File: c94.html

package info (click to toggle)
tea 14.2.4-2
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch, etch-m68k
  • size: 3,112 kB
  • ctags: 1,746
  • sloc: ansic: 21,260; sh: 3,538; makefile: 204; cs: 8
file content (223 lines) | stat: -rw-r--r-- 7,383 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">

<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
  <title>Cómo editar y previsualizar subtítulos SRT</title>
  <meta name="GENERATOR" content=
  "Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.7" />
  <link rel="HOME" title="TEA: Manual de usuario" href=
  "index.html" />
  <link rel="PREVIOUS" title=
  " ¿Cómo gestiona TEA diferentes juegos de caracteres? " href=
  "c63.html" />
  <link rel="NEXT" title="El trascendental menú de Archivo " href=
  "c105.html" />
  <link rel="STYLESHEET" type="text/css" href="style.css" />
  <meta http-equiv="Content-Type" content=
  "text/html; charset=utf-8" />
<style type="text/css">
/*<![CDATA[*/
 body {
  background-color: #FFFFFF;
  color: #000000;
 }
 :link { color: #0000FF }
 :visited { color: #840084 }
 :active { color: #0000FF }
 hr.c18 {text-align: left}
/*]]>*/
</style>
</head>

<body class="chapter">
  <div class="NAVHEADER">
    <table summary="Header navigation table" width="100%" border=
    "0" cellpadding="0" cellspacing="0">
      <tr>
        <th colspan="3" align="center"><img src="img/logo.gif" alt=
        "logo" /></th>
      </tr>

      <tr>
        <td align="left" valign="bottom"><a href=
        "c63.html" accesskey="P"><img src="img/prev.gif"
        alt="Prev" /></a></td>

        <td align="center" valign="bottom"></td>

        <td align="right" valign="bottom"><a href=
        "c105.html" accesskey="N"><img src="img/next.gif"
        alt="Next" /></a></td>
      </tr>
    </table>
    <hr class="c18" />
  </div>

  <div class="chapter">
    <h1><a name="srt_edit" id="srt_edit"></a>4. Cómo editar y
    previsualizar subtítulos SRT</h1>

<div id="srtex">
<p class="music">
1
</p>
<p>
00:01:02,383 --> 00:01:05,133
</p>
<p>
"Campos de Opio, Tíbet"
</p>
<p class="music">
2
</p>
<p>
00:02:21,960 --> 00:02:25,735
</p>
<p>
Tú y tus hermanos habéis asesinado
a 3 de nuestros hombres.
</p>
<p class="music">
3
</p>
<p>
00:02:25,800 --> 00:02:27,327
</p>
<p>
Él habría hecho lo mismo.
</p>
</div>


<p>Los archivos srt son ficheros de texto que contienen los subtítulos
asociados a un video. 
</p>

<p>Utilizan el formato subrip, en el que se almacena esta
información: 
</p>
<pre class="programlisting">
- nº de subtítulo 
- intervalo de tiempo en el que aparece 
- texto del subtítulo
</pre>

<p>Al tratarse de archivos de texto hay que tener en cuenta su
codificación, que en muchos casos no es correcta. Seleccionando la
que se ajuste a nuestro idioma (iso 8859-1 ó mejor utf-8) se pueden 
evitar problemas con acentos y símbolos.</p>

<p>
Un ejemplo del contenido de un archivo srt sería el indicado a la derecha.
</p>


    <p>TEA permite editar y previsualizar subtítulos en formato
    SRT. Para poder trabajar con ellos hacer lo siguiente:</p>

    <p>1. Abrir el archivo SRT como un archivo normal de texto.</p>

    <p>2. "Abrir" el video con <span class="bold"><b class=
    "emphasis">Archivo &gt; Abrir (Especial) &gt; Reproducir
    video.</b></span></p>

