1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173
|
# Danish translation tasksel.
# This file is distributed under the same license as the tasksel package.
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006, 2007.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
#
# task -> opgavepakke
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "standard system utilities"
msgstr "Redskaber for standardsystemet"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid ""
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
"selection of services and tools usable on the command line."
msgstr ""
"Denne opgavepakke sætter et grundlæggende brugermiljø op, og tilbyder et "
"forholdsvis lille udvalg af tjenester og værktøjer, der kan bruges via "
"kommandolinjen."
#~ msgid "manual package selection"
#~ msgstr "manuelt valg af pakker"
#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
#~ msgstr "Vælg selv pakker, der skal installeres, i aptitude."
#~ msgid "SQL database"
#~ msgstr "SQL-database"
#~ msgid ""
#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
#~ msgstr ""
#~ "Denne opgavepakke omfatter klient- og serverpakker til PostgreSQL-"
#~ "databasen."
#~ msgid ""
#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-"
#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
#~ "grained locking."
#~ msgstr ""
#~ "PostgreSQL er en SQL-relationsdatabase, der i højere og højere grad "
#~ "overholder SQL92 og har nogle SQL3-funktioner. Det vil passe til "
#~ "flerbruger databaseadgang på grund af dets transaktionsfaciliteter og "
#~ "finkornede fillåsning."
#~ msgid "Graphical desktop environment"
#~ msgstr "Grafisk skrivebordsmiljø"
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
#~ msgstr ""
#~ "Denne opgavepakke indeholder grundlæggende skrivebordsprogrammer, og "
#~ "fungerer som fundament for skrivebordsmiljø-opgavepakkerne GNOME og KDE."
#~ msgid "DNS server"
#~ msgstr "DNS-server"
#~ msgid ""
#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
#~ "packages."
#~ msgstr ""
#~ "Vælger DNS-serveren BIND samt tilhørende dokumentation og "
#~ "værktøjsprogrammer."
#~ msgid "File server"
#~ msgstr "Filserver"
#~ msgid ""
#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
#~ "and NFS."
#~ msgstr ""
#~ "Denne opgavepakke sætter dit system op som filserver, der både "
#~ "understøtter CIFS og NFS."
#~ msgid "GNOME desktop environment"
#~ msgstr "Skrivebordsmiljøet GNOME"
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med "
#~ "skrivebordsmiljøet GNOME."
#~ msgid "KDE desktop environment"
#~ msgstr "Skrivebordsmiljøet KDE"
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
#~ "Environment."
#~ msgstr ""
#~ "Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med "
#~ "skrivebordsmiljøet KDE."
#~ msgid "Laptop"
#~ msgstr "Bærbar"
#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
#~ msgstr "Denne opgavepakke installerer nyttige programmer for en bærbar."
#~ msgid "LXDE desktop environment"
#~ msgstr "Skrivebordsmiljøet LXDE"
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med "
#~ "skrivebordsmiljøet LXDE."
#~ msgid "Mail server"
#~ msgstr "Postserver"
#~ msgid ""
#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
#~ "server system."
#~ msgstr ""
#~ "Denne opgavepakke omfatter et udvalg af pakker, der er nyttige på et "
#~ "almindeligt postserversystem."
#~ msgid "Print server"
#~ msgstr "Printerserver"
#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
#~ msgstr "Denne opgavepakke sætter dit system op til at være printerserver."
#~ msgid "SSH server"
#~ msgstr "SSH-server"
#~ msgid ""
#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
#~ "connections."
#~ msgstr ""
#~ "Denne opgavepakke sætter dit system op så det kan tilgås eksternt via SSH-"
#~ "forbindelser."
#~ msgid "Web server"
#~ msgstr "Webserver"
#~ msgid ""
#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
#~ msgstr ""
#~ "Denne opgavepakke vælger pakker, der er nyttige på et almindeligt "
#~ "webserver-system."
#~ msgid "Xfce desktop environment"
#~ msgstr "Skrivebordsmiljøet Xfce"
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med "
#~ "skrivebordsmiljøet Xfce."
|