1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223
|
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title>Cómo editar y previsualizar subtítulos SRT</title>
<meta name="GENERATOR" content=
"Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.7" />
<link rel="HOME" title="TEA: Manual de usuario" href=
"index.html" />
<link rel="PREVIOUS" title=
" ¿Cómo gestiona TEA diferentes juegos de caracteres? " href=
"c63.html" />
<link rel="NEXT" title="El trascendental menú de Archivo " href=
"c105.html" />
<link rel="STYLESHEET" type="text/css" href="style.css" />
<meta http-equiv="Content-Type" content=
"text/html; charset=utf-8" />
<style type="text/css">
/*<![CDATA[*/
body {
background-color: #FFFFFF;
color: #000000;
}
:link { color: #0000FF }
:visited { color: #840084 }
:active { color: #0000FF }
hr.c18 {text-align: left}
/*]]>*/
</style>
</head>
<body class="chapter">
<div class="NAVHEADER">
<table summary="Header navigation table" width="100%" border=
"0" cellpadding="0" cellspacing="0">
<tr>
<th colspan="3" align="center"><img src="img/logo.gif" alt=
"logo" /></th>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="bottom"><a href=
"c63.html" accesskey="P"><img src="img/prev.gif"
alt="Prev" /></a></td>
<td align="center" valign="bottom"></td>
<td align="right" valign="bottom"><a href=
"c105.html" accesskey="N"><img src="img/next.gif"
alt="Next" /></a></td>
</tr>
</table>
<hr class="c18" />
</div>
<div class="chapter">
<h1><a name="srt_edit" id="srt_edit"></a>4. Cómo editar y
previsualizar subtítulos SRT</h1>
<div id="srtex">
<p class="music">
1
</p>
<p>
00:01:02,383 --> 00:01:05,133
</p>
<p>
"Campos de Opio, Tíbet"
</p>
<p class="music">
2
</p>
<p>
00:02:21,960 --> 00:02:25,735
</p>
<p>
Tú y tus hermanos habéis asesinado
a 3 de nuestros hombres.
</p>
<p class="music">
3
</p>
<p>
00:02:25,800 --> 00:02:27,327
</p>
<p>
Él habría hecho lo mismo.
</p>
</div>
<p>Los archivos srt son ficheros de texto que contienen los subtítulos
asociados a un video.
</p>
<p>Utilizan el formato subrip, en el que se almacena esta
información:
</p>
<pre class="programlisting">
- nº de subtítulo
- intervalo de tiempo en el que aparece
- texto del subtítulo
</pre>
<p>Al tratarse de archivos de texto hay que tener en cuenta su
codificación, que en muchos casos no es correcta. Seleccionando la
que se ajuste a nuestro idioma (iso 8859-1 ó mejor utf-8) se pueden
evitar problemas con acentos y símbolos.</p>
<p>
Un ejemplo del contenido de un archivo srt sería el indicado a la derecha.
</p>
<p>TEA permite editar y previsualizar subtítulos en formato
SRT. Para poder trabajar con ellos hacer lo siguiente:</p>
<p>1. Abrir el archivo SRT como un archivo normal de texto.</p>
<p>2. "Abrir" el video con <span class="bold"><b class=
"emphasis">Archivo > Abrir (Especial) > Reproducir
video.</b></span></p>
<p>3. Editar el SRT y guardarlo.</p>
<p>4. Cuando actives <span class="bold"><b class="emphasis">Ver
> Previsualizar con Mplayer</b></span>, TEA buscará el
<span class="emphasis"><i class="emphasis">tiempo de
inicio</i></span> de la sección corrrespondiente del subtítulo,
y lanzará Mplayer con el video que hayas seleccionado antes en
<span class="bold"><b class="emphasis">Reproducir
video</b></span>. TEA también puede indicarle al Mplayer que
reproduzca el video en un instante concreto de los subtítulos
(en realidad, después de semejante "retroceso", debido al
funcionamiento del Mplayer, mostrará el SIGUIENTE al subtítulo
actual, por lo que es recomendable elegir en TEA el subtítulo
anterior para ver el actual. Parece raro, ¿verdad? Pero, si se
utiliza es muy sencillo de entender).</p>
<p>Entre los mejores reproductores disponibles para vídeo se
encuentra <a href="http://www.videolan.org">
VideoLan</a>, que gestiona de forma interna los codecs
de audio/vídeo, tiene skins para personalizarlo y no necesita
muchos recursos del sistema. Así, nos podemos olvidar del
formato del archivo a reproducir (salvo alguna excepción como
el formato de apple .aac, .asf ó .wmv de ms y, .rm de RealMedia
que son propietarios) porque este programa se encargará de ello
sin problemas. La calidad de imagen también se puede ajustar en
las opciones de postproceso.</p>
<p>Si eres un maniático de querer ocupar toda la pantalla y
ajustar el formato de la imagen de salida para eliminar las
bandas negras, VLC lo permite. Es decir, la relación de aspecto
se puede modificar según nos parezca. En la última versión el
menú se encuentra en <span class="bold"><b class=
"emphasis">Opciones > Preferencias</b></span>. Se activa la
casilla <span class="emphasis"><i class="emphasis">Opciones
avanzadas</i></span> en la ventana, y en <span class=
"bold"><b class="emphasis">Opciones generales >
Video</b></span> se modifica el valor de <span class=
"emphasis"><i class="emphasis">Relación de aspecto de
fuente</i></span> (4:3 ó 16:9, este último para panorámico).
Para que se guarden los cambios se ha de cerrar y volver a
abrir la aplicación.</p>
<div class="tip">
<table class="tip" width="100%" border="0">
<tr>
<td align="center" valign="top"><img src=
"img/tip.gif" alt="" /></td>
<td align="left" valign="top">
<p>Hay una forma alternativa de cargar los subtítulos
de una película sin el menú <span class=
"bold"><b class="emphasis">Abrir archivo</b></span> de
VideoLan. Para ello basta con ponerlos en el mismo
sitio en el que se encuentre el video y con el mismo
nombre, y abrir únicamente el archivo a reproducir. Por
ejemplo, si tuviéramos un archivo <span class=
"emphasis"><i class="emphasis">maHou.avi</i></span> los
subtítulos tendrían que llamarse <span class=
"emphasis"><i class="emphasis">maHou.srt</i></span>.
Luego se selecciona la pista de subtítulos en el menú
desplegable que aparece encima del video.</p>
</td>
</tr>
</table>
</div>
</div>
<div class="NAVFOOTER">
<hr class="c18" />
<table summary="Footer navigation table" width="100%" border=
"0" cellpadding="0" cellspacing="0">
<tr>
<td align="left" valign="top"><a href=
"c63.html" accesskey="P"><img src="img/prev.gif"
alt="Prev" /></a></td>
<td align="center" valign="top"><a href=
"index.html" accesskey="H"><img src="img/home.gif"
alt="Home" /></a></td>
<td align="right" valign="top"><a href=
"c105.html" accesskey="N"><img src="img/next.gif"
alt="Next" /></a></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">¿Cómo gestiona
TEA diferentes juegos de caracteres?</td>
<td align="center" valign="top"> </td>
<td align="right" valign="top">El trascendental
menú de Archivo</td>
</tr>
</table>
</div>
</body>
</html>
|