mcset fr "Scheduled" "Geplant"
#mcset fr "Forecast" "Prognose"
#mcset fr "Completion" "Erledigung"
#mcset fr "Delegated-to" "Delegiert an"
#mcset fr "Delegated" "Delegiert"
#mcset fr "delegated" "delegiert"
#mcset fr "Pick" "Auswahl"
#mcset fr "Update" "Aktualisierung"
#mcset fr "meeting-preparation" "Besprechungsvorbereitung"
#mcset fr "meeting" "Besprechung"
#mcset fr "email" "EMail"