1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445
|
# Simplified Chinese translation of tasks package
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2009 Intel, Inc.
# This file is distributed under the same license as the tasks package.
# Zhu Yanhai <yanhai.zhu@linux.intel.com>, 2009
# Funda Wang <fundawang@gmail.com>, 2010.
# Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasks 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-11 15:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 00:00+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/tasks.desktop.in.h:1
msgid "Personal task manager"
msgstr "个人任务管理器"
#: ../data/tasks.desktop.in.h:2 ../src/gtk/main.c:636
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
#: ../data/tasks.desktop.in.h:3
msgid "To Do list"
msgstr "待办事宜列表"
#: ../libkoto/ical-util.c:62
msgid "due today"
msgstr "今天到期"
#: ../libkoto/ical-util.c:64
msgid "due tomorrow"
msgstr "明天到期"
#: ../libkoto/ical-util.c:66
msgid "due yesterday"
msgstr "昨天到期"
#: ../libkoto/ical-util.c:70
#, c-format
msgid "due %A"
msgstr "%A 到期"
#. Fallback to returning the preferred date representation
#: ../libkoto/ical-util.c:74
#, c-format
msgid "due %x"
msgstr "%x 到期"
#: ../libkoto/koto-all-group.c:28
msgid "All"
msgstr "全部"
#: ../libkoto/koto-date-combo.c:62
msgid "no date set"
msgstr "未设置日期"
#: ../libkoto/koto-date-combo.c:432
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: ../libkoto/koto-date-combo.c:435
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
#: ../libkoto/koto-date-combo.c:438
msgid "Never"
msgstr "从不"
#. Translators: these strings should have every common form for weekdays
#. including abbreviations, separated by |
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:80
msgid "monday|mon"
msgstr "一"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:81
msgid "tuesday|tue"
msgstr "二"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:82
msgid "wednesday|wed"
msgstr "三"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:83
msgid "thursday|thu"
msgstr "四"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:84
msgid "friday|fri"
msgstr "五"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:85
msgid "saturday|sat"
msgstr "六"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:86
msgid "sunday|sun"
msgstr "日"
#. Translators: these strings should have every common form for month names
#. including abbreviations, separated by |
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:101
msgid "january|jan"
msgstr "一月"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:102
msgid "february|feb"
msgstr "二月"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:103
msgid "march|mar"
msgstr "三月"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:104
msgid "april|apr"
msgstr "四月"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:105
msgid "may"
msgstr "五月"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:106
msgid "june|jun"
msgstr "六月"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:107
msgid "july|jul"
msgstr "七月"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:108
msgid "august|aug"
msgstr "八月"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:109
msgid "september|sept|sep"
msgstr "九月"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:110
msgid "october|oct"
msgstr "十月"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:111
msgid "november|nov"
msgstr "十一月"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:112
msgid "december|dec"
msgstr "十二月"
#.
#. Translators: WARNING: scary strings ahead. If you don't understand regular
#. expressions then skip these, otherwise
#. http://www.burtonini.com/blog/computers/tasks-2008-10-01-21-17 has some
#. details about how this works.
#.
#. These strings are used to parse the user's input in the "New Task" entry to
#. extract the meaning of what they entered, such as the due date.
#.
#. The important thing to preserve in the translation are the (?<name>expr)
#. blocks, which identify a regular expression "expr" with the identifier
#. "name". These mark sections which will be used in the new task. All of the
#. strings have a block called "task", which is the actual task summary. Other
#. examples are "day" (day of the month), "month" (month name) and so on.
#.
#. Translators: "Pay bills today". Just translate "today"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:476
msgid "^(?<task>.+) today$"
msgstr "^(今天)(?<task>.+)$"
#. Translators: "Pay bills tomorrow". Just translate "tomorrow"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:480
msgid "^(?<task>.+) tomorrow$"
msgstr "^(明天)(?<task>.+)$"
#. Translators: "Pay bills yesterday". Just translate "yesterday"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:484
msgid "^(?<task>.+) yesterday$"
msgstr "^(昨天)(?<task>.+)$"
#. Translators: "Pay bills next Monday".
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:488
msgid "^(?<task>.+) next (?<day>\\w+)$"
msgstr "^(下)(?<day>\\w+)(?<task>.+)$"
#. Translators: "Pay bills this tuesday". just translate this|on|by|due to contain relevant words in
#. your language, moving the day block is required.
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:493
msgid "^(?<task>.+) (this|on|by|due) (?<day>\\w+)$"
msgstr "^(这个|在|直到|应到)(?<day>\\w+)(?<task>.+)$"
#. Translators: "Pay bills by 4/12" (day/month). Re-arrange as required.
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:497
msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on) (?<day>\\d{1,2})/(?<month>\\d{1,2})$"
msgstr "^(?:直到|在)(?<month>\\d{1,2})/(?<day>\\d{1,2})(?<task>.+)$"
#. Translators: "Pay bills on 3rd" or "Pay bills on 12". Not all languages
#. have numeric suffixes so feel free to remove them.
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:502
msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
msgstr "^(?:直到|在)?(?<day>\\d{1,2})(?:号|日)(?<task>.+)$"
#. Translators: "Pay bills on 12th January" or "Pay bills on 23 June".
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:506
msgid ""
"^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)? (?<month>\\w+)$"
msgstr "^(?:直到|在)?(?<month>\\w+)(?<day>\\d{1,2})(?:号|日)?(?<task>.+)$"
#. Translators: "Pay bills on January 12th" or "Pay bills on 23 June". This
#. is for languages where there is two way of writing a day, if there is only
#. one correct way then translate this identically to the previous one.