    <p>3. Editar el SRT y guardarlo.</p>

    <p>4. Cuando actives <span class="bold"><b class="emphasis">Ver
    &gt; Previsualizar con Mplayer</b></span>, TEA buscará el
    <span class="emphasis"><i class="emphasis">tiempo de
    inicio</i></span> de la sección corrrespondiente del subtítulo,
    y lanzará Mplayer con el video que hayas seleccionado antes en
    <span class="bold"><b class="emphasis">Reproducir
    video</b></span>. TEA también puede indicarle al Mplayer que
    reproduzca el video en un instante concreto de los subtítulos
    (en realidad, después de semejante "retroceso", debido al
    funcionamiento del Mplayer, mostrará el SIGUIENTE al subtítulo
    actual, por lo que es recomendable elegir en TEA el subtítulo
    anterior para ver el actual. Parece raro, ¿verdad? Pero, si se
    utiliza es muy sencillo de entender).</p>

    <p>Entre los mejores reproductores disponibles para vídeo se
    encuentra <a href="http://www.videolan.org">
    VideoLan</a>, que gestiona de forma interna los codecs
    de audio/vídeo, tiene skins para personalizarlo y no necesita
    muchos recursos del sistema. Así, nos podemos olvidar del
    formato del archivo a reproducir (salvo alguna excepción como
    el formato de apple .aac, .asf ó .wmv de ms y, .rm de RealMedia
    que son propietarios) porque este programa se encargará de ello
    sin problemas. La calidad de imagen también se puede ajustar en
    las opciones de postproceso.</p>

    <p>Si eres un maniático de querer ocupar toda la pantalla y
    ajustar el formato de la imagen de salida para eliminar las
    bandas negras, VLC lo permite. Es decir, la relación de aspecto
    se puede modificar según nos parezca. En la última versión el
    menú se encuentra en <span class="bold"><b class=
    "emphasis">Opciones &gt; Preferencias</b></span>. Se activa la
    casilla <span class="emphasis"><i class="emphasis">Opciones
    avanzadas</i></span> en la ventana, y en <span class=
    "bold"><b class="emphasis">Opciones generales &gt;
    Video</b></span> se modifica el valor de <span class=
    "emphasis"><i class="emphasis">Relación de aspecto de
    fuente</i></span> (4:3 ó 16:9, este último para panorámico).
    Para que se guarden los cambios se ha de cerrar y volver a
    abrir la aplicación.</p>

    <div class="tip">
      <table class="tip" width="100%" border="0">
        <tr>
          <td align="center" valign="top"><img src=
          "img/tip.gif" alt="" /></td>

          <td align="left" valign="top">
            <p>Hay una forma alternativa de cargar los subtítulos
            de una película sin el menú <span class=
            "bold"><b class="emphasis">Abrir archivo</b></span> de
            VideoLan. Para ello basta con ponerlos en el mismo
            sitio en el que se encuentre el video y con el mismo
            nombre, y abrir únicamente el archivo a reproducir. Por
            ejemplo, si tuviéramos un archivo <span class=
            "emphasis"><i class="emphasis">maHou.avi</i></span> los
            subtítulos tendrían que llamarse <span class=
            "emphasis"><i class="emphasis">maHou.srt</i></span>.
            Luego se selecciona la pista de subtítulos en el menú
            desplegable que aparece encima del video.</p>
          </td>
        </tr>
      </table>
    </div>
  </div>

  <div class="NAVFOOTER">
    <hr class="c18" />

    <table summary="Footer navigation table" width="100%" border=
    "0" cellpadding="0" cellspacing="0">
      <tr>
        <td align="left" valign="top"><a href=
        "c63.html" accesskey="P"><img src="img/prev.gif"
        alt="Prev" /></a></td>

        <td align="center" valign="top"><a href=
        "index.html" accesskey="H"><img src="img/home.gif" 
         alt="Home" /></a></td>

        <td align="right" valign="top"><a href=
        "c105.html" accesskey="N"><img src="img/next.gif"
        alt="Next" /></a></td>
      </tr>

      <tr>
        <td align="left" valign="top">¿Cómo gestiona
        TEA diferentes juegos de caracteres?</td>

        <td align="center" valign="top">&nbsp;</td>

        <td align="right" valign="top">El trascendental
        menú de Archivo</td>
      </tr>
    </table>
  </div>
</body>
</html>