1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
|
# Polish translation of tasksel tasks.
# Copyright (C) 2004-2012
# This file is distributed under the same license as the tasksel package.
#
# Bartosz Fenski aka fEnIo <fenio@debian.org>, 2004-2008.
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel/tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 18:23+0100\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "standard system utilities"
msgstr "Podstawowe narzędzia systemowe"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid ""
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
"selection of services and tools usable on the command line."
msgstr ""
"To zadanie instaluje proste środowisko użytkownika, zapewniając niewielki, "
"ale rozsądny, zestaw usług i narzędzi użytecznych w wierszu poleceń."
#~ msgid "manual package selection"
#~ msgstr "ręczny wybór pakietów"
#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
#~ msgstr "Ręczne wybieranie pakietów do instalacji w aptitude."
|