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:512
msgid ""
"^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<month>\\w+) (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
msgstr "^(?:直到|在)?(?<month>\\w+)(?<day>\\d{1,2})(?:号|日)?(?<task>.+)$"
#. Translators: "Pay bills on 15/4".
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:516
msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<digits>[\\d/-]+)$"
msgstr "^(?:直到|在)?(?<digits>[\\d/-]+)(?:号|日)?(?<task>.+)$"
#. Translators: "Pay bills by w43". In English, w34 means "week 34", not all
#. languages have this concept.
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:521
msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? w(?<week>\\d{1,2})$"
msgstr "^(?:直到|在)?第(?<week>\\d{1,2})周(?<task>.+)$"
#. Translators: "Pay bills in 4 days".
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:525
msgid "^(?<task>.+) in (?<days>\\d+) days?$"
msgstr "^在?(?<days>\\d+)天之内(?<task>.+)$"
#. Translators: "Pay bills in 2 weeks".
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:529
msgid "^(?<task>.+) in (?<weeks>\\d+) weeks?$"
msgstr "^在?(?<weeks>\\d+)(?:个星期|周)内(?<task>.+)$"
#: ../libkoto/koto-entry.c:98
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#: ../libkoto/koto-entry.c:125
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:413
msgid "New Category"
msgstr "新建类别"
#: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:424
msgid "Enter the name of the new category:"
msgstr "请输入新类别的名称:"
#: ../libkoto/koto-meta-group.c:46
msgid "None"
msgstr "无"
#: ../libkoto/koto-meta-group.c:48
msgid "New Category..."
msgstr "新建类别..."
#: ../libkoto/koto-no-category-group.c:32
msgid "No Category"
msgstr "无类别"
#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:71
msgid "Low"
msgstr "低"
#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:73
msgid "Normal"
msgstr "普通"
#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:75
msgid "High"
msgstr "高"
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:55
msgid "_Summary:"
msgstr "摘要(_S):"
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:56
msgid "Ca_tegory:"
msgstr "类别(_T):"
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:57
msgid "_Priority:"
msgstr "优先级(_P):"
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:58
msgid "D_ue Date:"
msgstr "到期日期(_U):"
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:59
msgid "_Web Address:"
msgstr "网址(_W):"
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:60
msgid "D_escription:"
msgstr "描述(_E):"
#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:70
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "您确定要删除“%s”吗?"
#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:73
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "如果您删除一项的话,它会永久消失。"
#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:83 ../src/gtk/main.c:382
#, c-format
msgid "Delete Task %s"
msgstr "删除任务 %s"
#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:101
#, c-format
msgid "Edit Task %s"
msgstr "编辑任务 %s"
#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:282
msgid "Det_ails"
msgstr "细节(_A)"
#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:341
msgid "<b>_Notes</b>"
msgstr "<b>备忘(_N)</b>"
#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:343
msgid "_Notes"
msgstr "备忘(_N)"
#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:347
#, c-format
msgid "%s - Tasks"
msgstr "%s - 任务"
#: ../libkoto/koto-task-view.c:78 ../src/gtk/main.c:361
msgid "Complete Task"
msgstr "完成任务"
#: ../libkoto/koto-task-view.c:479
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: ../libkoto/koto-task-view.c:486
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#: ../libkoto/koto-undo-action.c:60
#, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "撤销 %s"
#: ../libkoto/koto-undo-action.c:72
msgid "Undo"
msgstr "撤销"
#: ../libkoto/koto-undo-action.c:84
#, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "重做 %s"
#: ../libkoto/koto-undo-action.c:96
msgid "Redo"
msgstr "重做"
#: ../libkoto/koto-undo-manager.c:355
msgid "Original Sample"
msgstr "原始样本"
#: ../src/gtk/main.c:205
#, c-format
msgid "Add task %s"
msgstr "添加任务 %s"
#: ../src/gtk/main.c:424
msgid "Remove Completed"
msgstr "删除已完成任务"
#: ../src/gtk/main.c:448
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit http://"
"www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
msgstr ""
"此程序不作任何担保;详情参见 http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
"gpl-2.0.html"
#: ../src/gtk/main.c:456
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zhu Yanhai <yanhai.zhu@linux.intel.com>\n"
"Funda Wang <fundawang@gmail.com>"
#: ../src/gtk/main.c:460
msgid "The Pimlico Project"
msgstr "Pimlico 计划"
#. Action name, stock ID, label, accelerator, tooltip, callback
#: ../src/gtk/main.c:469
msgid "_Task"
msgstr "任务(_T)"
#: ../src/gtk/main.c:471
msgid "_Remove Completed"
msgstr "删除已完成任务(_R)"
#: ../src/gtk/main.c:474
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
#: ../src/gtk/main.c:476
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#: ../src/gtk/main.c:482
msgid "Edit..."
msgstr "编辑..."
#: ../src/gtk/main.c:488
msgid "_Mark Complete"
msgstr "标记为已完成(_M)"
#: ../src/gtk/main.c:634
msgid " - a to do list"
msgstr "- 待办事宜事项"
#: ../src/gtk/main.c:753
msgid "_Category:"
msgstr "类别(_T):"
#: ../src/gtk/main.c:778
msgid "New task..."
msgstr "新建任务..."
#: ../src/gtk/main.c:802
#, c-format
msgid "Tasks (%d)"
msgstr "任务 (%d)"
|