1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187
|
# translation of lv.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Aigars Mahinovs <aigarius@debian.org>, 2006.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 17:26+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "standard system utilities"
msgstr "Standarta sistēmas utilītas"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid ""
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
"selection of services and tools usable on the command line."
msgstr ""
"Šis uzdevums iestata pamata lietotāja vidi, nodrošinot saprātīgi mazu "
"pakalpojumu un rīku klāstu, ko var izmantot komandrindā."
#~ msgid "manual package selection"
#~ msgstr "manuāla paku izvēle"
#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
#~ msgstr ""
#~ "Ļauj izvēlēties papildu pakas instalēšanai, lietojot aptitude programmu."
#~ msgid "SQL database"
#~ msgstr "SQL datubāze"
#~ msgid ""
#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa installē kliena un servera programmatūru PostgreSQL "
#~ "datubāzei."
#~ msgid ""
#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-"
#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
#~ "grained locking."
#~ msgstr ""
#~ "PostgreSQL ir SQL relāciju datubāze, kas piedāvā atbalstu SQL92 "
#~ "standartam un dažas SQL3 funkcijas. Tā ir piemērota darbam ar "
#~ "daudzlietotāju datubāzēm un piedāvā tranzakciju un smalku datu bloķēšanu."
#, fuzzy
#~ msgid "Graphical desktop environment"
#~ msgstr "KDE darbagalda vide"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa piedāvā pamata darbagalda programmatūru un kalpo kā bāze "
#~ "GNOME un KDE darbagalda paku grupām."
#~ msgid "DNS server"
#~ msgstr "DNS serveris"
#~ msgid ""
#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
#~ "packages."
#~ msgstr ""
#~ "Uzstāda BIND DNS serveri, atbilstošo dokumentāciju un atbalsta rīkus."
#~ msgid "File server"
#~ msgstr "Failu serveris"
#~ msgid ""
#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
#~ "and NFS."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa uzstāda uz sistēmas failu servera programmatūru, kas "
#~ "piedāvā gan CIFS un NFS failu serveru funkcionalitāti."
#, fuzzy
#~ msgid "GNOME desktop environment"
#~ msgstr "KDE darbagalda vide"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda "
#~ "Vides (KDE) veidā."
#~ msgid "KDE desktop environment"
#~ msgstr "KDE darbagalda vide"
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
#~ "Environment."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda "
#~ "Vides (KDE) veidā."
#~ msgid "Laptop"
#~ msgstr "Portatīvais dators"
#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
#~ msgstr "Šī paku grupa installē programmatūru portatīvajiem datoriem."
#, fuzzy
#~ msgid "LXDE desktop environment"
#~ msgstr "KDE darbagalda vide"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda "
#~ "Vides (KDE) veidā."
#~ msgid "Mail server"
#~ msgstr "Pasta serveris"
#~ msgid ""
#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
#~ "server system."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa installē vairākas pakas, kas ir lietderīgas vispārējas "
#~ "nozīmes pasta servera sistēmai."
#~ msgid "Print server"
#~ msgstr "Drukas serveris"
#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
#~ msgstr "Šī paku grupa uzstāda drukāšanas serverim nepieciešamās programmas."
#, fuzzy
#~| msgid "DNS server"
#~ msgid "SSH server"
#~ msgstr "DNS serveris"
#, fuzzy
#~| msgid "This task sets up your system to be a print server."
#~ msgid ""
#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
#~ "connections."
#~ msgstr "Šī paku grupa uzstāda drukāšanas serverim nepieciešamās programmas."
#~ msgid "Web server"
#~ msgstr "Web serveris"
#~ msgid ""
#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa installē pakas, kas ir lietderīgas vispārējas nozīmes web "
#~ "servera sistēmai."
#, fuzzy
#~ msgid "Xfce desktop environment"
#~ msgstr "KDE darbagalda vide"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda "
#~ "Vides (KDE) veidā."
#~ msgid "Desktop environment"
#~ msgstr "Darbagalda vide"
#~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
#~ msgstr "Šī paku grupa installē diezgan mazu teksta režīma sistēmu."
|