1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185
|
# Terjemahan Bahasa Indonesia: tasksel-task
# Jaya <jaya@te.pdft.ugm.ac.id>, 2004.
# Parlin <parlin_i@yahoo.com>, 2005
# Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-21 07:41+0700\n"
"Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "standard system utilities"
msgstr "Perkakas sistem standar"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid ""
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
"selection of services and tools usable on the command line."
msgstr ""
"Penugasan ini akan menata lingkungan dasar pengguna, yang memberikan "
"sejumlah kecil pilihan layanan dan perkakas untuk CLI (command line "
"interface)"
#~ msgid "manual package selection"
#~ msgstr "pemilihan paket manual"
#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
#~ msgstr "Pilih paket-paket secara manual dengan aptitude."
# Description
#~ msgid "SQL database"
#~ msgstr "Basis data SQL"
# Description
#~ msgid ""
#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
#~ msgstr ""
#~ "Penugasan ini memilih paket-paket klien dan server bagi basis data "
#~ "PostgreSQL."
# Description
#~ msgid ""
#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-"
#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
#~ "grained locking."
#~ msgstr ""
#~ "PostgreSQL adalah sebuah basis data tipe ralasional, yang menawarkan "
#~ "kesesuaian dengan standar SQL92 dan beberapa fitur SQL3. Cocok digunakan "
#~ "bagi akses basis data jamak pengguna, melalui fasilitas bagi penguncian "
#~ "transaksi-transaksi dan data yang sangat baik."
# Description
#~ msgid "Graphical desktop environment"
#~ msgstr "Lingkungan Desktop Grafis"
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
#~ msgstr ""
#~ "Ini mempersiapkan perangkat-perangkat lunak desktop yang merupakan basis "
#~ "untuk penugasan GNOME dan KDE."
# Description
#~ msgid "DNS server"
#~ msgstr "Server DNS"
# Description
#~ msgid ""
#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
#~ "packages."
#~ msgstr ""
#~ "Memilih server DNS BIND, dokumen yang berkaitan serta paket peralatannya."
# Description
#~ msgid "File server"
#~ msgstr "Server berkas"
# Description
#~ msgid ""
#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
#~ "and NFS."
#~ msgstr ""
#~ "Penugasan ini untuk sistem anda bekerja sebagai penyedia layanan berkas "
#~ "(server file), mendukung CIFS dan NFS."
# Description
#~ msgid "GNOME desktop environment"
#~ msgstr "Lingkungan Desktop GNOME"
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Penugasan ini menyediakan perangkat lunak \"desktop\" utama berbasis "
#~ "GNOME."
# Description
#~ msgid "KDE desktop environment"
#~ msgstr "Lingkungan Desktop KDE"
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
#~ "Environment."
#~ msgstr ""
#~ "Penugasan ini menyediakan perangkat lunak \"desktop\" utama berbasis K "
#~ "Desktop Environment."
#~ msgid "Laptop"
#~ msgstr "Laptop"
#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
#~ msgstr "Penugasan ini menginstall perangkat lunak untuk laptop."
# Description
#~ msgid "LXDE desktop environment"
#~ msgstr "Lingkungan Desktop LXDE"
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Penugasan ini menyediakan perangkat lunak \"desktop\" utama berbasis LXDE."
# Description
#~ msgid "Mail server"
#~ msgstr "Server Surate"
# Description
#~ msgid ""
#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
#~ "server system."
#~ msgstr ""
#~ "Penugasan ini memilih berbagai jenis paket yang berguna bagi penggunaan "
#~ "secara umum sistem server surate."
# Description
#~ msgid "Print server"
#~ msgstr "Server Pencetak"
# Description
#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
#~ msgstr ""
#~ "Penugasan ini mempersiapkan sistem anda untuk menjadi server pencetak"
# Description
#~ msgid "SSH server"
#~ msgstr "Server SSH"
# Description
#~ msgid ""
#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
#~ "connections."
#~ msgstr ""
#~ "Penugasan ini mempersiapkan sistem Anda dapat diakses melalui koneksi SSH."
# Description
#~ msgid "Web server"
#~ msgstr "Server web"
# Description
#~ msgid ""
#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
#~ msgstr ""
#~ "Penugasan ini memilih paket-paket yang berguna bagi penggunaan umum "
#~ "sistem server."
# Description
#~ msgid "Xfce desktop environment"
#~ msgstr "Lingkungan Desktop Xfce"
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Penugasan ini menyediakan perangkat lunak \"desktop\" utama berbasis Xfce."
|